Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • George: From calorie count to portion sizes,

    喬治。從卡路里計數到份量大小。

  • we wanted to find out all the differences

    我們想找出所有的差異

  • between Burger King in Japan and the US.

    在日本和美國的漢堡王之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • Here's everything you can find on the menu

    以下是你能在菜單上找到的所有內容

  • at the Burger King in Japan but not in the US.

    在日本的漢堡王,但在美國沒有。

  • Here's everything you can find at a US Burger King

    以下是你在美國漢堡王能找到的所有東西

  • you cannot get in Japan.

    你在日本得不到的。

  • All right, so let's start with exclusive burgers.

    好吧,那麼讓我們從獨家漢堡開始。

  • So, here we have teriyaki lettuce burger

    所以,我們這裡有照燒生菜漢堡

  • and teriyaki Whopper.

    和照燒牛肉餅。

  • Ooh!

    哦!

  • Huge.

    巨大的。

  • Next we have avocado salad burger

    接下來我們有牛油果沙拉漢堡

  • and avocado Whopper.

    和牛油果惠普。

  • Aah, a little cute baby.

    啊,一個小可愛的嬰兒。

  • Look at this.

    看看這個。

  • And Whopper.

    還有胡波。

  • It's totally different.

    這是完全不同的。

  • This one is so huge.

    這個人是如此巨大。

  • And avocados, tomato,

    還有鱷梨,西紅柿。

  • no tomatoes.

    沒有西紅柿。

  • I don't know why.

    我不知道為什麼。

  • Next we have quattro cheese Whopper.

    接下來我們有quattro cheese Whopper。

  • Oh, big boy.

    哦,大男孩。

  • We've got smoky barbecue Whopper

    我們有煙熏火燎的烤肉大餐

  • and smoky barbecue Whopper junior.

    和煙熏火燎的初級烤肉。

  • And here is spicy Whopper.

    而這裡是辛辣的惠普。

  • Ooh!

    哦!

  • It's hot sauce.

    這是辣醬。

  • Next, we have tartar chicken burger.

    接下來,我們有韃靼雞肉漢堡。

  • Ooh, it's got

    哦,它有

  • a lot of tartar sauce,

    大量的塔塔拉醬。

  • chicken, crispy.

    雞肉,很脆。

  • Burger King in Japan just released a brand-new burger

    日本的漢堡王剛剛發佈了一款全新的漢堡包

  • called Guilty Burger.

    稱為 "有罪漢堡"。

  • It's basically butter burger.

    這基本上是黃油漢堡。

  • Why?

    為什麼?

  • What have you done?

    你做了什麼?

  • Let's check out this Guilty butter beef burger first.

    我們先來看看這個Guilty黃油牛肉漢堡。

  • The bun is different.

    包子是不同的。

  • Itadakimasu!

    霹靂火!

  • Just a little bit of butter flavor,

    只是有一點黃油味。

  • but I don't feel as guilty as it claims.

    但我並不像它所說的那樣感到內疚。

  • This one is Guilty butter croquette sandwich.

    這個是Guilty butter croquette sandwich。

  • Ooh.

    哦。

  • Guilty!

    有罪!

  • And here is Guilty butter chicken burger.

    而這裡是Guilty黃油雞漢堡。

  • First one is something that BK has exclu --

    第一個是BK公司已經排除的東西 --

  • oh, my God.

    哦,我的上帝。

  • This is called the Texas Whopper.

    這被稱為 "德克薩斯大餐"。

  • Look at the size of this f---ing thing.

    看看這個該死的東西的大小。

  • Two patties, cheese, bacon, bunch of veggies.

    兩個肉餅,奶酪,培根,一堆蔬菜。

  • Wait for it!

    等著看吧!

  • The triple Whopper.

    三合一的惠普。

  • Look at the size of this thing.

    看看這東西的尺寸。

  • The weight of it has completely flattened the bottom bun.

    它的重量已經完全壓平了底部的包子。

  • And there's nothing between the patties of meat!

    而且肉餅之間沒有任何東西!

  • What the hell are you guys doing over there?

    你們到底在那裡做什麼?

  • Next.

