Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Aw, look, baby Pearl wants to play tag with us.

    哦,看,小珍珠想和我們玩捉迷藏。

  • Ready?

    準備好了嗎?

  • Uh-oh.

    呃--哦。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Huh?

    嗯?

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Huh? Ah. See?

    嗯?啊。看到了嗎?

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Yeehaw!

    Yeehaw!

  • [laughing, babbling]

    [笑聲,咿呀聲]

  • Yeehaw!

    Yeehaw!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • There we go. Welcome to Camp SpongeBob.

    我們走吧。歡迎來到海綿寶寶營地。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • [laughing, meowing]

    [笑聲、喵喵聲]

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Huh?

    嗯?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Huh.

    嗯。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Hit the pitch.

    擊球。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • You're out!

    你被淘汰了!

  • [meowing]

    [喵喵]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [SpongeBob] It was a rainy day.

    [海綿寶寶]那是一個雨天。

  • Once Mr. Tentacles left, I got right to work...

    觸手先生一走,我就開始工作了......

  • on my next gift of camperly love for him.

    在我為他準備的下一份野營愛的禮物上。

  • Holy cow, Mr. Tentacles, another successful performance.

    天啊,觸手先生,又一次成功的表演。

  • [kid's voice] You stink.

    [孩子的聲音]你太臭了。

  • Everyone's throwing you presents

    每個人都在給你送禮物

  • and someone has one more present for you.

    還有人給你準備了一份禮物。

  • Ah, you shouldn't have, a face mitten.

    啊,你不應該這樣,一個臉部手套。

  • I've always wanted one. It's like...

    我一直想要一個。這就像...

  • [both] A hug for your head.

    [兩者] 擁抱你的頭。

  • I love it. I love it.

    我愛它。我愛它。

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Sandy! Hey, Sandy! Sandy! Sandy! Sandy!

    桑迪!嘿,桑迪!桑迪!桑迪! 桑迪!珊迪!

  • Huh? What?

    嗯?什麼?

  • Oh, hey, boys, what can I do ya for?

    哦,嘿,孩子們,我能為你們做什麼呢?

  • It's dinnertime.

    現在是晚餐時間。

  • Wanna get food with us?

    想和我們一起吃東西嗎?

  • Nah, y'all go on ahead. I ate a late lunch.

    不,你們都去吧。我午飯吃得很晚。

  • Besides, I could use a little peace and quiet

    此外,我可以使用一點和平和安靜。

  • to finish my new invention.

    來完成我的新發明。

  • But you boys have fun now, ya hear?

    但你們現在有了樂趣,聽到了嗎?

  • Okay. Thanks, Sandy. See you later.

    好的。謝謝,桑迪。回頭見。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Um, it doesn't seem very safe.

    嗯,這似乎不是很安全。

  • Don't be a baby, SpongeBob.

    別像個孩子,海綿寶寶。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Careful, Patrick!

    小心點,帕特里克!

  • [circus music playing]

    [馬戲團音樂響起]

  • After you.

    在你之後。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • [screaming] Ow! Ow!

    [尖叫聲] 嗷!嗷!

  • Patrick!

    帕特里克!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • See? Perfectly safe.

    看到了嗎?完美的安全。

  • So, when we're on the air,

    所以,當我們在直播時。

  • you will keep your martian opinions to yourself.

    你會把你的火星意見留給自己。

  • Right, Harvey?

    對吧,哈維?

  • Oh, Mrs. Puff. There's our next segment.

    哦,泡芙夫人。這就是我們的下一個環節。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • [ripping]

    [翻錄]

  • Martian!

    火星人!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • Sugar Squeeze

    ? 榨汁糖 ?

  • Sandy wishes it was this dandy.

    桑迪希望它是這樣的花花公子。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • So... what you think?

    那麼......你認為如何?

  • Whew whee! Oh, it's good Sugar Squeeze right there.

    嗚嗚嗚!哦,這是很好的糖水,就在那裡。

  • Sugar Squeeze for all y'all. [laughing]

    給你們所有人的糖榨。[笑聲]

  • Whoo hoo!

    Whoo hoo!

  • Ya know something, Narlene? I'm starting to like you.

    你知道嗎,納琳?我開始喜歡你了。

  • By the hanging wizards of Maknok.

    由Maknok的懸空巫師負責。

  • Ugh. It smells like boiling vomit.

    唉。它聞起來像沸騰的嘔吐物。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • I've been devoured. Huh?

    我已經被吞噬了。嗯?

  • Whoa. I can fly!

    哇。我可以飛了!

  • I wonder if...

    我想知道是否...

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • I have superpowers. I'm... a... a superhero.

    我有超能力。我是...一個...一個超級英雄。

  • I need a costume.

    我需要一套服裝。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Finally, it is done.

    最後,它完成了。

  • Behold world, It is I, Captain Counselor.

    看哪,世界,是我,顧問長。

  • Look lively, everyone! That's it. That's it.

