字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I mean, just look at this place. 我是說,看看這個地方就知道了。 It's disgusting, not to mention our cheap boss. 這是令人厭惡的,更不用說我們的廉價老闆了。 Whoo hoo, got it. 嗚呼,知道了。 Good as new. 良好如新。 [humming] [嗡嗡聲] [groaning] [呻吟聲] [gasping] [喘息聲] Hold on, Patty, I got you. 堅持住,帕蒂,我抓住你了。 [groaning] [呻吟聲] Whoa! 哇! [groaning] [呻吟聲] Okay, SpongeBob, time to come back down and get to work 好了,海綿寶寶,該下來工作了 so I can garnish your wages for wasting that patty! 這樣我就可以扣押你的工資,因為你浪費了那塊肉! Hey, it's my lucky day, a penny. 嘿,今天是我的幸運日,一個便士。 Your luck just ran out! 你的運氣剛剛用完! Hey, man, ease back. You're crushing my arm. 嘿,夥計,放鬆點。你壓到我的手臂了。 Unhand that penny or the arm comes off! 解開那枚硬幣的手,否則手臂就會脫落! Ha ha! 哈哈! That little display of parsimonious penny-pinching 吝嗇的錢財的小表現 just earned you a nice little spot 剛剛為你贏得了一個不錯的小位置 in Davy Jones' locker for eternity! 在戴維-瓊斯的儲物櫃裡,永遠都會有的! I'm not cheap, I'm generous. 我並不吝嗇,我很慷慨。 You almost tore a man's arm off for a penny. 你為了一文錢差點把一個人的胳膊撕下來。 Thanks, Squidward. I knew I could count on you. 謝謝你,章魚哥。我知道我可以依靠你。 Money, money, this. Money, money that. 錢,錢,這個。錢,錢那。 Profit will make me wallet fat. 利潤會讓我的錢包變胖。 What? Profits down $3 from last month? 什麼?利潤比上個月減少3美元? I gotta start running a tighter ship around here. 我得開始在這裡管理得更嚴格。 Thank you for choosing the Krusty Krab. 謝謝你選擇蟹堡王餐廳。 Here's your change. 這是你的變化。 - Mr. Squidward. - What? - 章魚哥先生。- 什麼? What's with all this change nonsense? 這些變化的廢話是怎麼回事? Over and under, grab then end, put it through here, 在上面和下面,抓住然後結束,把它通過這裡。 up and around, around the horn, bring it back home. 起來,繞過,繞過喇叭,把它帶回家。 Mm. 嗯。 SpongeBob, I ain't paying ya to play dress up. 海綿寶寶,我不是付錢給你來玩裝扮的。 Breathe on your own time. I don't pay ya to breathe. 在你自己的時間呼吸。我不付錢給你呼吸。 You hardly pay us at all. 你幾乎沒有給我們任何報酬。 Oh. That reminds me, I got something for ya. 哦。這提醒了我,我有東西給你。 Ah, yes, our meager restitution. 啊,是的,我們微薄的賠償金。 [sniffing] [聞] Ah, the sweet smell of payday. 啊,發薪日的甜蜜氣息。 Huh? 嗯? Oh, sorry, that's me dry cleaning. 哦,對不起,那是我的乾洗。 Here's your check. 這是你的支票。 And here's yours, SpongeBob. 而這是你的,海綿寶寶。 I can't accept your money, Mr. Krabs. 我不能接受你的錢,蟹老闆。 Grilling is my passion. 燒烤是我的愛好。 What is this? 這是什麼? You're making me pay you to stand at the cash register? 你讓我付錢讓你站在收銀臺前? What is the meaning of this? Have you gone off the deep end? 這到底是什麼意思?你已經走到了深淵嗎? There's gonna be a few changes around here. 這裡會有一些變化。 Every time I catch you two goofing off, 每次我抓到你們兩個人打鬧的時候。 I'm gonna charge you for it. 