Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh.

    哦。

  • Oh, Plankie Poo, look how cute our baby is.

    哦,Plankie Poo,看看我們的寶寶有多可愛。

  • Oh, please.

    哦,拜託。

  • That thing isn't even a graphing calculator.

    那東西甚至不是一個圖形計算器。

  • Weak.

    很弱。

  • Oh, come on.

    哦,來吧。

  • How can you look at our baby's itty wittle keyboard

    你怎麼能看我們寶寶的小鍵盤呢?

  • and say he's not the cutest?

    並說他不是最可愛的?

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • I have the perfect name for him.

    我為他起了一個完美的名字。

  • Well, don't you want to know the name?

    那麼,你難道不想知道這個名字嗎?

  • Not really?

    不是真的?

  • It's Chip. He's named after my grandfather. Oh!

    它叫奇普。他是以我祖父的名字命名的。哦!

  • [crying]

    [哭聲]

  • Ugh!

    呃!

  • Great. Here we go with the crying!

    太好了。我們又開始哭了!

  • Will you please hush that thing up?

    你能不能把那東西藏起來?

  • Oh. What does [indiscernible]?

    哦。什麼是[難以辨認]?

  • Grrr.

    Grrr.

  • Hmm.

    嗯。

  • There you go. All better.

    這就對了。都好了。

  • Wow. How did you do that so fast?

    哇。你是怎麼做到這麼快的?

  • Simple. I just typed 4445 in his cute little keyboard.

    很簡單。我只是在他可愛的小鍵盤上輸入了4445。

  • I don't get it.

    我不明白。

  • Shhh.

    噓。

  • Mmm. Hmm.

    嗯。嗯。

  • What's this?

    這是什麼?

  • The secret recipe isn't in the brain.

    祕方不在大腦中。

  • It's located in the heart.

    它位於心臟部位。

  • How cheesy.

    多麼俗氣。

  • The Krabby Patty recipe.

    蟹皇肉餅的配方。

  • Yes, yes, yes!

    是的,是的,是的!

  • Here it is!

    在這裡,它是!

  • My mouth is watering.

    我的口水都快流出來了。

  • My tastebuds are tingling.

    我的味覺在顫抖。

  • Mmm mmm. Boy! Yeah. It feels so good.

    嗯嗯。乖乖!是的,感覺好極了。

  • I can feel it all the way to my finger... stumps,

    我可以感覺到它一直到我的手指......樹樁。

  • All of the ingredients coming together in perfect harmony.

    所有的成分都完美地結合在一起。

  • And it's all mine!

    而且這都是我的!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oop.

    哎呀。

  • Okay. That was weird.

    好的。這很奇怪。

  • Like I was saying, the Krabby Patty recipe is

    就像我剛才說的,蟹皇堡的配方是

  • the delicious sole property of the Krusty Krab.

    是蟹堡王的唯一美味財產。

  • Oop!

    糟糕!

  • Who said that?

    誰說的?

  • What's happening... to me?

    發生在我身上的......是什麼?

  • So warm and... fuzzy!

    如此溫暖和......毛茸茸的!

  • It's...

    它是...

  • It's beautiful.

    這很美。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hey little Squidward. Ready for some fun?

    嘿,小章魚哥。準備好去找點樂子了嗎?

  • Oopie doo!

    Oopie doo!

  • Okay, Squiddy. Din din is ready.

    好了,Squiddy。丁丁已經準備好了。

  • Where is our little miracle?

    我們的小奇蹟在哪裡?

  • Oh.

    哦。

  • Patrick, how could you?

    帕特里克,你怎麼能這樣?

  • There, there, my little darling.

    好了,好了,我的小寶貝。

  • We're supposed to protect his head, remember?

    我們應該保護他的頭,記得嗎?

  • Okay, Squiddy. I made your favorite,

    好了,Squiddy。我做了你的最愛。

  • Krill tartar with an algae vinaigrette.

    磷蝦塔塔配海藻醋汁。

  • Here it comes! Open wide!

    它來了!張大嘴!

  • Oh, come on, little buddy.

    哦,來吧,小傢伙。

  • You gotta eat healthy so you can grow up big and cranky.

    你得吃得健康,這樣你才能長大成人,而且脾氣暴躁。

  • Just watch the airplane land in the hangar.

    只要看著飛機在機庫裡降落。

  • See, Patrick?

    看到了嗎,帕特里克?

  • Sometimes you gotta out think the baby.

    有時你得比孩子想得更多。

  • You know, Patrick, maybe we...

    你知道,帕特里克,也許我們...

  • Thanks for sharing, baby.

    謝謝你的分享,寶貝。

  • Ahh.

    啊。

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • [mumbling]

    [喃喃自語]

  • Oh! This place is a nightmare!

    哦!這個地方是個噩夢!我不知道。

  • No one's ever returned!

    從來沒有人回來過!

  • We're doomed to live in this insane asyllum!

    我們註定要生活在這個瘋癲的大雜院裡!

  • Oh boy! That means we can stay and deliver the patty.

    哦,天哪這意味著我們可以留下來送餅。

  • We made the delivery! Mission accomplished!

