Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • and a question about you, morticians, you bang the dead bodies.

    還有一個關於你們的問題,殯儀員,你們敲打屍體。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 most foul mouth to sitcom characters.

    歡迎來到Watch mojo,今天我們來盤點一下我們選出的十大最會說髒話的情景劇角色。

  • I'm gonna call that stupid potus myself seriously, I'm gonna tell him to shove it up his ask for this list.

    我要親自給那個愚蠢的總統打電話,我要告訴他,讓他把這個名單推到他的要求上。

  • We'll be looking at our favorite characters across live action and animated sitcoms who just love to swear to be fair, we'll try to limit our profane picks to one character per show which characters foul mouth make you laugh the most head to the comments and let us know number 10 Eleanor shellstrop The Good Place.

    我們將關注我們最喜歡的角色,包括那些喜歡說髒話的真人和動畫情景喜劇,為了公平起見,我們將嘗試把我們的髒話選擇限制在每個節目中的一個角色,哪個角色的髒話讓你笑得最多,請在評論中告訴我們,第10位埃莉諾-貝爾斯托普《好地方》。

  • The show's writers came up with a very clever way to let kristen bell's lead character Eleanor on the Good Place, curse up a storm without the censors, putting them all in the bad place, Somebody royally forked up, somebody forked up.

    該劇的編劇想出了一個非常聰明的辦法,讓克里斯汀-貝爾的主角埃莉諾在好地方,在沒有審查員的情況下罵起人來,把他們都放在壞地方,有人羅嗦了,有人羅嗦了。

  • Why can't I say fork in this afterlife?

    為什麼我不能在這個來世說叉?

  • People aren't allowed to swear, but that doesn't stop Eleanor from dropping harsh language.

    人們不允許說髒話,但這並不能阻止埃莉諾拋出嚴厲的語言。

  • It's just that we hear her say things like bench ash hole and holy mother forking shirt balls a lot instead.

    只是我們經常聽到她說板凳灰洞和聖母叉子襯衫球之類的話,而不是。

  • Holy mother forking shirt balls.

    我的媽呀!襯衫的球。

  • She also had no problem letting folks know of the explicit exploits she got up to when she was alive, we want to do that thing where we're arguing and fighting.

    她也毫不猶豫地讓人們知道她在世時的露骨行為,我們想做那件爭論不休的事情。

  • But then suddenly it's like, whoa, this is hot and we start making out dream on or whatever.

    但突然間,它就像,哇,這很熱,我們開始在夢中親熱或其他。

  • Fine, let's just do it.

    好吧,我們就這樣做吧。

  • The characters upbringing and view of life left her with many sharp edges.

    這個人物的成長經歷和人生觀給她留下了許多尖銳的稜角。

  • However Eleanor's unique swears were always worthy of a laugh.

    然而,埃莉諾獨特的髒話總是值得一笑。

  • Number nine sterling archer archer.

    九號立體射手弓箭手。

  • If James Bond didn't take his job seriously and was constantly screwing up, you'd get something close to sterling archer.

    如果詹姆斯-邦德不認真對待他的工作,並不斷地搞砸,你會得到接近立體射手的東西。

  • I am the best at this rain man.

    我是這個雨人中的佼佼者。

  • Okay, I'm like James Bond.

    好吧,我就像詹姆斯-邦德。

  • Well I don't like to invite that comparison but yeah, basically the super spy is a selfish spy who spent most of the show's history looking out for himself drinking and constantly using colorful vocabulary to belittle his coworkers.

    好吧,我不喜歡邀請這種比較,但是是的,基本上這個超級間諜是一個自私的間諜,他在節目的大部分時間裡都在為自己著想喝酒,並不斷使用豐富多彩的詞彙來貶低他的同事。

  • He's had countless rats throughout the seasons that would make us laugh even if they weren't overloaded with swear words.

    在整個賽季中,他有無數的老鼠,即使沒有過多的髒話,也會讓我們發笑。

  • Yes, idiot, I do sorry again about myself but you are kind of being a bit, whenever archer is on screen it's almost a guarantee that the audience will hear a healthy amount of beeps while it doesn't make archer sound that professional, He's usually able to come through in the end and complete missions.

    是的,白痴,我確實再次為自己感到抱歉,但你有點被動了,每當弓箭手出現在螢幕上時,幾乎可以保證觀眾會聽到健康的嗶嗶聲,而這並沒有讓弓箭手聽起來那麼專業,他通常能在最後挺過來,完成任務。

  • Well I find your drunkenness very unappealing.