我要收取你的費用。 18, 19, and 20. Here you go, Mr. K. 18、19和20。給你,K先生。 I think this should cover all my nonsense. 我想這應該涵蓋了我所有的胡言亂語。 Oh, and here's an extra 50 cents for when I was tying my shoe. 哦,這是在我係鞋帶時多給的50美分。 SpongeBob, I got a proposition for you. 海綿寶寶,我有個提議給你。 How's about you go catch me some of those little money fish. 你去給我抓點那些小錢魚怎麼樣。 Oh, boy. Getting paid to jellyfish. 哦,孩子。拿錢給水母。 That's my life's dream. 這是我一生的夢想。 Well, keep dreaming. This will be on your time. 好吧,繼續做夢。這將是在你的時間。 Someone tried to throw away a patty. 有人試圖扔掉一個餡餅。 Pinchomatic has saved you 5.2 cents. Pinchomatic為您節省了5.2美分。 But Mr. Krabs, I found that under the grill. 但是蟹老闆,我在烤架下發現了這個。 And tomorrow, a customer will find it under his bun. 而明天,一個顧客會在他的包子下面發現它。 But it's old and cold and so very full of mold. 但是它又老又冷,而且非常充滿黴菌。 You're not to make another patty until that one is sold. 在這塊餅賣出去之前,你不能再做另一塊餅了。 Day ten of nonstop service! 不間斷服務的第十天! Mr. Krabs, can I go home yet? 蟹老闆,我可以回家了嗎? No one goes home. 沒有人回家。 Look at these bags under my eyes. 看看我的這些眼袋。 Even my bags have bags. 甚至我的包也有包。 [screaming] [尖叫聲] Quit your bellyaching, Squidward. 停止你的抱怨吧,章魚哥。 You don't hear SpongeBob complaining, do ya? 你沒有聽到海綿寶寶的抱怨,是嗎? ♪ K-R-A-B-B-Y P-A-T-T-Y Says I ♪ K-R-A-B-B-Y P-A-T-T-Y Says I ? You can learn a few things from that boy. 你可以從那個男孩身上學到一些東西。 Mr. Krabs, he is not normal. 蟹老闆,他是不正常的。 All right, you can sit down for five minutes, 好吧,你可以坐下來休息5分鐘。 then it's back to work. 然後就回去工作了。 The pickles should be right where they always are. 泡菜應該就在它們一直在的地方。 I know I put them on. Where are those pickles? 我知道我把它們放上去了。那些泡菜在哪裡? Pickles, pickles, pickles. 泡菜,泡菜,泡菜。 [screaming] [尖叫聲] I believe you owe me two bucks. 我相信你欠我兩塊錢。 Two bucks?! 兩塊錢? Your guarantee. 你的保證。 Oh, that. Well, can we talk about this? 哦,那個。好吧,我們能談談這個嗎? No. 沒有。 How about a discount on restroom tokens? 廁所代用券的折扣如何? 'Fraid not. 恐怕不行。 How's about a free glass of water? 一杯免費的水怎麼樣? A dozen free glasses of water! I'll even put ice in it! 一打免費的水杯!我甚至會在裡面放冰塊! No! Come back! $2! $2! Oh, no! 不!回來吧!$2!$2!哦,不! Mr. Krabs, I know I put pickles on that Krabby Patty. 蟹老闆,我知道我在蟹皇堡上放了泡菜。 That two bucks is comin' out of your paycheck! 這兩塊錢是從你的工資里扣的! Wait! Wait! Wait! 等等,等等,等等,等等。 Ah, a yard sale. You know the old saying: 啊,舊貨出售。 你知道那句老話。 "One man's trash is another man's treasure." "一個人的垃圾就是另一個人的財富"。 Disposable? Phooey. 一次性的?Phooey. For Mr. Krabs, all trash is treasure. 對蟹老闆來說,所有的垃圾都是財富。 Open for business. See anything you like? 開業了。