Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Let's all sing the road song

    讓我們一起唱起公路之歌♪

  • ♪ I want to sing it All day long

    我想整天唱著它

  • Let's all sing the road song

    讓我們一起唱起路歌♪

  • Let's all sing

    讓我們一起唱

  • Along

    ? 沿著 ?

  • Um, anybody know any other good road tunes?

    嗯,有人知道其他好的公路曲嗎?

  • Nothing quite like the joy of sand castling, eh, buddy?

    沒有什麼能比得上投沙的樂趣了,是吧,夥計?

  • How you doing over there?

    你在那裡過得怎麼樣?

  • Everything's dandy in Patrick's Kingdom.

    帕特里克的王國裡一切都很好。

  • Oh, a structure like that can't protect the king

    哦,這樣的結構不能保護國王

  • and his subjects. Here, let me help you.

    和他的臣民。在這裡,讓我幫助你。

  • First, you should start all over.

    首先,你應該全部重新開始。

  • Whoa! What are you doing?! You destroyed my castle!

    哇!你在做什麼?你毀了我的城堡!

  • I'm just trying to help, buddy.

    我只是想幫忙,夥計。

  • I don't need any help.

    我不需要任何幫助。

  • Here are those architectural plans you requested.

    這是你要求的那些建築計劃。

  • Why, thank you.

    為什麼,謝謝你。

  • Here's a little something for you.

    這裡有一個小東西給你。

  • Could I interest you in some lessons?

    我可以讓你對一些課程感興趣嗎?

  • Only 25 cents.

    只有25美分。

  • Uh. Very well then.

    呃,很好,那麼。

  • Hey, Sponge, can I borrow another quarter?

    嘿,Sponge,我可以再借25美分嗎?

  • Thanks.

    謝謝。

  • Okay, Patrick, it's all in the technique.

    好吧,帕特里克,這一切都在技術上。

  • First go like this, spin around. Stop!

    首先像這樣走,轉一圈。停下來!

  • Double take three times: one, two, three.

    重拍三次:一、二、三。

  • Then pelvic thrust! Whoooo! Whooooooo!

    然後骨盆插入!Whoooo!Whooooooo!

  • Stop on your right foot, don't forget it!

    停在你的右腳上,不要忘了它!

  • Now it's time to bring it around town.

    現在是時候把它帶到城裡去了。

  • Bring-it-around-town.

    把它帶到鎮上去。

  • Then you do this, then this, and this, and that, and this

    然後你做這個,再做這個,再做那個,再做這個。

  • and that and this and that, and then...

    和那個,還有這個和那個,然後...

  • [blowing]

    [吹氣]

  • [blowing]

    [吹氣]

  • [quacking]

    [呱呱叫]

  • [buzzing]

    [嗡嗡聲]

  • Oh!

    哦!

  • [buzzing]

    [嗡嗡聲]

  • Patrick, get ready to say "Eureka".

    帕特里克,準備說 "尤里卡 "吧。

  • Okay.

    好的。

  • Go!

    走吧!

  • It's working. I'm flying!

    它正在發揮作用。我在飛!我在飛

  • Hey, look at that guy tied to a kite.

    嘿,看看那個被綁在風箏上的傢伙。

  • Why is he doing that? Why is he doing that?

    他為什麼要這樣做?他為什麼要這樣做?

  • Get down! Get down!

    蹲下!蹲下!

  • Do not be afraid, earth bound people!

    不要害怕,被地球束縛的人們!

  • I am not a flying monster, I am just one of you.

    我不是飛行怪物,我只是你們中的一員。

  • Ow! Ow, Patrick! Ow, Patrick!

    嗷!嗷,帕特里克!嗷,帕特里克!

  • Ow, Patrick! Ow, Patrick!

    嗷,帕特里克!嗷,帕特里克!

  • Let's take our seats.

    讓我們入座吧。

  • - Three. - Three.

    - 三- 三。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • Emergency! Everybody out of the water!

    緊急情況!所有人離開水面!

  • Hurry! Emergency!

    快!緊急情況!

  • Out of the water! Emergency!

    離開水面!緊急情況!

  • What's going on, lifeguard?

    發生了什麼事,救生員?

  • What's the big emergency, sir?

    有什麼大的緊急情況,先生?

  • Uhh... there are sharks in there!

    呃......那裡有鯊魚!

  • Hey, that's my family you're talking about.

    嘿,你說的是我的家人。

  • Uhh... sea monster!

    呃......海怪!

  • You know, we sea monsters have made great strides

    你知道,我們海怪已經取得了巨大的進步

  • in the fields of science and literature.

    在科學和文學領域。

  • Uhh, somebody went?

    呃,有人去了?

  • It's a big lagoon, dude.

    這是個大的瀉湖,夥計。

  • Disgusting.

    噁心的。

  • Don't go!

    別走!

  • You know what that means?

    你知道這意味著什麼嗎?

  • Sleep over!

    睡覺吧!

  • Your sleeping bag, sir.