    好吧,我發現你的醉態很不討人喜歡。

  • I am drunk or I wouldn't be talking to you.

    我喝醉了,否則我就不會和你說話。

  • His rude behavior and actor H Jon Benjamin's perfect delivery are staples of this hilarious spy show.

    他的粗魯行為和演員H-Jon Benjamin的完美表達是這部搞笑的間諜劇的主打內容。

  • Number eight Beavis and butthead, beavis and butthead.

    八號 癟三和對頭,癟三和對頭。

  • It's impossible to think about adult cartoons in the nineties without a certain two slackers coming to mind told you to stop that asswipe, I'm gonna whip it out where beavis is absolutely unpredictable but head is relatively laid back but they are both profoundly idiotic, oblivious to how normal people should act and have potty mouths.

    想到九十年代的成人卡通片,腦海中不可能不浮現出某兩個偷懶的人告訴你停止那隻屁股,我要把它抽出來,在那裡貝維斯絕對是不可預測的,但頭是相對悠閒的,但他們都是深刻的白痴,對正常人應該如何行事漠不關心,而且有便溺的嘴。

  • The duo sense of toilet humor leads to a lot of dialogue that isn't exactly highbrow.

    二人的廁所幽默感導致了很多並不高深的對話。

  • I am cornhole leo, I need T.

    我是cornhole leo,我需要T。

  • P.

    P.

  • For my bung hole hey.

    為了我的肛門,嘿。

  • But honestly that's exactly what has made them endure over the years.

    但說實話,這正是使他們多年來經久不衰的原因。

  • The two are so inseparable as foul mouth pop culture icons that it was a no brainer to include them both.

    這兩個人是如此密不可分的粗口流行文化圖標,所以把他們兩個包括在內是不費吹灰之力的。

  • Creator mike judge did a fantastic job voicing them and bringing them to life.

    創造者麥克-評審為他們配音並將他們帶入生活,做得非常好。

  • You've never been to a concert in your life.

    你這輩子都沒去過音樂會。

  • Shut up butthead!

    閉上嘴巴,笨蛋!

  • Your mom's a flood Metallica.

    你媽媽是個洪水猛獸Metallica。

  • Even nearly 30 years after their introduction, they could both still use some lessons in manners.

    即使在他們認識近30年後,他們仍然可以使用一些禮儀方面的課程。

  • Number seven Susie Greene curb your enthusiasm while Larry, David's interactions with anyone make us laugh.

    七號蘇西-格林抑制你的熱情,而拉里,大衛與任何人的互動都讓我們發笑。

  • Is his dynamic with Susie Green that we love the most kid is home hysterical because her doll judy has been decapitated because you two sickos took the head for God knows what reason.

    他和蘇西-格林的動態是我們最愛的孩子在家歇斯底里,因為她的娃娃朱迪被斬首了,因為你們兩個變態的人為了上帝知道什麼原因拿走了頭。

  • Some voto shit you're doing where is it?

    你在哪裡做的一些voto狗屎?

  • Although they run into each other a lot because she's married to Larry's best friend.

    雖然他們經常碰面,因為她嫁給了拉里的最好的朋友。

  • The two almost never see eye to eye and are often getting into heated arguments.

    這兩個人幾乎從未見過面,經常陷入激烈的爭吵。

  • Susie's outspoken and opinionated nature leads her to throw tantrums that are littered with filthy language.

    蘇西的直言不諱和有主見的性格導致她發脾氣,其中不乏汙言穢語。

  • I'm taking you for everything.

    我把你當做一切。

  • You have mister I'm taking your balls and I'm thumb tacking them to the wall.

    你有,先生,我把你的蛋蛋拿出來,用拇指把它們粘在牆上。

  • You're gonna get nothing out of it.

    你將會一無所獲。

  • She especially keeps things fresh by finding creative ways to use a certain four letter F word, fortunately, the writing pairs wonderfully with susie, Essman, absurdly hysterical performance.

    她特別是通過尋找創造性的方法來使用某個四個字母的F字來保持新鮮感,幸運的是,寫作與蘇西,埃斯曼,荒謬的歇斯底里的表演完美地搭配。

  • It was not my fault.