看到你喜歡的東西了嗎? Yeah, I'll give you a buck fifty for this umbrella. 是的,我給你50美元買這把傘。 A buck fifty for that? But it's an antique! 50美元就能買到這個?但這是個古董! It belonged to a queen. Ten bucks. 它是屬於一個女王的。十塊錢。 Ten bucks? But it's full of holes. 十塊錢?但它充滿了漏洞。 It was the queen of Switzerland. 那是瑞士的女王。 A queen you say? That's-- Wait a second! 你說是女王?那是......等一下! They don't have a queen. 他們沒有女王。 Okay, Mr. Bargain Hunter, five bucks. 好的,討價還價者先生,五塊錢。 Deal! 成交! Ah, the sweet smell of an all-day sucker. 啊,全天吸食的甜蜜氣息。 Davy Jones on the jib! Do my ears deceive me? 戴維-瓊斯的圍裙!我的耳朵欺騙了我嗎? Is it really the first day of summer? Is it? 現在真的是夏天的第一天嗎?是嗎? [chuckles] Yeah. [笑]是的。 Whee-hoo! 嗚--呼! Gee, Mr. K., Gee, Mr, you sure have a scorching case of summer fever! 你肯定有一個炙熱的夏季熱的情況下! What is it about summertime that makes us so happy? 夏天是什麼讓我們如此快樂? The firefly-lit nights, the intoxicating aroma 螢火蟲照明的夜晚,令人陶醉的香氣 of a charcoal briquette, the hypnotic sound 炭塊的聲音,催眠的聲音 of a lawnmower running over a flip-flop? 割草機碾壓人字拖? The money! 錢! The money? 錢呢? Er, uh... I mean, uh... the children! 呃,呃......我是說,呃......孩子們! - Oh. - You see, boy, - 哦。- 你看,孩子。 during the summer, the children are excused 暑假期間,孩子們可以免職 from their classes, 從他們的班級。 a recess commonly referred to as summer break. 一個通常被稱為暑假的休整期。 Tell me more about summer break. 告訴我更多關於暑假的情況。 Well, during this summer break, 嗯,在這個暑假期間。 the children wander Bikini Bottom unsupervised, 孩子們在沒有監督的情況下在比基尼海灘徘徊。 their pockets lined with allowance. 他們的口袋裡裝著津貼。 Free to spend their money 自由地花他們的錢 without any parental guidance whatsoever. 沒有任何父母的指導。 I guess that's what I like best. 我想這是我最喜歡的東西。 Sure, I suppose some would try 當然,我想有人會嘗試 and take advantage of this situation 並利用這種情況 by selling them toys or candy, but I sleep well at night 通過賣玩具或糖果給他們,但我晚上睡得很好 with the knowledge that I'm providing them 我為他們提供的知識 with something they need: a nutritious meal. 他們需要的東西:有營養的食物。 Come here, you little piggies! 過來,你們這些小豬仔! I've been taught the true meaning of summer. 我已經被告知夏天的真正含義。 Individuation of the end user will substantially broaden 終端用戶的獨立化將大大拓寬 the probability of multiple subsequent visits, 隨後多次訪問的概率。 generating an inverse negative revenue margin 產生逆向的負收入利潤率 of three quarters of a half of 1%: 1%的四分之三。 meaning if you call the customers by their name, 意味著如果你稱呼客戶的名字。 they keep coming to spend more of their green backs! 他們不斷地來花更多的綠色鈔票! So I want you two to learn the names of every customer. 是以,我希望你們兩個能學會每個顧客的名字。 What are you doing under the table? 