    大家看起來很活躍就這樣吧。就是這樣。

  • Keep those arms up.

    保持這些手臂。

  • [booing, panting]

    [噓聲,喘氣聲]

  • Mr. Larry, did you know that jellyfish have

    拉里先生,你知道嗎,水母有

  • the most energy of fish and swimmers

    最有活力的魚和游泳者

  • - in the entire ocean? - Nope.

    - 在整個海洋中?- 不,不。

  • And did you know that they eat and poop out of their mouths?

    而且你知道他們從嘴裡吃東西和拉屎嗎?

  • Ew. Nature is disgusting.

    噁心。自然界是令人厭惡的。

  • And did you know that a jellyfish can lift

    而你知道嗎,水母可以舉起

  • 1,000 times its weight?

    是其重量的1,000倍?

  • What?! No way, manta ray!

    什麼?不可能,蝠鱝!

  • I'm stronger than a jelly.

    我比果凍更強壯。

  • Bros and broettes, get on my back!

    兄弟們和姐妹們,到我的背上來!

  • One.

    一。

  • Two.

    二。

  • I'm gonna catch a jellyfish today.

    我今天要抓一隻水母。

  • Well, bye.

    好了,再見。

  • It says "Ranger badge", not danger badge.

    上面寫著 "遊俠徽章",而不是危險徽章。

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Hey, Mr. Tentacles. Do you have a ranger badge?

    嘿,觸手先生。你有護林員的徽章嗎?

  • Well, I tried for it once.

    嗯,我試過一次。

  • [neighing]

    [嘶叫聲]

  • [honking]

    [喇叭聲]

  • [screaming, honking]

    [尖叫聲,鳴笛聲]

  • Never go for a ranger badge.

    千萬不要去買護林員的徽章。

  • Why don't you just try for something easy?

    你為什麼不試著做一些簡單的事情呢?

  • A playing dead badge?

    一個裝死的徽章?

  • No.

    沒有。

  • A going home badge?

    一個回家的徽章?

  • No.

    沒有。

  • Um, um, uh, here, the making friends badge?

    嗯,嗯,嗯,這裡,交朋友的徽章?

  • All you need is four signatures.

    你只需要四個簽名。

  • Will you be my friend?

    你願意做我的朋友嗎?

  • Oh, computer assistant, I'm home.

    哦,電腦助手,我回來了。

  • Hello, Mr. Plankton. How was your day?

    你好,浮游生物先生。你今天過得怎麼樣?

  • The usual, serving slop to slobs.

    像往常一樣,為懶人提供泔水。

  • How's my Krabs' clone coming along?

    我的蟹老闆的克隆體進展如何?

  • Uh, so far, it's a failure.

    呃,到目前為止,它是一個失敗。

  • Yeah, let me guess.

    是的,讓我猜猜。

  • The frankinwich is a second rate failure, too.

    弗蘭肯三明治也是一個二流的失敗。

  • I wouldn't say that.

    我不會這麼說。

  • Really?

    真的嗎?

  • I would say it's a first rate failure.

    我想說這是一個第一流的失敗。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • [Mrs. Puff] No running! No yelling!

    [泡芙夫人]不許跑!不要大喊大叫!

  • No diving! No splashing! No grinning at me!

    不要跳水!不要濺水!不許對我咧嘴笑!

  • And the most important rule of all: no sinking.

    還有最重要的規則:不沉底。

  • Who knows what could happen to you

    誰知道你會發生什麼

  • at the bottom of the lake?

    在湖底?

  • You need to stay where I can see you.

    你需要呆在我能看到你的地方。

  • Got it?

    明白了嗎?

  • Yes, Mrs. Puff.

    是的,泡芙夫人。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • How good can these things really be anyway?

    這些東西到底能有多好?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Achy machy. Such clarity, such flavor!

    痛苦的大男子主義。這樣的清晰度,這樣的味道!

  • I'll steal your secrets. I'll make lots of money.

    我將偷取你的祕密。我會賺很多錢的。

  • I'll go to college and then... I'll take over the world!

    我會去上大學,然後...我將接管世界!

  • We still have lots of money, but there's nothing left to buy.

    我們仍然有很多錢,但沒有什麼可買的了。

  • Nothing left to buy?

    沒有什麼可買的了?

  • How about upgrading to our most exclusive

    升級到我們最獨特的

  • and expensive deluxe camp experience?

    和昂貴的豪華營地體驗?

  • Sounds fancy.

    聽起來很花哨。

  • As fair as you know, it is.

    如你所知,它是公平的。

  • Come on! Hit me with your best shot! Ow.

    來吧!用你最擅長的打法打我!嗷。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Ooh. Come on, here I am! Yeah!

    哦。來吧,我在這裡!好啊!

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • Whoa! Nice shot. Whoa.

    哇!好球。哇哦。

  • Huh? Ow. Ow.

    嗯?嗷。嗷。

[babbling]

[胡言亂語]

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