    你的睡袋,先生。

  • Thank you, my good man.

    謝謝你,我的好兄弟。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh, Patrick,

    哦,帕特里克。

  • I'm so glad you made that gaping hole in the wall.

    我很高興你在牆上開了那個缺口。

  • [music playing]

    [音樂響起]

  • All right, party people!

    好了,聚會的人們!

  • It's time to roll out the portables.

    現在是推出便攜設備的時候了。

  • [music playing]

    [音樂響起]

  • [music playing]

    [音樂響起]

  • [music playing]

    [音樂響起]

  • We're actually here

    我們實際上在這裡

  • at the bi-annual jellyfish convention.

    在一年兩次的水母大會上。

  • Jellyfish are awesome.

    水母很厲害。

  • Cool state of the art jellyfish nets.

    涼爽的最先進的水母網。

  • - Touch. - Don't touch.

    - 觸摸。- 不要觸摸。

  • Wow! The harpoon from Jellyfish, the movie.

    哇!電影《水母》中的魚叉。

  • - Touch. - Don't touch.

    - 觸摸。- 不要觸摸。

  • Look, Dr. Manowar, the guy who got stung

    看,馬諾瓦博士,那個被蜇的人

  • by Big Lenny and lived.

    由大萊尼和住。

  • And now it only hurts when you touch it. Ow!

    現在只有在你碰它的時候才會痛。嗷!

  • Touch.

    觸摸。

  • Do I have to follow you all day?

    我必須整天跟著你嗎?

  • - Whoo! - Yay!

    - Whoo!- 耶!

  • Well, our big moment, us up on the big screen.

    好了,我們的重要時刻,我們在大屏幕上了。

  • [snoring]

    [鼾聲]

  • Fort Lox: home to over five billion Krabby Patties.

    洛克斯堡:超過50億個蟹皇堡的所在地。

  • What evil mastermind would dare infiltrate

    什麼邪惡的主謀敢於潛入

  • this fortified fort and make of with its treasure?

    這座堅固的堡壘,用它的財寶來做什麼?

  • It is I, Kelp-Thing! Do what I do!

    是我,海帶丁! 做我該做的!

  • Stop! You can't do that! Forbidden!

    停下來,你不能這樣做! 禁止!

  • Watch me!

    看著我!

  • Prepare to feel my wrath, you foul villain.

    準備好感受我的憤怒吧,你這個骯髒的惡棍。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hi-yah, freak!

    嗨呀,怪胎!

  • You may have won the Krabby Patties,

    你可能已經贏得了蟹皇堡。

  • but the battle rages on.

    但戰鬥仍在繼續。

  • [dinging]

    [叮叮噹噹]

  • Mermaid-Barnacle Boy, unite!

    美人魚--穀倉男孩,團結起來!

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Very good. You fellows are learning fast.

    非常好。你們這些傢伙學得真快。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Ow! Butt cramps!

    嗷!屁股抽筋!

  • Well, after a long day of camping, it's nice to unwind

    好了,經過一天的露營,放鬆一下是很好的。

  • with a nice, relaxing campfire song.

    用一首好聽的、輕鬆的營火歌曲。

  • I call this one the Campfire Song Song.

    我把這個叫做《營火之歌》。

  • Let's gather Around the campfire

    讓我們聚集在篝火旁

  • And sing our campfire song

    和唱我們的營火之歌

  • Our C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G Song

    我們的C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G歌曲

  • And if you don't think That we can sing it faster

    如果你不認為我們可以唱得更快一些

  • Than you're wrong

    ? 比你錯了 ?

  • But it'll help If you just sing along

    但它會幫助,如果你只是一起唱

  • Bom bom bom.

    Bom bom bom。

  • Are you ready to play with your new ball?

    你準備好使用你的新球了嗎?

  • Here it is, boy. [meowing]

    就在這裡,孩子。[喵喵叫]

  • You want it boy? [meowing]

    你要嗎,孩子?[喵喵]

  • Okay, boy, go and get it.

    好了,孩子,去拿吧。

  • Go and get it. Go and get it.

    去得到它。去得到它。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Fetch!

    取來!

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Okay, Gary, bring it back.

    好吧,加里,把它帶回來。

  • Come on, Gary, bring it back.

    來吧,加里,把它帶回來。

  • You're supposed to bring it... back.

    你應該把它......帶回來。

  • [growling, squeaking]

    [咆哮聲,吱吱聲]

  • [growling, squeaking]

    [咆哮聲,吱吱聲]

  • SpongeBob.

    海綿寶寶。

  • SpongeBob.

    海綿寶寶。

  • - SpongeBob! - Yeah?

    - 海綿寶寶!- 是嗎?

  • What a beautiful day.

    多麼美好的一天。

  • You said it, pal.

    你說的,夥計。

  • Can you believe that sun?

    你能相信那個太陽嗎?

  • I could look at it all day.

    我可以一整天都看著它。

  • Uh, Patrick?

    呃,帕特里克?

  • What?

    什麼?

  • Nothing.