你在桌子底下做什麼? If Krabby Patties are illegal now, aren't we breaking the law? 如果現在蟹皇堡是非法的,那我們不是犯法了嗎? There's an old saying, lad: "What doesn't kill you, 有一句老話,小夥子。"沒有殺死你的東西。 usually succeeds in a second attempt." 通常會在第二次嘗試中獲得成功。" But what does that have to do with making Krabby Patties? 但這與製作蟹皇堡有什麼關係呢? Nothing but if you don't get out there and start cooking, 如果你不出去開始做飯,就什麼都沒有了。 I'll make you start taking weekends off. 我會讓你開始在週末休息。 No! 不! [panting] [氣喘吁吁] Mr. Krabs, I really think I should be getting back 蟹老闆,我真的覺得我應該回去了 to the grill now. 現在到烤架上。 Are you kidding, lad? 你在開玩笑嗎,小夥子? Just look at all these paying customers. 看看所有這些付費客戶吧。 Who's ready for another lap? 誰準備好再跑一圈? [cheering] [歡呼聲] Oh, what is it? 哦,這是什麼? That me, boy, is a grease trap. 那個我,孩子,是一個油膩的陷阱。 It kind of looks like nobody's cleaned out 看起來好像沒有人被清理出來 the trap in a while. 在一段時間內的陷阱。 You know, SpongeBob, you're right. 你知道,海綿寶寶,你是對的。 But that's a big job. 但這是一項大工作。 A job that only two volunteer employees could do 只有兩名志願員工才能完成的工作 for no extra pay. 沒有額外的報酬。 Yeah! 是的! I'll never get that formula 我永遠不會得到那個公式 with that pest Krabs popping in and out like that. 那個害蟲蟹老闆就這樣蹦蹦跳跳地走了出來。 I've got it. 我已經知道了。 I've been saving this for a rainy day. 我一直留著這個,以備不時之需。 It looks like an ordinary penny because it is an ordinary penny. 它看起來像一個普通的便士,因為它是一個普通的便士。 That fool Krabs is too grainy 那個傻瓜蟹老闆太有顆粒感了 to ignore you, my little pretty. 忽視你,我的小美女。 [laughing] [笑聲] That sound. It sounds like the pitter patter of money. 那聲音。聽起來像錢的滴答聲。 Hey, where are you going, beautiful? 嘿,你要去哪裡,美女? Mr. Krabs. Wha? 蟹老闆。Wha? Stop! Please! 停止!拜託! Wait! 等等! Come on, Patrick. Easy now. Right this way. 來吧,帕特里克。現在輕鬆點。這邊走。 What in the name of Neptune is going on here? 以海王星的名義,這裡發生了什麼? Patrick had a bloody nose, so I was going to walk him home. 帕特里克的鼻子流血了,所以我打算送他回家。 Oh, a bloody nose, eh? You think I was born yesterday? 哦,鼻子流血,嗯?你以為我是昨天才出生的嗎? He doesn't even have a nose. 他甚至沒有鼻子。 Now get back to work, the all of ya's! 現在回去工作吧,所有的人! I'm not running a happy factory here! 我在這裡經營的不是一個快樂的工廠!"。 We'll triple the prices. 我們將把價格提高三倍。 Mr. Krabs, if we want to get customers in here, 蟹老闆,如果我們想在這裡招攬顧客。 shouldn't we lower the prices? 我們不應該降低價格嗎? Fine. 很好。 Uh, you could, uh, water down the ketchup. 呃,你可以,呃,沖淡番茄醬。 At this point, it would be ketchuping up the water. 在這一點上,它將是番茄醬的水。 Whatever. Now, if these little fellers could work, 不管怎麼樣。現在,如果這些小傢伙能工作。 maybe you'd be on to something. 也許你會有所發現。 Hey, you couldn't make me a tiny little army 嘿,你不能讓我成為一支小規模的軍隊 of unpaid workers, could ya? 