    這不是我的錯。

  • If we were to meet her in real life, we do anything to stay on our good side so we can avoid one of her notoriously filthy speeches.

    如果我們在現實生活中遇到她,我們會做任何事情來保持我們的良好形象,這樣我們就可以避免她的一個臭名昭著的骯髒的演講。

  • Number six Maurice, the hormone monster, Big mouth, big mouth is one of the most awkward shows to tackle the pains of puberty.

    第六位莫里斯,荷爾蒙怪物,大嘴,大嘴是解決青春期痛苦的最尷尬的節目之一。

  • The cringe worthy journey wouldn't be complete without the rude and vulgar hormone monster names.

    如果沒有粗魯和粗俗的荷爾蒙怪物名字,這個令人崩潰的旅程就不完整。

  • Maurice, puberty, fairy, puberty, fairy.

    莫里斯,青春期,仙女,青春期,仙女。

  • I'm the hormone monster.

    我是荷爾蒙怪物。

  • I'm not a fairy voiced by Nick Kroll.

    我不是尼克-克羅爾配音的仙女。

  • The character has no problem talking about the physical and very adult urges that the cast has.

    這個角色毫無顧忌地談論著演員們的身體和非常成人化的衝動。

  • While it's hard to guess what's going to come out of his mouth.

    雖然很難猜測他嘴裡會說出什麼。

  • Next audiences know they'll either howl with laughter or cringe heavily at his bluntness.

    接下來觀眾會知道他們要麼笑得前仰後合,要麼因為他的直言不諱而重重地皺眉。

  • I hate that you like this, but it's the only way to get my skis Oh, my proctologist is never gonna believe I didn't do this to myself.

    我討厭你喜歡這樣,但這是唯一能得到我的滑雪板的方法,哦,我的直腸醫生永遠不會相信我沒有對自己這樣做。

  • Maurice is a character that isn't afraid to get absolutely disgusting in any episode.

    莫里斯是一個不怕在任何情節中變得絕對噁心的角色。

  • He perfectly represents how hormones can make people think of really filthy things.

    他完美地代表了荷爾蒙如何讓人們想到真正骯髒的東西。

  • They focused.

    他們集中精力。

  • I can't stay up all night.

    我不能整夜不睡。

  • I'm getting my hair pubes in the morning.

    我明天早上就去弄我的頭髮陰毛。

  • You're getting your hair pew Carlo is opening early for me.

    你的頭髮培卡洛為我提前開放。

  • Number five.

    五號。

  • Selina Meyer veep.

    塞琳娜-梅爾副總統。

  • Honestly we're not sure if we'd vote for Selina.

    說實話,我們不確定是否會投票給塞琳娜。

  • Meyer to represent us in politics in real life due to some of her unprofessional behavior and words.

    由於她的一些不專業的行為和話語,邁爾在現實生活中代表我們從政。

  • The level of incompetence in this office is staggering.

    這個辦公室的無能程度令人吃驚。

  • But as a tv character, we couldn't get enough of her played by the brilliant Julia.

    但作為一個電視角色,我們對出色的朱莉婭扮演的她愛不釋手。

  • Louis Dreyfus.

    路易斯-德雷福斯。

  • Selena begins the show as the underappreciated vice president of the United States who will curse openly at and in front of staff.

    塞琳娜在節目開始時扮演的是不受重視的美國副總統,她會在工作人員面前公開罵人。

  • What the plane man we're taxiing.

    什麼飛機人,我們正在滑行。

  • I don't give a sh it once she attained more power and became president, she didn't make that much of an effort to soften her tongue.

    我不在乎,一旦她獲得了更多的權力併成為總統,她就沒有做出那麼多的努力來軟化她的舌頭。

  • I will have my administration come to your shitty little district and shake it to death like a Guatemalan nanny and then I'm gonna have the I.

    我將讓我的行政部門來到你那低劣的小區,像瓜地馬拉保姆一樣把它搖死,然後我將擁有我。

  • R.

    R.

  • S crawl so far up your husband's colon, He's gonna wish.

    在你丈夫的結腸裡爬得很遠,他就會希望。

  • The only thing they find is more cancer.

    他們唯一發現的是更多的癌症。

  • Selena continued to spout profanities and edgy language while stomping on the happiness of her underlings and enemies.

    塞琳娜繼續吐出髒話和前衛的語言,同時踩著她的下屬和敵人的幸福。

  • Her staff was probably a little wary.