    下一步。

  • Oh, the Bacon King.

    哦,培根王。

  • Oh, my God.

    哦,我的上帝。

  • Looks to be pretty bacon centric.

    看起來是以培根為中心的。

  • Looks like a double Whopper with cheese,

    看起來像一個加了奶酪的雙份惠普。

  • bacon, mayo, ketchup, mustard.

    培根、蛋黃醬、番茄醬、芥末。

  • They didn't mess with the veggies. Thank you.

    他們沒有亂用蔬菜。謝謝你。

  • You're not fooling anyone

    你騙不了任何人

  • getting lettuce and onion on that one.

    在那上面有生菜和洋蔥。

  • The rodeo burger is a little guy with onion rings.

    圈地漢堡是一個帶洋蔥圈的小傢伙。

  • The rodeo burger. Yeehaw.

    競技場漢堡。耶和華。

  • On to the chicken.

    開始吃雞肉了。

  • I'll just put this over here.

    我就把這個放在這裡吧。

  • Japan does not have

    日本沒有

  • what we call the original chicken sandwich.

    我們稱之為原始雞肉三明治。

  • And I don't know why Burger King,

    我也不知道為什麼是漢堡王。

  • maybe just to set itself apart,

    也許只是為了讓自己與眾不同。

  • the chicken sandwich is this, like, sub shape.

    雞肉三明治是這樣的,就像,子形狀。

  • It's like I'm holding the phone.

    這就像我拿著電話。

  • This is great.

    這很好。

  • Chicken junior, spicy chicken junior.

    小雞,小辣雞。

  • Let's go spicy.

    我們去吃辣吧。

  • Barely registers in the spice meter.

    幾乎沒有記錄在香料表上。

  • Wait!

    等等!

  • Yeah.

    是的。

  • BKs in the US have something called the Ch'King sandwich.

    美國的BK公司有一種叫Ch'King三明治的東西。

  • You can get the sandwich regular or deluxe.

    你可以得到普通或豪華的三明治。

  • You can also get the sandwich flavor regular or spicy.

    你也可以買到普通或辛辣的三明治口味。

  • So here is the regular regular.

    是以,這裡是常規的常規。

  • And as you can see,

    而且正如你所看到的。

  • just comes with sauce and pickles and the chicken.

    只是帶有醬汁和泡菜以及雞肉。

  • You can get it deluxe and spicy,

    你可以得到它的豪華和辛辣。

  • so we went with deluxe, comes with all these veggies

    所以我們選擇了豪華版,附帶所有這些蔬菜。

  • that you brush off right when you start eating it,

    當你開始吃的時候,你就會刷掉它。

  • and it has got a spicy kind of hue to the chicken there.

    它的雞肉有一種辛辣的色調。

  • Here's our side menu.

    這是我們的副食菜單。

  • Let's start with this one.

    讓我們從這個開始。

  • We've got hot dog.

    我們有熱狗。

  • It's got such a big sausage.

    它有這麼大一根香腸。

  • This one is chili beans hot dog.

    這個是辣椒豆熱狗。

  • And next we have this little guy,

    接下來我們有這個小傢伙。

  • snack chicken.

    零食雞。

  • And last we have this one,

    最後我們有這個。

  • chili cheese fries.

    辣椒奶酪薯條。

  • And if you want some veggies, you can order Caesar salad.

    如果你想要一些蔬菜,你可以點凱撒沙拉。

  • But my bad, I forgot to order.

    但我的錯,我忘了訂購。

  • Also exclusives to the US are these, chicken fries.

    在美國獨家的還有這些,雞肉薯條。

  • As you can tell, they look like fries,

    正如你所看到的,它們看起來像薯條。

  • but they're pieces of chicken.

    但它們是雞肉片。

  • Not bad.

    不錯。

  • You can get Mott's applesauce.

    你可以得到莫特的蘋果醬。

  • Jalapeño cheddar bites.

    哈拉皮諾切達乾酪咬片。

  • I've never heard of these.

    我從來沒有聽說過這些。

  • And now I know why.

    而現在我知道了原因。

  • Burger King in the US has two iced-coffee flavors,

    美國的漢堡王有兩種冰咖啡口味。

  • mocha and vanilla.