勞動者的無償勞動,可以嗎? Get in the bag! Filthy trash! 進袋子裡去!骯髒的垃圾! [SpongeBob laughing] [海綿寶寶笑聲] [gasping] Trash juice! [喘氣]垃圾汁! Hey, uh, maybe we should use another garbage bag, Mr. Krabs. 嘿,呃,也許我們應該用另一個垃圾袋,蟹老闆。 This one's kind of full. 這個人有點滿了。 Forget it, boy-o. I'm not paying for another garbage bag. 算了吧,孩子。我不會為另一個垃圾袋付錢。 Just put your back into it. 只要把你的背放在裡面。 I've been doing some calculating 我一直在做一些計算工作 and you know, crunching the old numbers. 而你知道的是,對舊的數字進行計算。 And it turns out that I'll save a whole nickel 事實證明,我將節省整整一個鎳幣 if I cut your salary... completely. 如果我削減你的工資......完全。 B-B-B-B- How about if I work for free? B-B-B-B-如果我免費工作如何? Yeah, I looked into that. 是的,我研究過這個問題。 Apparently it's illegal and I lose my vendor's license. 顯然,這是不合法的,我失去了供應商的執照。 Blah, blah, blah, blah, blah. 等等,等等,等等,等等,等等。 Is it cold in here or is it just me? 是這裡太冷了還是隻有我一個人? Well, get to work. 好了,開始工作吧。 - What?! - Aye, aye, Mr. Krabs. - 什麼?- 是的,是的,蟹老闆。 - Whoa oh! - Ha! - 哇哦! - 哈! Wow, that looks like fun. 哇,這看起來很有趣。 I'll have two Krabby Patties, but don't cook them. 我要兩個蟹皇堡,但不要煮熟。 I'll have two frozen Krabby Patties too. 我也要兩個冷凍的蟹皇堡。 It's beautiful. 這很美。 I'm selling twice as many patties 我賣出了兩倍的餡餅 and I don't even have to cook 'em. 而且我甚至不需要烹飪它們。 I got you now, you slippery demon. 我現在抓住你了,你這個滑溜溜的惡魔。 You're putting up a good fight. Yes, you are. 你正在進行一場漂亮的戰鬥。是的,你是。 What ya doing, Mr. Krabs? 你在做什麼,蟹老闆? I'm picking Neptune's bucket. 我選擇了海王星的水桶。 What are you talking about? 你在說什麼呢? I'm talking about cold, hard flipping cash. 我說的是冷冰冰的、硬邦邦的翻轉現金。 It's the mighty Moby Dollar! 這就是強大的莫比元! Did ya see 'er, boy? I got her! Here she comes! 你看到她了嗎,孩子?我找到她了!她來了! There she blows! 她在那裡吹氣! [laughing] Look, Mr. Krabs. Pennies! [笑] 看,蟹老闆。一分錢! Never mind the small change, lad. Get the net! 不要在意這些小錢,小夥子。去拿網! - This one? - No, no, no, no! - 這個?- 不,不,不,不! The money net! It's in me back pocket. 錢網!它在我的後口袋裡。 Wow! You look real good with a mustache, Mr. Krabs. 哇!你的鬍子真好看,蟹老闆。你留著鬍子看起來真不錯,蟹老闆。 Never mind that, boy. Ready the net! 別管這些了,孩子。準備好網! Net ready, sir! 網絡準備好了,先生! I did it! [laughing] 我做到了![笑聲] I finally did it! 我終於做到了! Congratulations, Mr. Krabs. 恭喜你,蟹老闆。 No, SpongeBob! Don't let it go! 不,海綿寶寶!不要讓它走! - Huh? - Get it, SpongeBob! Get it! - 嗯?- 抓住它,海綿寶寶!抓住它! - Get it! Get it! Get it! - Hey! Hey! Hey! - 抓住它!抓住它!拿到它!- 嘿,嘿,嘿,嘿! Come back! No! 回來吧!不! No! 不! This'll make a great fish story, eh, Mr. Krabs? 這將成為一個偉大的魚的故事,是嗎,蟹老闆? Oh, SpongeBob... 