    沒有什麼。

  • So, how's that tan coming?

    那麼,你的膚色如何了?

  • I don't know. Let me check.

    我不知道。讓我檢查一下。

  • Looking good. How's yours?

    看起來不錯。你的怎麼樣了?

  • Just a minute. [screaming]

    稍等片刻。[尖叫聲]

  • I could have sworn I was laying on my back.

    我可以發誓,我是仰面躺著的。

  • Don't you two have any brains?!

    你們兩個沒有腦子嗎?

  • Squidward, we don't need television.

    章魚哥,我們不需要電視。

  • Not as long as we have our... imagination.

    只要我們有我們的......想象力,就不會。

  • Wow. I never thought of it that way.

    哇。我從未這樣想過。

  • That's really something. Can I have your TV?

    這可真不簡單。我可以擁有你的電視嗎?

  • With imagination, I can be anything I want:

    有了想象力,我可以成為我想要的任何東西。

  • a pirate, arr; a football player, hup.

    海盜,Arr;足球運動員,hup。

  • A starfish.

    一個海星。

  • Patrick, you're already a starfish.

    帕特里克,你已經是一隻海星了。

  • See, Squidward, it works.

    看吧,章魚哥,這很有效。

  • A thousand pardons, sir sea tiger.

    千恩萬赦,海虎先生。

  • Oh. [laughing]

    哦。[笑]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • And the elephant says...

    而大象說...

  • [mooing]

    [咕咕聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Whee!

    Whee!

  • And the giraffe goes...

    而長頸鹿則是...

  • [barking]

    [吠叫聲]

  • And the baboon says...

    而狒狒說...

  • [quacking]

    [呱呱叫]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • ♪ I know I shouldn't mope aroud I shouldn't curse

    我知道我不應該悶悶不樂 我不應該罵人

  • But the pain feels So much worse

    但疼痛的感覺如此糟糕

  • Cause winding up with no one Is a lot less fun

    # 因為沒有人陪伴的日子會少很多樂趣 # # 'Cause winding up with no one Is a lot less fun #

  • Than a burn from the sun

    ♪比起陽光下的灼傷 ♪

  • Or sand in your buns

    或沙子在你的包子

  • Now I learned a lesson I won't soon forget

    現在我學到了一個我不會很快忘記的教訓

  • So listen And you won't regret

    So listen And you won't regret

  • Be true to yourself Don't miss your chance

    ♪忠於自己 不要錯過機會 ♪

  • And you won't end up Like the fool

    你就不會像傻瓜一樣完蛋了

  • Who ripped his pants

    誰撕破了他的褲子

  • [ripping]

    [翻錄]

  • Huh?

    嗯?

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Ghosts!

    幽靈!

  • Cowabunga.

    Cowabunga。

  • Ghosts!

    幽靈!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Ghosts!

    幽靈!

  • Ghosts!

    幽靈!

  • Ghosts!

    幽靈!

  • Ghosts!

    幽靈!

  • Toast.

    敬酒。

  • Ghosts!

    幽靈!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • It's official we're the greatest pranksters ever.

    我們是有史以來最偉大的惡作劇者,這是官方的。

  • The whole town thinks we're ghosts.

    整個鎮子的人都認為我們是鬼。

  • Yeah.

    是的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • SpongeBob, aren't you two supposed to be camping?

    海綿寶寶,你們倆不是要去露營嗎?

  • We are camping.

    我們正在露營。

  • SpongeBob, it's not camping

    海綿寶寶,這不是野營

  • if you're ten feet from your house.

    如果你離你的房子十英尺。

  • No, it doesn't matter where you are,

    不,你在哪裡並不重要。

  • as long as you're outdoors.

    只要你在戶外。

  • While all those soft city folk are safe in their beds,

    當所有那些軟弱的城裡人都安全地躺在床上的時候。

  • reading books, we're out here pitting ourselves

    閱讀書籍,我們在這裡把自己

  • against the formidable forces of nature.

    對抗強大的自然力量。

  • - You wanna join us? - No.

    - 你想加入我們嗎?- 不。

  • Okay, have fun inside.

    好了,在裡面玩得開心。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hi ho, silverfish! Away!

    嗨嗬,銀魚!走吧!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • - Ready? - Ready.

    - 準備好了嗎?- 準備好了。

  • Geronomo!

    Geronomo!

  • Whee! This is more fun than double overtime

    Whee!這比雙倍加班費更有趣

  • at the Krusty Krab!

    在蟹堡王餐廳!

  • Now, run along, Patrick, and I'll toss it to ya.

    現在,快走吧,帕特里克,我把它扔給你。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ready?!

    準備好了嗎?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • That's why they call it a sandw--

    這就是為什麼他們稱之為 "沙"------。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I got it!

    我知道了!

  • Wasn't that cool, SpongeBob?

    那不是很酷嗎,海綿寶寶?

  • I can assure you, that was not cool.

    我可以向你保證,那並不酷。

Let's all sing the road song

讓我們一起唱起公路之歌♪

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