    摩卡和香草。

  • Assuming that's the mocha.

    假設這就是摩卡。

  • Tastes exactly like chocolate milk.

    味道完全像巧克力牛奶。

  • Blech! No.

    嘔吐!沒有。

  • Oh, the aftertaste is horrible.

    哦,回味無窮,太可怕了。

  • What the hell?

    這到底是怎麼回事?

  • That's ridiculous how bad that is.

    這真是太荒謬了,那是多麼糟糕的事情。

  • And the vanilla.

    還有香草。

  • That is so sweet.

    這真是太貼心了。

  • I'm gonna keep this one.

    我打算保留這個。

  • So, here is our dessert menus.

    是以,這裡是我們的甜點菜單。

  • Here we have coffee float.

    在這裡,我們有咖啡漂浮物。

  • A little bit melting, sorry.

    有一點融化了,對不起。

  • And we have melon soda float.

    我們還有瓜子汽水漂流。

  • Coke float and Coke Zero float.

    可樂漂浮物和零度可樂漂浮物。

  • And here we've got premium sundae chocolate and coffee.

    而我們這裡有高級聖代巧克力和咖啡。

  • And here is our chocolate sundae

    這就是我們的巧克力聖代

  • and strawberry sundae.

    和草莓聖代。

  • And my favorite is this apple pie.

    而我最喜歡的是這個蘋果派。

  • Desserts.

    甜品。

  • Here in the US you can get yourself a Hershey's sundae pie.

    在美國,你可以給自己買一個好時的聖代餡餅。

  • Ugh.

    呃。

  • This one might have got a little roughed up in transit.

    這個可能是在運輸過程中受到了一點影響。

  • And in the US Burger King, you can also get various shakes.

    而在美國的漢堡王,你也可以得到各種奶昔。

  • Here we have Oreo shake, a chocolate Oreo shake,

    這裡我們有奧利奧奶昔,一種巧克力奧利奧奶昔。

  • a chocolate shake, and a vanilla shake.

    一杯巧克力奶昔和一杯香草奶昔。

  • All right.

    好的。

  • God, that's so good.

    天哪,這太好啦。

  • The straight-up chocolate.

    直接的巧克力。

  • Oh, man, this is trouble.

    哦,夥計,這是個麻煩。

  • Mm!

    嗯!

  • Wow, Burger King's shakes are really good.

    哇,漢堡王的奶昔真的很好吃。

  • I'm assuming this is just the straight Oreo one.

    我猜想這只是直接用奧利奧的那款。

  • Oh, my God, this is fantastic.

    哦,我的上帝,這真是太棒了。

  • Are we all curious what a chocolate Oreo shake tastes like?

    我們是不是都很好奇巧克力奧利奧奶昔是什麼味道?

  • Wonder no more.

    不要再想了。

  • Good. This one's the best.

    很好。這個是最好的。

  • Also at a US Burger King, you can get a soft-serve cone.

    同樣在美國的漢堡王,你可以得到一個軟式甜筒。

  • I didn't get it,

    我沒有得到它。

  • only because we have no refrigeration unit here

    只是因為我們這裡沒有製冷設備

  • and it would just be a cone with a puddle of ice cream. So.

    而這只是一個有一灘冰激凌的甜筒。所以。

  • Victoria, please turn me into a giant soft-serve cone.

    維多利亞,請把我變成一個巨大的軟糖甜筒。

  • So, here are our drinks.

    是以,這裡是我們的飲料。

  • Let's start with this one.

    讓我們從這個開始。

  • This one is ginger ale;

    這個是薑汁汽水。

  • and Fanta melon;

    和芬達甜瓜。

  • oolong tea,

    烏龍茶。

  • which is Chinese tea;

    這就是中國的茶。

  • and orange juice.

    和橙汁。

  • And this one is Earl Grey iced tea.

    而這個是格雷伯爵冰茶。

  • Next we have Darjeeling tea.

    接下來我們有大吉嶺茶。

  • And here is Calpis,

    而這裡是卡爾皮斯。

  • which, you guys call it Calpico in your country.