    她的工作人員可能有點警惕。

  • Every time she spoke in public.

    每次她在公開場合發言時。

  • # four Riley Freeman.

    # 四號選手萊利-弗里曼。

  • The boondocks back when the edgy boondocks show was in its prime.

    在前衛的boondocks節目處於鼎盛時期的時候,the boondocks。

  • The great Riley Freeman stood out as a fan favorite character.

    偉大的萊利-弗里曼作為粉絲最喜愛的角色脫穎而出。

  • My name is Riley and I live across the street.

    我叫萊利,住在街對面。

  • Oh with me, No man.

    哦,和我一起,沒有人。

  • Yeah, that's my granddad.

    是的,那是我的祖父。

  • Don't mind him.

    不要管他。

  • He hated.

    他很討厭。

  • Look, I don't want to be dick riding and nothing, you know, I just want to say that I like your music.

    聽著,我不想成為騎雞和什麼,你知道,我只想說,我喜歡你的音樂。

  • This third grader who constantly wanted to come off hardcore definitely had a hardcore vocabulary at any given moment.

    這個不斷想要脫口而出的三年級學生在任何時候都有一個硬核的詞彙量。

  • Riley might just let off a stream of words that wouldn't be allowed in most elementary schools Huey Yeah, I don't like losing.

    萊利可能就會放出一串在大多數小學都不允許的話語,Huey 是的,我不喜歡輸。

  • Well then stop beating yourself Huey Yeah, you're still a bit like many foul mouth Children before him.

    那麼就不要再自責了休伊是的,你還是有點像他之前的許多粗口兒童。

  • We couldn't help but laugh whenever he cursed the notion of such profane language coming out of such an adorable looking and sounding character was hilarious.

    每當他罵人的時候,我們都忍不住笑,這樣的髒話從這樣一個看起來和聽起來都很可愛的人物嘴裡說出來,真是太搞笑了。

  • However, we have to admit people like santa have learned that Riley's actions can be just as hardcore as his words.

    然而,我們不得不承認,像桑塔這樣的人已經瞭解到,萊利的行動可以和他的言語一樣硬朗。

  • Number three Roy Kent ted lasso Brett Goldstein's Roy Kent has become one of our favorites in a show packed with lovable characters.

    第三位羅伊-肯特的套索 佈雷特-戈爾茨坦的羅伊-肯特已經成為我們在這個充滿可愛角色的節目中的最愛之一。

  • While this at times abrasive coaches, Very quotable.

    雖然這個有時很磨人的教練,但非常有引力。

  • We'd definitely think twice before repeating any of his lines in polite company, Jamie Tartt is a map it and I hope he dies of the incurable condition of being a little bit fueled by anger and profanity.

    在禮貌的公司裡重複他的任何臺詞之前,我們肯定會三思而後行,傑米-塔特是個地圖吧,我希望他死於被憤怒和髒話刺激得有點不治之症。

  • Roy can intimidate just about anyone.

    羅伊幾乎可以嚇倒任何人。

  • He comes across with his words alone.

    他僅用他的話語就能表達出來。

  • He's so prone to cursing that even his niece Phoebe picked up on his filthy language.

    他很容易罵人,甚至他的侄女菲比也聽出了他的髒話。

  • Do you have any idea where she might be getting this from.

    你是否知道她可能從哪裡得到這個消息。

  • Mm as Roy continues to grow into more than just a rage filled character, we pray, he'll never forget the power of a well placed swear because the show simply wouldn't be the same without his harsh mouth because Jamie deep down your core, you are a prick.

    隨著羅伊繼續成長為不僅僅是一個充滿憤怒的角色,我們祈禱,他永遠不會忘記一句好的髒話的力量,因為如果沒有他那張嚴厲的嘴,這個節目根本就不一樣,因為傑米在你的內心深處,你是一個混蛋。

  • So just be a prick.

    所以就做個刺頭吧。

  • Number two rick, Sanchez, rick and morty.

    二號人物裡克,桑切斯,裡克和莫蒂。

  • This mad scientist has quickly become one of the most recognizable cartoon characters in recent memory.

    這位瘋狂的科學家已迅速成為近期記憶中最易識別的卡通人物之一。

  • Look at you sitting there king shit on his throne of loneliness, enjoy this toilet with 1000 of me screaming every time you take a ship.

