Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Okay, hear me out.

    好,聽我說完。

  • If you have enormous amounts of money, the right thing to do with it is to help other people and the world, obviously.

    如果你有很多錢,很顯然正確的做法是去幫助他人和這個世界。

  • But very rich people will likely spend some money showing off.

    但超級大富翁可能會花錢來炫耀。

  • And I can't help feeling that if that is going to happen, then it might be nice if things like this, came back into fashion.

    而我不禁覺得如果這要發生,那麼如果像這種東西又重新流行起來的話應該會滿不錯的。

  • In English, the word "water feature" seems almost quaint.

    在英文裡,「水景 」這個詞似乎還滿死板板的。

  • Implies a small fountain in a back yard or a little stream running down to a pond, some little babbling-brook diversion to break up a suburban garden.

    代表著後院裡的一個小噴泉,或一條流向池塘的小溪, 一些潺潺細流把郊區花園的不同區域給勾勒出來。

  • But German translation for that is "wasserspiele," literally, "watergames."

    但這個詞的德語翻譯是 wasserspiele,字面意思是,「親水遊戲」。

  • And if you were very rich German nobility 300 years ago, watergames might include a massive hillside park, a seven-tonne, eleven-metre-high statue of Hercules, and a fountain that reaches fifty meters high.

    而如果你是300年前非常富有的德國貴族,親水遊戲可能包括一個巨大的山坡公園、一座重達七噸、高十一米的海克力士雕像,和一座高達五十米的噴泉。

  • This is the watergames of Bergpark Wilhelmshöhe in Germany, it's now a world heritage site.

    這是德國威廉高丘公園裡的親水遊戲,它現在是一個世界文化遺產。

  • The fountains and water features here are powered by gravity, and controlled on-demand by mechanisms in underground pipelines, some of which are centuries old.

    這裡的噴泉和水景是由重力驅動的,並由地下管線中的隱藏裝置來按照要求控制,其中一些已經有幾個世紀的歷史。

  • This is the Neptune Basin, which is the lowest part of the "Baroque" water feature.

    這是Neptune Basin,是「巴洛克」時期水景中最低的一處。

  • The Hercules that we see above us, he's 300 years old, and those were the first parts of the Bergpark (mountain park) to be built.

    我們上方的海克力士雕像已經有300歲了,而那些是高丘公園最先被建起來的部分。

  • Other nobles then built the later, "Romance" water features.

    其他貴族隨後在「浪漫」時期建造了後來的水景。

  • In some sections, we still have pipes that are 300 years old.

    某些區域仍保有了一些有300年歷史的管道。

  • However, most of them have already been replaced.

    然而他們大部分已經被取代了。

  • The technology behind it is still the same as it was 300 years ago.

    但背後使用的技術還是和300年前一樣。

  • There are no pumps here, no electricity.

    裡面沒有泵浦,因為沒有電。

  • It's only powered by gravity, controlled by valves that we open snd close.

    它僅由重力驅動,我們以閥門來控制開關。

  • By the time you see this video, the Wasserspiele will be open to the public for the summer season, but today, they are just testing.

    當你看到這個影片時,威廉高丘公園將在這個夏天開放,但是目前還在測試階段。

  • A few lucky tourists were in the right place at the right time, but the team here didn't announce this was happening.

    少數幸運的遊客抓準時機出現在這,但這裡的團隊並沒有宣佈這件事的發生。

  • Except, they sort of did, cause first, there was big release of water at the top and the cascades that go half way down the hill.

    不過他們也有稍微宣布一下,因為一開始山頂上放出了大量的水,然後這些小瀑布往下流到半山腰。

  • And I really wasn't expecting the noise.

    而我真的沒想到會有這樣的噪音。

  • The rushing water brings a lot of air with it, and that's forced through the trumpets that the herald statues hold.

    洶湧的水流帶來了大量的空氣,而這些空氣通過使者雕像握著的小號傳出來。

  • The noise is immense, it's a siren that for 300 years has told anyone in the park that the water games are about to begin.

    噪音很大,它是一個號笛,300年來一直告訴公園裡的人們親水游戲即將開始。

  • The water goes through a series of stations, each a few minutes' walk apart, and at each station the water is released manually, at a certain time, one after the other.

    水經過一系列的站點,而這些站點彼此相隔數分鐘的路程,而每個站點的水都是人工釋放的,在固定的時間,一個接著一個。

  • After the cascades, there's the artificial waterfalls, and then the bridge, which leads to the colossal aqueduct, wind and spray all blowing around from the force of the water.

    一連串小瀑布後便是人工大瀑布,接著是橋,它通向巨大的水渠,水產生的力量帶動起風和水花。

  • And the crowds of people who'll be coming to watch this summer will follow along, walking along the path, waiting for the water to be released and for each show to begin.

    今年夏天前來觀看的人們會沿著這個路走,等待放水然後開啟每場表演。

  • So I assumed that this was basically one big river with some engineering in the way.

    所以我認為這基本上是一條大河,然後內部有一些構造設計。

  • But this was built in several parts, by several different landowners, so of course, it's more complicated than that.

    但這是由幾個部分和不同地主建造的,所以這肯定比那複雜多了。

  • And it all ends here, at the fifty-meter fountain.

    然後一切會結束在這個五十米高噴泉。

  • The fountain is powered just by natural pressure.

    噴泉以僅由天然壓力提供動力。

  • We'll charge it for an hour before the Wasserspiele, slowly, because otherwise the old pipes wouldn't stand the pressure.

    在公園開放前一個小時我們會先慢慢幫它充電,因為舊管道承受不起那樣的壓力。

  • And then for the show, a lever is suddenly pulled, and so the fountain shoots up 50 meters in height.

    表演的部分,我們會一下把槓桿拉開,然後50米高的噴泉就會噴出來。

  • The fountains are fed by two different sources.

    這些噴泉來自兩個不同的地方。

  • The Barque Wasserspiele, those behind me, are fed from the Essigberg mountain.

    我身後巴洛克時期的親水遊戲來自埃辛貝格山。

  • The Romantic Wasserspiele, the lower part, they're fed by water from a disused mine tunnel.

    比較低處的浪漫時期的親水遊戲的水則是來自廢棄的礦山隧道。

  • With snowmelt and rainfall, our reservoirs fill up over the winter.

    冬季時的融雪和降雨填滿儲水庫。

  • Once the water has gone through the fountains, it's gone for us.

    當水一經過噴水池時就會來到我們面前。

  • It won't be pumped up again.

    然後就不會再抽水了。

  • Now, I'm not saying that building things like this should be a higher priority for rich people than feeding or housing the world, or any other philanthropy, of course.

    當然,我並不是說建造這樣的東西對於有錢人而言要​​比養活吃不上飯的人、給沒家的人一個家,又或任何其他慈善事業更重要。

  • And okay, maybe not fountains, maybe some other big physical art stuff.

    好吧,也許不是噴泉,也可能是其他一些大的實體藝術。

  • But I can't help feeling that if someone is going to spend huge amounts on vanity projects to show off their wealth to the world.

    但我不禁會覺得,如果有人要向世界炫耀他們的財富,然後把巨資花在那些浮華的東西上。

  • Why not make them spectacular, and fun, and built to last for centuries?

    那為什麼不把它們做得有趣又壯觀,又可以持續幾個世紀的呢?

Okay, hear me out.

好,聽我說完。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