    你們國家的人叫它卡爾皮科。

  • But in Japan we say "ka-ru pi-su."

    但在日本我們說 "ka-ru pi-su"。

  • I know it sounds like "cow piss" in English,

    我知道它在英語中聽起來像 "牛尿"。

  • but if you say Calpico to Japanese people,

    但如果你對日本人說卡爾皮科。

  • they will never understand what you're talking about.

    他們永遠不會明白你在說什麼。

  • So in Japan, once again, we say "ka-ru pi-su."

    是以,在日本,我們再一次說 "ka-ru pi-su"。

  • Repeat after me. "Ka-ru pi-su."

    跟著我重複。"Ka-ru pi-su"。

  • Very good!

    非常好!

  • First things you can get,

    第一件事,你可以得到。

  • you can get a little orange juice guy,

    你可以得到一個小橙汁的傢伙。

  • and you can also get Capri Sun apple juice.

    而且你也可以買到卡普里太陽蘋果汁。

  • Shout-out to the pouch.

    喊出了小袋。

  • Burger King in the US has Coke products as well,

    美國的漢堡王也有可樂產品。

  • but we have something called a Coke Freestyle machine.

    但我們有一種叫做可樂自由式機器的東西。

  • If you haven't seen it, it's this big machine

    如果你沒有看到它,它是這個大機器

  • that has a bunch of Coca-Cola-related beverages.

    那有一堆與可口可樂有關的飲料。

  • You can mix and match them.

    你可以混合和匹配它們。

  • Anyway, we can get Hi-C fruit punch,

    總之,我們可以得到Hi-C果味飲料。

  • Hi-C pink lemonade, Fanta orange, Mello Yello,

    Hi-C粉色檸檬水,Fanta橙子,Mello Yello。

  • Powerade Zero, Dr Pepper, Barq's, diet Barq's.

    Powerade Zero, Dr Pepper, Barq's, diet Barq's.

  • You can also get yourself a fat-free milk.

    你也可以給自己買一杯無脂牛奶。

  • There it is.

    就在那裡。

  • Sweetened or unsweetened tea.

    加糖或不加糖的茶。

  • I think I got the sweetened.

    我想我得到的是加糖的。

  • I don't want any tea. Tea sucks.

    我不想要任何茶。茶很糟糕。

  • We also have something called frozen Cokes.

    我們也有一種叫做冷凍可樂的東西。

  • That is this right here.

    那就是這裡的這個。

  • As you can see, it's been sitting for a while,

    正如你所看到的,它已經坐了一段時間了。

  • it's starting to separate.

    它開始分離了。

  • But we have frozen Coke,

    但我們有冷凍可樂。

  • we also have a frozen Fanta wild cherry,

    我們也有冷凍的芬達野櫻桃。

  • a frozen Fanta blue raspberry,

    一個冷凍的芬達藍色覆盆子。

  • and a frozen strawberry lemonade.

    和一杯冷凍草莓檸檬水。

  • Mm.

    嗯。

  • Oh, yeah.

    哦,是的。

  • Japan has a few exclusives that are similar

    日本有一些類似的獨家產品

  • but different to that in the US.

    但與美國的情況不同。

  • So, for example, this is our plant-based Whopper.

    是以,舉例來說,這是我們以植物為基礎的惠普啤酒。

  • This burger is made from 100% soybeans.

    這個漢堡是由100%的大豆製成的。

  • Itadakimasu!

    霹靂火!

  • It's actually delicious.

    實際上,它很美味。

  • I like it.

    我喜歡它。

  • Mm.

    嗯。

  • When it comes to vegetarianism and veganism,

    談到素食主義和素食主義。

  • they are not that popular in Japan.

    它們在日本並不那麼受歡迎。

  • But gradually, especially the restaurants in Tokyo

    但逐漸地,特別是東京的餐館

  • are offering more vegan or vegetarian meals

    提供更多的純素食或素食餐

  • because there is more Japanese people

    因為有更多的日本人

  • and non-Japanese people who are vegan or vegetarian

    和非日本人的純素食者或素食者

  • compared to other places in Japan.

