Youmayhavemisgivings, butdon't gobelievingthatJackand I thinkhewalksthelinebrilliantlyhere, thetipofhistonguehits a differentplacehitshisteeth, whichischaracteristicof a newyorkaccent.
Thiscouldbebetterlistentothewordshavetohavetheentirepalacein a panicandkindkindofdifficultin a glasshouseinGerman, thecontinentsattheendsofwordsaredevoidandthiscarriesoverintoenglishsoweirdlikehaveyouhavetheentirepalaceisgoingtohave a soundattheend, We'relikekindkindofdifficultisgoingtohavemorelike a soundattheendandkind, whichisreallyhardfor a germantodo.
這一點可以做得更好,聽一下單詞have to have the entire palace in a panic and kind kind of difficult in a glasshouse在德語中,單詞末尾的大陸是沒有的,這一點延續到了英語中,所以像have you have the entire palace是會在末尾有聲音的,我們像 kind kind of difficult是會在末尾有更多的聲音和種類,這對德國人來說真的很難做到。