哦,海綿寶寶... Yes, Mr. Krabs? 什麼事,蟹老闆? You're fired! 你被解僱了! Whoa! 哇! [gasping] What is this horrible place?! [這到底是什麼可怕的地方!? Coochy coochy coo. Coochy coochy coo。 What kind of monster is responsible for this horror? 什麼樣的怪物要對這種恐怖負責? That's it, boys. 就這樣吧,孩子們。 Keep that gelatinous gold a' flowing. 保持膠質金的流動。 [laughing] [笑聲] It's gonna take a lot more than a suitcase full of cash 這將需要比滿滿一箱子的現金多得多的東西 to buy the Krusty Krab from me. 從我這裡購買蟹堡王餐廳。 Oh, there's a lot more than that. 哦,比這更多的是。 The rest is over there. 其餘的都在那邊。 Jumpin' King Neptune! 跳躍的海王星國王! Sold. Give me my money. 成交。把我的錢給我。 Just one thing. If you could sign this contract, 只有一件事。如果你能簽署這份合同 Just states that you relinquish the Krusty Krab 只是說,你放棄了蟹堡王的位置 and all proprietary ownership thereof, 及其所有的所有權。 along with its employees, merchandise, logos 以及其僱員、商品、標識 and cash registers. 和收銀機。 Do I still get the money? 我還能得到這筆錢嗎? - Of course. - That'll be fine then. - 當然了。- 那就好辦了。 [indistinct chatter] [模糊的交談聲] What is my future? 我的未來是什麼? My tentacles are gonna fall off if I don't get a break soon, 如果我不盡快休息,我的觸角就要脫落了。 Mr. Krabs! 蟹老闆! You know, boy-o, at first I just thought you were being 你知道嗎,孩子,起初我只是以為你是在 a lily-livered, spineless, crybaby, scardey-pants, 一個活蹦亂跳的、沒有骨氣的、愛哭的、膽小鬼的人。 invertebrate loser. 無脊椎動物的失敗者。 But this rooftop restaurant of yours really has 但你的這家屋頂餐廳真的有 me business booming! 我的生意蒸蒸日上! SpongeBob, you're just in time for the grand unveiling 海綿寶寶,你正好趕上了盛大的揭幕儀式 of... Krabby Land. 的......。蟹黃樂園 Krabby Land, sir? 蟹皇島,先生? Yes, Krabby Land. 是的,蟹皇島。 Where a kid can have fun... for the right price. 在這裡,孩子們可以獲得樂趣......以合適的價格。 [laughing] [笑聲] Welcome to the Krusty Krab, young man. 歡迎來到蟹堡王餐廳,年輕人。 - What's your name? - Monroe. - 你叫什麼名字?- 門羅。 Nice to meet you, Monroe. 很高興見到你,門羅。 Whee. [Mr. Krabs laughing] 惠。[蟹老闆笑著說] Mm. Aha. [change jiggling] 嗯。啊哈。[變化的抖動] Okay, money. I mean, uh, children. 好吧,錢。我是說,呃,孩子。 It's time for the grand unveiling 是時候舉行盛大的揭幕儀式了 of... money. I mean... Krabby Land. 的......錢。我是說...蟹黃樂園。 [cheering] [歡呼聲] Okay, kids, now promise Uncle Krabs 好了,孩子們,現在答應蟹叔吧 that if you get hungry while you're playing, 如果你在玩的時候餓了。 you'll come inside for some delicious, nutritious 你會進屋來吃一些美味的、有營養的 Krabby Patties. 蟹皇肉餅。 We promise. 我們承諾。 All right, here we go. 好了,我們開始吧。 I give you... Krabby Land! 我給你...蟹皇島! Yeah! 是的! Whoa! 哇! Where am I? 我在哪裡? - Where is it? - What? - 它在哪裡?- 什麼? My dime! 我的一毛錢! Me special dime! The first dime I ever made! 我特別的一角錢!我做的第一枚硬幣! I always keep it at the back of the register for luck. 