    與日本的其他地方相比。

  • But overall, the vegan or vegetarian option

    但總的來說,純素食或素食的選擇

  • is still limited in Japan.

    在日本仍然有限。

  • And in the US, we have the Impossible Whopper.

    而在美國,我們有 "不可能的惠普"。

  • What's the difference?

    有什麼區別?

  • Well, the Impossible burger has all these ingredients.

    那麼,"不可能的漢堡 "擁有所有這些成分。

  • So as you can see, a lot more.

    所以你可以看到,還有很多。

  • I am curious.

    我很好奇。

  • That looks like meat, right?

    這看起來像肉,對嗎?

  • Tastes exactly like a Whopper.

    味道和惠普啤酒一模一樣。

  • I don't think I would notice the difference.

    我不認為我會注意到這種差別。

  • They're covering the lack of meat with, like,

    他們用,比如,來掩蓋肉的缺乏。

  • with that char flavor that they have on there.

    與他們在那裡的焦炭味道。

  • Oh, it's good.

    哦,這很好。

  • In Japan, we call this burger

    在日本,我們稱這種漢堡為

  • crispy chicken burger.

    脆皮雞肉漢堡。

  • And in the US, we have the before-mentioned

    而在美國,我們有前面提到的

  • Ch'King sandwich,

    Ch'King三明治。

  • which comes in varieties of spicy and/or deluxe.

    其中有辣味和/或豪華的品種。

  • For breakfast, our hash brown comes in one big piece.

    早餐時,我們的土豆餅是一大塊的。

  • Whereas in the US,

    而在美國。

  • our hash browns come in little bites.

    我們的土豆餅是小口的。

  • And in Japan, we have this cheese bites.

    而在日本,我們有這種奶酪咬合。

  • Look at this.

    看看這個。

  • And in the US, we have eight-piece cheesy tots.

    而在美國,我們有八塊錢的芝士土豆餅。

  • And on to the US breakfast exclusives.

    接下來是美國早餐會的獨家報道。

  • As you can see, we have a lot more going on

    正如你所看到的,我們還有很多事情要做

  • in our breakfast menu here in the US than Japan has.

    在美國,我們的早餐菜單比日本還多。

  • Here in the US, you can get your breakfast sandwich

    在美國,你可以得到你的早餐三明治

  • in biscuit or Croissan'wich options.

    在餅乾或Croissan'wich選擇。

  • Croissan'wich is, of course, a croissant sandwich.

    當然,Croissan'wich是一種羊角麵包三明治。

  • Took those two words, put them together. Croissan'wich.

    取這兩個詞,把它們放在一起。Croissan'wich。

  • So we have bacon, egg, and cheese;

    所以我們有培根、雞蛋和奶酪。

  • ham, egg, and cheese;

    火腿,雞蛋,和奶酪。

  • and sausage, egg, and cheese.

    和香腸、雞蛋和奶酪。

  • We have two breakfast burritos.

    我們有兩個早餐捲餅。

  • The Egg-Normous breakfast burrito,

    雞蛋-巨大的早餐捲餅。

  • which I'm assuming is this one,

    我猜想是這個。

  • 'cause it is enormous.

    因為它是巨大的。

  • The breakfast burrito junior.

    初級早餐捲餅。

  • Look at this little guy!

    看看這個小傢伙!

  • French toast sticks.

    法國吐司棒。

  • Who doesn't like French toast?

    誰不喜歡法式吐司?

  • Finally, pancake platter with just three pancakes

    最後,只有三個煎餅的煎餅拼盤

  • or a pancake platter with three pancakes

    或一個有三個煎餅的煎餅拼盤

  • and a side of sausage.

    和一份香腸。

  • The fries at Burger King in Japan come in three sizes,

    日本漢堡王的薯條有三種尺寸。

  • small,

    小。

  • medium,

    介質。

  • and large.

    和大。

  • Fries in the US at Burger King come in four sizes,

    在美國,漢堡王的薯條有四種尺寸。

  • value, small, medium, or large.

    價值,小,中,或大。

  • Or maybe it's value, small, medium, large.

    或者也許是價值,小,中,大。

  • Does this look right?