    看看你坐在那裡,在他的孤獨寶座上拉屎的國王,享受這個廁所,每次你坐船的時候都有1000個我的尖叫。

  • His wild behavior, irate rants and his heavy use of swears has made sure of that.

    他的野蠻行為、憤怒的咆哮和他大量使用的髒話已經確保了這一點。

  • Rick can't help reflects his superior intellect while throwing in a handful of low class words along the way.

    裡克忍不住反映出他高超的智慧,同時順便拋出了一把低級別的話語。

  • Listen, morty, I hate to break it to you, but what people call love is just a chemical reaction that compels animals to breed.

    聽著,莫蒂,我不想打斷你,但人們所謂的愛只是一種迫使動物繁殖的化學反應。

  • It hits hard morty then it slowly fades while the show does bleep out a fair share of his more extreme swears.

    這句話對莫迪的打擊很大,然後它慢慢地消失了,而節目中確實對他更極端的髒話進行了刪減。

  • There are uncensored versions of his adventures that will make any intergalactic traveler blush and he's also not shy in the slightest about talking about his x rated adventures in front of his daughter or grandchildren and I'm going to drag it up and suck it up before each one goes, Ka blam O and I'm taking my favorite grand kid along with me, rick's negative views of the universe have made him unable to care about both his numerous acts of violence or censoring himself at all before we continue.

    他的冒險有未經審查的版本,會讓任何星際旅行者臉紅,他也絲毫不羞於在女兒或孫子面前談論他的X級冒險,我要在每一個人走之前把它拖起來吸走,Ka blam O和我要帶著我最喜歡的孫子一起走,裡克對宇宙的負面看法使他在我們繼續之前根本無法關心他的無數暴力行為或審查自己。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知,你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都得到通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one eric cartman South Park, is there an animated or live action sitcom character more dedicated to profanity than eric, stop trying to Bogart my Xbox fat pitch.

    頭號人物埃裡克-卡曼《南方公園》,有沒有一個動畫或真人情景喜劇人物比埃裡克更專注於髒話,不要再試圖博格特我的Xbox胖子投球了。

  • All right, that's it.

    好了,就這樣吧。

  • You're going to time out for over 20 years and counting this vile little boy has made us cry tears of laughter while also making us grateful.

    你要超時了,20多年來,這個可惡的小男孩讓我們笑中帶淚,同時也讓我們心存感激。

  • We don't have a kid like him insensitive, crass, greedy and sometimes prone to immense brutality.

    我們沒有像他這樣麻木不仁、粗魯、貪婪的孩子,有時還容易產生巨大的殘暴行為。

  • It's remarkable that the other kids haven't completely shunned him butters, you're gonna take that butthole.

    其他孩子還沒有完全避開他,這很了不起,巴特斯,你要拿下那個屁眼。

  • Why?

    為什麼?

  • Because butters isn't a total dick to me, I have never been a dick to you.

    因為巴特斯對我來說並不是一個完全的混蛋,我從來沒有對你有任何的不滿。

  • Oh please.

    哦,拜託。

  • All you ever do is call me names and rip on me for being jewish.

    你所做的一切都是在罵我,並且因為我是猶太人而對我大加撻伐。

  • Not that it would matter to him, as he seems to derive extreme pleasure from damaging the well being of others with his actions and words with every passing season.

    這對他來說並不重要,因為他似乎從每一個賽季的言行中破壞他人的福祉中獲得了極大的樂趣。

  • South Park finds new ways to let cartman dive further into depravity.

    南方公園找到了新的方法,讓卡曼進一步陷入墮落。

  • Goddammit.

    該死的。

  • Huh?

    嗯?

  • Oh, please don't take the Lord's name in vain, Who cares?

    哦,請不要枉顧主的名字,誰在乎呢?

  • I can never win my bet because you stupid assholes don't give out platinum albums and we couldn't be more thankful that they've given this foul mouthed character such a big spotlight.

    我永遠也贏不了我的賭注,因為你們這些愚蠢的混蛋不發白金唱片,我們不能更感謝他們給這個粗口的角色如此大的聚光燈。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos?

    看看這個來自Watch Mojo的其他最新片段,並請務必訂閱和敲鐘,以獲得我們的最新視頻通知?

  • Yeah.

    是的。

and a question about you, morticians, you bang the dead bodies.

還有一個關於你們的問題,殯儀員,你們敲打屍體。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