我總是把它放在收銀臺的後面,以圖好運。 Well, I've never seen it. 嗯,我從來沒有見過。 Hmm. 嗯。 Are you prepared to say that with your hand on a stack 你準備好說,你的手放在一疊的時候 of Interpretive Dance Quarterlys? 解釋型舞蹈季刊的? SpongeBob. Wake up. 海綿寶寶醒來吧。 Where am I? 我在哪裡? And what are these paramedics doing here? 而這些護理人員在這裡做什麼? You're back in your old kitchen. 你又回到了你以前的廚房。 And the pair of paramedics were here to revive ya. 而這對醫護人員是來救治你的。 I was asleep? 我在睡覺? Yeah, but just for a little while. 是的,但只是一小會兒。 So I only docked your pay 所以我只扣了你的工資 for the time you were unconscious. 為你昏迷的時間。 Ah, the Bikini Bottom Zoo is having its annual Free Day. 啊,比基尼堡動物園正在舉行一年一度的免費日。 Free balloons. 免費的氣球。 Free drinks. 免費飲料。 Free light bulbs? 免費的燈泡? Aha. 啊哈。 Top of the morning, boys. [chuckles] 早晨的頂峰,孩子們。[笑聲] Whew. 嗚呼。 Next stop: gift shop. 下一站:禮品店。 Mr. Krabs has stolen a very important item 蟹老闆偷了一個非常重要的東西 from the oyster. 從牡蠣。 Behold. 請看。 [groaning] [呻吟聲] Wait a minute. Behold! The oyster's pearl! 等一下。請看!牡蠣的珍珠! [gasping] [喘息聲] Here you go, girl. 給你,女孩。 [sniffing] [聞] [cheering] [歡呼聲] [gasping] [喘息聲] Mama. Mama. 媽媽。媽媽。 Mother of pearl, the oyster's a mother. 珍珠之母,牡蠣之母。 and that pearl's no pearl, it's an egg. 而那顆珍珠不是珍珠,是一個雞蛋。 Mama. 媽媽。 Awe. 敬畏。 But it's... Free Day. 但今天是...免費日。 Barnacle, Mr. Krabs, how much money did you lose? 巴納克,蟹老闆,你損失了多少錢? I didn't lose any money. I lost... 我沒有損失任何錢。我失去了... Don't tell me you lost the Krusty Krab. 不要告訴我你失去了蟹堡王。 I lost... 我失去了... Mr. Krabs, please tell me you didn't lose 蟹老闆,請告訴我你沒有失去 the Krabby Patty secret formula. 蟹皇堡的祕密配方。 I... lost... you. 我...失去了...你。 What? 什麼? I bet your contract... and I lost. 我和你的合同打賭......但我輸了。 This, Mr. Krabs, is the most generous, 這個,蟹老闆,是最慷慨的。 big-hearted, non-skinflinted crab 心胸寬廣,無皮囊的螃蟹 in the whole sea. 在整個海洋中。 He'd sell your soul for a couple of bucks. 他願意為幾塊錢出賣你的靈魂。 I'd bet my soul he wouldn't. 我敢打賭,我的靈魂他不會。 You got yourself a bet. 你得到了一個賭注。 Okay, Krabs, I'll let you stay, but first, help me settle a bet. 好吧,蟹老闆,我讓你留下,但首先,幫我解決一個賭局。 If you had to choose between SpongeBob 如果你不得不在海綿寶寶中選擇 and all the money I have in my pocket, 和我口袋裡的所有錢。 which would you take? 你會選擇哪個? That depends. How much money we talking about? 這取決於。我們談論的是多少錢? Mr. Krabs? 蟹老闆? 62 cents. 62美分。 I'd take the money. 我願意接受這筆錢。 Mr. Krabs! 蟹老闆!
B2 中高級 中文 SpongeBob 老闆 寶寶 泡菜 孩子 蟹皇堡 每次蟹老闆提到錢的時候?| 海綿寶寶 (Every Time Mr. Krabs Mentions Money ?? | SpongeBob) 16 2 Summer 發佈於 2022 年 08 月 23 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字