    這看起來對嗎?

  • Any of you "Food Wars" heads

    你們中任何一個 "食物戰爭 "的負責人

  • would've seen the Burger King US vs UK episode

    會看到漢堡王美國對英國的情節

  • where we uncovered Frygate.

    我們在那裡發現了弗萊門。

  • Two sizes had pretty much the exact same unit of fries.

    兩種尺寸的薯條組織、部門幾乎完全相同。

  • Now, as you can see from these,

    現在,正如你從這些可以看到的。

  • I can't tell which is the value and the small.

    我無法分辨哪個是價值,哪個是小。

  • I'm assuming this is the medium.

    我猜想這就是媒介。

  • Well, unfortunately, we cannot do that amazingly accurate

    好吧,不幸的是,我們不能做到那麼驚人的準確

  • scientific test that we did in the last episode

    我們在上一集做的科學試驗

  • because the fries have been compromised.

    因為薯條已經被破壞了。

  • They all came in the same bag, and ...

    它們都在同一個袋子裡,而且......。

  • I think they knew what we were up to

    我想他們知道我們在做什麼

  • and they purposely dumped all the fries in the same bag

    他們故意把所有的薯條倒在同一個袋子裡。

  • to contaminate the experiment.

    來汙染實驗。

  • You've outsmarted us this time.

    你這次勝過了我們。

  • George: Let's weigh the large fries

    喬治:我們來稱一下大薯條的重量

  • to see how much you actually get.

    來看看你實際得到多少。

  • 151 grams.

    151克。

  • What if we did a thing where, like,

    如果我們做一件事,比如說。

  • whatever lands and stays on counts as it?

    任何落地並停留在上面的都算作是它?

  • Does that seem like a fair thing to say?

    這似乎是一個公平的說法嗎?

  • That's really smart, what I just did there, I think.

    這真的很聰明,我剛才做了什麼,我想。

  • It's 195 grams.

    它有195克。

  • Let's weigh Japan's Whopper.

    讓我們來權衡一下日本的惠普。

  • 250 grams.

    250克。

  • Joe: And let us weigh our Whopper in the US.

    喬:並讓我們在美國稱出我們的惠普。

  • Yo!

    喲!

  • 270?

    270?

  • Yeah, 270 grams.

    是的,270克。

  • So pretty close. Surprisingly close.

    所以相當接近。出乎意料地接近。

  • If you're not feeling like having beef,

    如果你覺得不想吃牛肉。

  • Burger King also has some chicken options.

    漢堡王也有一些雞肉選擇。

  • You can order your chicken nuggets

    你可以訂購你的雞塊

  • in five pieces and eight pieces.

    分為五件和八件。

  • Here in the US, you can get your nuggets in sizes

    在美國,你可以得到你的金塊的尺寸

  • of four pieces, eight pieces, or 16 pieces.

    4件、8件或16件。

  • And it's worth noting that you can only get the 16-piece

    而且值得注意的是,你只能得到16件套的

  • online or through their app, and even if you do,

    在線或通過他們的應用程序,即使你這樣做。

  • they still just give you two eight-pieces.

    他們仍然只給你兩個八塊錢。

  • I don't know why either.

    我也不知道為什麼。

  • So, let's weigh eight-piece nuggets.

    是以,讓我們來稱一稱八塊錢的金塊。

  • 130 grams.

    130克。

  • Divide by eight equals

    除以8等於

  • 16.25 grams per nugget.

    每個小塊有16.25克。

  • I don't know if we can get as accurate of a measurement

    我不知道我們是否能得到那麼準確的測量結果

  • for something so small.

    為這麼小的東西。

  • So we will use this guy instead.

    所以我們將用這個人代替。

  • So I'll just do this and put this scale here.

    所以我就這樣做,把這個規模放在這裡。

  • Ah!

    啊!

  • This is a bad idea.

    這是個壞主意。

  • Eight pieces is 104 grams,

    八塊是104克。

  • divided by eight is 13 grams.

    除以8是13克。

  • In Japan, we have three drink sizes,

    在日本,我們有三種飲料尺寸。

  • small

  • and medium

    和中

  • and large.

