Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • in America.

    在美國。

  • If you do this sign, you're considered friendly.

    如果你做這個標誌,你就被認為是友好的。

  • But did you know that?

    但你知道嗎?

  • In Australia?

    在澳洲?

  • If you do the same sign, but just turn your hand around, you are the rudest person in the country.

    如果你做同樣的手勢,但只是把你的手轉過來,你就是這個國家最無禮的人。

  • Why?

    為什麼?

  • What is going on traveling can be tricky.

    旅行中發生的事情可能很棘手。

  • And if you want to make new friends, you better make sure you don't offend them, but don't worry because today, I'm gonna tell you all the things that might get you in trouble in other countries.

    如果你想結交新朋友,你最好確保你不會冒犯他們,但不要擔心,因為今天,我將告訴你所有可能在其他國家給你帶來麻煩的事情。

  • In china, don't tip, it might get the waiter in trouble with their employer because it implies that they're not paid well enough and you're on don't put your thumb up for them.

    在中國,不要給小費,這可能會讓服務員與他們的僱主發生糾紛,因為這意味著他們的工資不夠高,你在不要為他們豎起拇指。

  • It's like a middle finger in spain don't do the horn sign.

    這就像西班牙的中指,不要做喇叭的手勢。

  • I know in many countries it just means you love rock and roll, but here it means you're telling someone their partner is cheating on them.

    我知道在許多國家,這只是意味著你喜歡搖滾樂,但在這裡,這意味著你要告訴別人他們的伴侶在欺騙他們。

  • In Germany, it's rude to be late.

    在德國,遲到是不禮貌的。

  • But in Argentina it's actually rude to be on time people, they're always show up 20-40 minutes late and that's perfectly fine.

    但在阿根廷,準時出現的人實際上是不禮貌的,他們總是遲到20-40分鐘,這是很正常的。

  • In brazil, it's super rude to do the okay sign.

    在巴西,做 "好 "的手勢是非常不禮貌的。

  • And in Vietnam don't cross your fingers.

    而在越南,不要交叉手指。

  • I know for you they might be super positive signs, but for them, they represent private parts in japan.

    我知道對你來說,它們可能是超級積極的跡象,但對他們來說,它們代表了日本的私處。

  • It's super rude if you don't finish all the food on your plate, but in Thailand or china, it's rude if you do finish your food in Bulgaria, shaking your head means yes.

    如果你沒有吃完你盤子裡的所有食物,那是超級不禮貌的,但在泰國或中國,如果你真的吃完了你的食物,那是不禮貌的,在保加利亞,搖頭表示是。

  • And nodding means no.

    而點頭的意思是不。

  • The Netherlands not waiting for people to come out of the train is a big no, no.

    荷蘭不等待人們從火車上出來是一個很大的問題,不。

  • In Finland, standing with your arms crossed, is super arrogant.

    在芬蘭,雙手叉腰站立,是超級傲慢的行為。

  • It could even get you in a fight if you do it in a bar and Greece, don't put your hands out like this.

    如果你在酒吧和希臘這樣做,甚至可能讓你陷入爭鬥,不要像這樣伸出你的手。

  • It means you're rubbing it into someone's face.

    這意味著你在往別人的臉上抹黑。

  • Hey, No, touchy in turkey, letting bread fall on the floor.

    嘿,不,在火雞裡摸來摸去,讓麵包掉在地上。

  • Even crumbs is super rude.

    即使是麵包屑也是超級無禮的。

  • So is putting your hands in your pockets or on your hips.

    將手放在口袋裡或放在臀部也是如此。

  • But putting your hand on your heart and bowing down a bit is a sign of kindness in Russia.

    但在俄羅斯,把手放在心上,稍稍低頭,是一種善意的表示。

  • Don't whistle indoors.

    不要在室內吹口哨。

  • It means bad luck.

    這意味著壞運氣。

  • Stop whistling in Bangladesh, making noises while walking is rude.

    在孟加拉國不要再吹口哨了,走路時發出聲音是不禮貌的。

  • Quiet.

    安靜。

  • Please no need to shout in the Philippines.

    請不要在菲律賓大喊大叫。

  • Don't tell someone to come by curling your finger.

    不要通過捲曲你的手指來告訴別人來。

  • That's like the worst thing you could do in Italy.

    這就像是你在意大利能做的最糟糕的事情。

  • Don't cut your pasta, drink cappuccino after lunch, or put pineapple on pizza if you don't want to make lifelong enemies in France, don't blow your nose in public, especially with the handkerchief french people find it through.

    如果你不想在法國樹立終身的敵人,就不要切意大利麵,午餐後喝卡布奇諾,或在比薩餅上放菠蘿,不要在公共場合擤鼻涕,特別是用法國人發現的手帕擤鼻涕。

  • In many arab countries, it's not nice to refuse food, at least take a bite.

    在許多阿拉伯國家,拒絕食物是不好的,至少要咬一口。

  • It doesn't hurt.

    這並不妨礙。

  • All the countries and cultures of the world have lots of things they're sensitive about.

    世界上所有的國家和文化都有很多他們敏感的東西。

in America.

在美國。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