    我們成功交貨了!任務完成了!

  • But... but Mr. Krabs?

    但是......但是蟹老闆?

  • If the foot were on the other shoe, Krabs would do the same!

    如果腳在另一隻鞋上,蟹老闆也會這麼做的!

  • No, Squidward! Mr. Krabs! He's right there!

    不,章魚哥!蟹老闆!他就在那裡!

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • He's probably looking for us.

    他可能在找我們。

  • Mr. Krabs!

    蟹老闆!

  • But we haven't made our delivery!

    但我們還沒有交貨!"。

  • Mr. Krabs!

    蟹老闆!

  • - Ah choo! - Ow!

    - 啊啾!- 嗷!

  • Ooh.

    哦。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I've done it!

    我已經做到了!

  • Nothing can stop me now.

    現在沒有什麼能阻止我。

  • My goo goo gas will transform Krabs

    我的咕咕氣會讓蟹老闆變身

  • into a tiny helpless infant.

    變成一個無助的小嬰兒。

  • The key to the Krusty Krab!

    通往蟹堡王的鑰匙!

  • This was easier than I hoped.

    這比我希望的要容易。

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Hmm. He's a little bigger than I imagined.

    嗯。他比我想象的要大一點。

  • Shiny.

    有光澤。

  • Whoa!

    哇!

  • No! No!

    不!不!不!

  • Ow, ow! Ow!

    嗷,嗷!嗷!

  • Ooh!

    哦!

  • Whoa!

    哇!

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • Hey! A baby! What are you doing out here all alone, baby?

    嘿,一個嬰兒!你一個人在這裡做什麼,寶貝?

  • I'll charge you until your mommy shows up.

    在你媽咪出現之前,我都會收取你的費用。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh, aren't you just too cute?

    哦,你是不是太可愛了?

  • Coochie coochie coo!

    Coochie coochie coo!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Stop wasting all me mustard, boy-o.

    不要再浪費我所有的芥末了,孩子。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Me profits!

    我的利潤!

  • Me profits.

    我的利潤。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Mr. Krabs is gonna be upset.

    蟹老闆會很生氣的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Sponge...

    海綿寶寶...

  • cake.

    蛋糕。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • They're over here.

    他們在這裡。

  • Aw.

    胡。

  • So tiny and hungry.

    這麼小,這麼餓。

  • They have nobody to take care of them.

    他們沒有人照顧他們。

  • I'm gonna take 'em home and feed 'em.

    我要把他們帶回家,餵養他們。

  • Feed 'em to who?

    把它們餵給誰?

  • it is important to keep baby snails warm at all times.

    始終保持小蝸牛的溫暖是很重要的。

  • My mouth is warm.

    我的嘴是溫暖的。

  • Good suggestion, Patrick, but I've got this.

    好建議,帕特里克,但我已經有了這個。

  • Oh.

    哦。

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • There we go.

    我們走吧。

  • Uh huh. Perfect temperature.

    嗯哼。完美的溫度。

  • Time to eat, my little snaily poos.

    吃飯時間到了,我的 "蝸牛 "們。

  • Eat up, you little cuties!

    吃吧,你們這些小可愛們!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • It's just me, Patrick.

    這只是我,帕特里克。

  • Oh.

    哦。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • Now you do me.

    現在你做我。

  • Boo!

    Boo!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • It's time to free our minds.

    現在是解放我們思想的時候了。

  • Whoa, Patrick.

    哇,帕特里克。

  • I've never seen the world from this angle before.

    我以前從未從這個角度看過這個世界。

  • And the propeller tickles my think folds.

    而螺旋槳使我的思想褶皺發癢。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hey, hey, SpongeBob.

    嘿,嘿,海綿寶寶。

  • Eye bump!

    眼睛被撞了一下!

  • Eye bump!

    眼睛被撞了一下!

  • Ow!

    嗷!

  • I don't know. This doesn't look like a family restaurant.

    我不知道。這看起來不像是一個家庭餐館。

  • Oh. Well, what do you think, baby?

    哦。好吧,你怎麼想的,寶貝?

  • Would you like to eat here?

    你想在這裡吃飯嗎?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Well, okay, then.

    嗯,好吧,那麼。

  • What would you like?

    你想要什麼?

  • Krabby Patty!

    蟹皇堡!

  • Mmm. Yummy.

    嗯。好吃。

  • You couldn't frighten me in a million eternities, kid!

    你在一百萬年內也嚇不倒我,孩子!

  • I think he could, Master.

    我認為他可以,主人。

  • You've never seen what's inside his brain.

    你從未見過他的大腦裡有什麼。

  • His brain?

    他的大腦?

  • Aah! What's scary about that?

    啊!這有什麼可怕的?

  • I was in there once, It's too terrifying!

    我曾經進去過一次,太可怕了!"。

  • Even for ghosts!

    甚至對鬼魂來說也是如此!

  • Ow!

    嗷!

  • I'll decide if it's scary or not!

    我將決定它是否可怕!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [meowing]

    [喵喵]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ow! Ow! Ow! Don't touch! Ow!

    嗷!嗷!嗷!不要碰!嗷!