    和大。

  • In the US, we have four drink sizes.

    在美國,我們有四種飲料尺寸。

  • Value, which only comes with a value meal;

    價值,這隻與價值餐一起出現。

  • small; medium; and large.

    小型;中型;和大型。

  • Now, I want to note that the US's largest drink size

    現在,我想指出,美國最大的飲料規模

  • is 112% larger than Japan's largest drink.

    比日本最大的飲料大112%。

  • Now, what's the biggest meal

    現在,最大的一餐是什麼

  • you can get in Japan's Burger King?

    你能在日本的漢堡王得到什麼?

  • Over here, it's the King Meal.

    在這裡,它是國王餐。

  • [singing "Circle of Life"]

    [唱 "生命之環"]

  • The King Meal ranges anywhere

    國王餐的範圍是任何地方

  • from 790 to 990 yen

    從790到990日元

  • depending on the burger you choose.

    取決於你選擇的漢堡。

  • It has your choice of an avocado Whopper,

    它有你選擇的牛油果惠普。

  • double cheeseburger, or Whopper.

    雙層奶酪漢堡,或沃培爾。

  • We chose the double cheeseburger,

    我們選擇了雙層芝士漢堡。

  • which comes with small fries,

    其中配有小薯條。

  • five-piece nuggets,

    五塊錢的金塊。

  • medium Coke, and apple pie.

    中杯可樂,和蘋果派。

  • And in the US, currently our single biggest menu item

    而在美國,目前我們最大的一個菜單項目是

  • at a Burger King is the $30 Ultimate Party Bundle.

    在漢堡王,有一個30美元的終極派對包。

  • Now, you could only order this party bundle

    現在,你可以只訂購這個派對捆綁包

  • through the BK app, and it includes two Whoppers,

    通過BK應用程序,它包括兩個Whoppers。

  • two double cheeseburgers,

    兩個雙層芝士漢堡。

  • two original chicken sandwiches,

    兩個原味雞肉三明治。

  • two eight-piece chicken nuggets,

    兩塊八塊的雞塊。

  • four small fries, and four small drinks.

    四份小薯條,和四份小飲料。

  • And it costs:

    而且要花錢。

  • $30.

    $30.

  • In Japan, a Whopper cheese set,

    在日本,惠普奶酪套裝。

  • it costs around 890 yen, or $7.80 US.

    它的價格約為890日元,或7.8美元。

  • Whereas in the US, the same meal

    而在美國,同樣的膳食

  • with a small fry and drink is $9.29,

    帶小油條和飲料是9.29美元。

  • or 1,059.65 Japanese yen.

    或1,059.65日元。

  • What about the medium?

    介質呢?

  • You get that with the medium fry and medium drink,

    你可以用中號油炸物和中號飲料得到這個結果。

  • it's $10.29,

    它是10.29美元。

  • or 1,173.71 Japanese yen.

    或1,173.71日圓。

  • What about the large?

    大的呢?

  • Poof! Hey, there it is, right in front of me.

    噗!嘿,它就在那裡,就在我面前。

  • Large fries and drink, $11.29,

    大號薯條和飲料,11.29美元。

  • or 1,287.78 Japanese yen.

    或1,287.78日元。

  • Let's look at calories.

    讓我們來看看卡路里。

  • In Japan, a Whopper is 676 calories.

    在日本,一個惠普的熱量是676卡。

  • The calories aren't too bad,

    卡路里不是太糟糕。

  • but watch out for the sodium levels.

    但要注意鈉的含量。

  • One Japan Whopper is 113%

    一個日本惠普是113%。

  • of your daily recommended amount of sodium.

    您每日推薦的鈉的數量。

  • Too much!

    太多了!

  • In the US, our Whopper is 667 calories.

    在美國,我們的Whopper是667卡路里。

  • Both Whoppers are pretty comparable

    這兩款惠普產品都很有可比性

  • in most of the categories,

    在大多數類別中。

  • but there's one statistic that really stands out,

    但有一個統計數字確實很突出。

  • the salt content.

    鹽的含量。

  • The sodium level in Japan's Whopper is 122% higher

    日本惠普公司的鈉含量高出122%。

  • than that in the US.

    比美國的更多。

  • Let's make that a meal.

    讓我們把它作為一頓飯。

  • A Whopper with large fries and a large Coke

    一個大漢堡加大薯條和一個大可樂

  • is 1,323 calories.

    是1,323卡路里。

  • And the same meal in the US is 1,680 calories,

    而在美國,同樣的一餐是1680卡路里。

  • so a lot more.

    是以,還有很多。

  • Now, a big portion of the calories

    現在,很大一部分的熱量

  • actually come from the large Coke.

    實際上是來自大可樂。

  • The US's is roughly 182% more calories

    美國的卡路里大約多了182%。

  • than that of Japan's.

    比起日本的情況,中國的情況更糟。

  • Let's look at the highest-calorie sandwich

    我們來看看熱量最高的三明治

  • at Japan's Burger King.

    在日本的漢堡王。

  • The double Whopper cheese is here.

    雙份惠普奶酪來了。

  • Eating one of these is already half of your daily calories

    吃下一個就已經是你每天熱量的一半了

  • and a little over your daily recommended protein.

    並稍稍超過你的每日推薦蛋白質。

  • The main thing to watch out for here is the sodium,

    這裡需要注意的主要問題是鈉。

  • which is 152% of your daily recommended value.

    這是每日推薦值的152%。

  • Whereas in the US, our highest-calorie sandwich

    而在美國,我們熱量最高的三明治

  • is the spicy chicken deluxe sandwich, seen here.

    是辣雞肉豪華三明治,見此。

  • If you're worried about your health,

    如果你擔心你的健康。

  • steer clear of this one.

    避開這個問題。

  • The fat content is 190% your daily allowance,

    脂肪含量是您每日攝入量的190%。

  • and the sodium is over 200% of your daily allowance.

    而且鈉含量超過你每日攝入量的200%。

  • Yikes.

    呀。

  • As I mentioned earlier,

    正如我前面提到的。

  • the biggest menu item is the King Meal.

    最大的菜單項目是國王餐。

  • If you get it with a double bacon cheeseburger,

    如果你得到的是一個雙份培根芝士漢堡。

  • the total calories are 1,329.

    總熱量為1,329。

  • That's 66% of your daily calories.

    那是你每日熱量的66%。

  • And, of course, the $30 Ultimate Party Bundle,

    當然,還有30美元的終極派對包。

  • which is 8,903 calories,

    也就是8,903卡路里。

  • or 445% your daily

    或445%你的每日

  • caloric allowance.

    熱量的允許量。

  • Burger King in Japan doesn't disclose

    日本的漢堡王沒有披露

  • the exact ingredients,

    的確切成分。

  • but it does disclose where the ingredients come from

    但它確實披露了成分的來源

  • and where they're finished processing.

    以及他們完成處理的地方。

  • For example, the Whopper beef patties

    例如,惠普的牛肉餅

  • are sourced from Australia, New Zealand, and Europe,

    是來自澳洲、紐西蘭和歐洲的。

  • but they are processed in Australia,

    但它們是在澳洲加工的。

  • Japan, and Austria.

    日本,和奧地利。

  • Burger King in the US is pretty vague

    美國的漢堡王是相當模糊的

  • when it comes to its ingredients.

    當談到其成分時。

  • They don't disclose a comprehensive list anywhere.

    他們沒有在任何地方披露一份全面的清單。

  • At the end of 2020,

    在2020年底。

  • Burger King permanently banned 120 artificial flavors

    漢堡王永久禁止120種人工香料

  • from their menu, including aluminum,

    從他們的菜單,包括鋁。

  • yellows 1 through 5, BHA, and BHT.

    黃1至黃5,BHA和BHT。

  • Here's the complete list.

    以下是完整的名單。

  • It was actually a lot of stuff.

    這實際上是很多東西。

  • Good for you guys.

    對你們來說是好事。

  • Ow!

    嗷!

  • Naotomo: Simba!

    直友。辛巴!

  • Simba!

    辛巴!

George: From calorie count to portion sizes,

喬治。從卡路里計數到份量大小。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