Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This is the largest free kitchen in the world.

    這是世界上最大的免費廚房。

  • Open 24 hours year-round,

    全年24小時開放。

  • this food hall feeds 100,000 people for free each day.

    這個食品大廳每天為10萬人免費提供食物。

  • And on religious holidays, that number can double.

    而在宗教節日,這個數字可能翻倍。

  • Just one of these huge bowls

    只需一個這樣的大碗

  • is enough to feed around 10,000 people.

    足夠養活大約10,000人。

  • We visited Amritsar in India to find out

    我們訪問了印度的阿姆利則,以瞭解

  • everything that goes into feeding such a large crowd

    為這麼大的人群提供食物的一切

  • and to see just what it takes to make such big batches.

    並看看製作如此大批量的產品需要什麼。

  • This is Harmandir Sahib,

    這裡是哈曼迪爾-薩希布。

  • often referred to as the Golden Temple.

    通常被稱為金廟。

  • It's the largest Sikh shrine in the world.

    它是世界上最大的錫克教聖地。

  • But despite being part of the holy site,

    但儘管是聖地的一部分。

  • this kitchen doesn't discriminate.

    這個廚房沒有歧視。

  • The food is completely free to anyone

    食物對任何人都是完全免費的

  • regardless of religion, gender, or ethnicity.

    不分宗教、性別或種族。

  • Narrator: Community kitchens, or langar,

    敘述者。社區廚房,或稱Langar。

  • have been popular across South Asia

    在南亞地區一直很受歡迎

  • since the birth of Sikhism.

    自錫克教誕生以來。

  • And the langar at the Golden Temple

    和金廟的朗格爾

  • has been serving meals since 1577.

    自1577年以來一直在提供膳食。

  • Each dish is cooked in giant metal vats.

    每道菜都是在巨大的金屬大桶中烹製的。

  • Over 100 gas cylinders and huge piles of wood

    100多個煤氣罐和巨大的木材堆

  • are burned through every day to keep things running 24/7.

    每天都在燃燒,以保持事情24/7運行。

  • And there's only one short 30-minute break

    而且只有一個短暫的30分鐘休息時間

  • in the cooking, from 4:30 to 5 a.m.

    在做飯的時候,從早上4點半到5點。

  • Thousands of vegetables have to be peeled and prepared

    數以千計的蔬菜必須去皮和準備。

  • by volunteers before they're taken to be cooked.

    在它們被送去烹調之前,由志願者提供。

  • And while the menu can vary depending on availability

    雖然菜單可能根據供應情況而變化

  • or the donated vegetables that the kitchen may receive,

    或廚房可能收到的捐贈蔬菜。

  • it is always vegetarian.

    它始終是素食。

  • But keeping this many people fed

    但讓這麼多的人吃飽肚子

  • takes a lot of ingredients.

    需要大量的成分。

  • Narrator: If you've never heard the term "quintal" before,

    敘述者。如果你以前從未聽說過 "五斗米 "這個詞。

  • it's 100 kilograms.

    它是100公斤。

  • So that's a total of 2,000 kilos,

    是以,這總共是2000公斤。

  • or 2 tonnes, of dal per day.

    或2噸,每天的豆類。

  • Narrator: That's over 375 kilos of onions

    敘述者。那是超過375公斤的洋蔥

  • and 100 kilos of spices

    和100公斤的香料

  • every 24 hours, just for the dal.

    每24小時一次,只是為了豆漿。

  • To make it, chana dal, or split chickpeas,

    要做這道菜,要用chana dal,或分割的鷹嘴豆。

  • and urad dal, or black lentils, are mixed together

    和Urad dal(即黑扁豆)混合在一起

  • and repeatedly washed.

    並反覆進行清洗。

  • They're then moved into even larger vats

    然後它們被移到更大的桶中。

  • and mixed with the onions, spices, salt,

    並與洋蔥、香料、鹽混合。

  • and ghee, a clarified butter,

    和酥油,一種澄清的黃油。

  • and cooked together.

    並一起烹調。

  • The kitchen spends over $5,000 a day on ghee alone.

    廚房每天僅在酥油上的花費就超過5,000美元。

  • And it's not just the dal.

    而且這不僅僅是豆類。

  • Each day, the kitchen offers the lentils,

    每一天,廚房都會提供扁豆。

  • a vegetable dish, bread, kheer,

    蔬菜類、麵包類、咖喱類。

  • rice, pickle, water, and tea.

    米飯、泡菜、水和茶。

  • Kheer is a sweet pudding made of rice, milk,

    Kheer是一種由大米、牛奶製成的甜味布丁。

  • sugar, and almonds boiled together.

    糖,和杏仁一起煮沸。

  • But one of the biggest demands on the kitchen is bread.

    但是對廚房的最大要求之一是麵包。

  • Unlike the huge vats that can be made in bulk,

    不像巨大的大桶,可以批量製作。

  • each chapati needs to be rolled out

    每個小餅都需要被推出來

  • separately before cooking.

    烹調前要分開。

  • Once rolled, each one is hand coated in ghee

    一旦卷好,每個人都要用手塗上酥油。

  • to add flavor and keep it from drying out.

    以增加風味並防止其變幹。

  • To keep up with demand, the work is split

    為了跟上需求,工作被分割開來

  • between machines and people cooking by hand.

    在機器和手工烹飪的人之間。

  • Producing the bread alone takes 10 tonnes of flour a day.

    僅生產麵包一項,每天就需要10噸麵粉。

  • [machines buzzing]

    [機器嗡嗡作響]

  • Narrator: And to keep this operation running smoothly,

    敘述者。並保持這一行動的順利進行。

  • it takes a lot of volunteers.

    這需要大量的志願者。

  • Narrator: This selfless service

    敘述者。這種無私的服務

  • is an important part of Sikhism.

    是錫克教的一個重要組成部分。

  • Sewadars, or religious volunteers,

    Sewadars,即宗教志願者。

  • are key to keeping this operation running daily.

    是保持這項業務每日運行的關鍵。

  • From peeling and chopping vegetables

    從剝皮和切菜

  • and even donating food

    甚至捐獻食物

  • to serving and cleaning,

    到服務和清潔。

  • almost everything is volunteer run.

    幾乎所有的事情都由志願者負責。

  • Narrator: Using metal trays keeps waste to a minimum,

    敘述者。使用金屬託盤可以將浪費降到最低。

  • but it makes a lot of noise.

    但它會發出很大的噪音。

  • [metal plates clanging]

    [金屬板鏗鏘作響]

  • The scale of the kitchen has been constantly expanding

    廚房的規模一直在不斷擴大

  • to accommodate more and more visitors each year.

    以容納每年越來越多的遊客。

  • 20 years ago, the kitchen would use

    20年前,廚房會使用

  • 3,500 kilos of flour per day.

    每天3,500公斤的麵粉。

  • But now that number has tripled.

    但現在這個數字已經增加了兩倍。

  • It now costs over $4 million a year

    現在每年的費用超過400萬美元

  • to keep the kitchen running.

    以保證廚房的運轉。

  • But with a constant stream of donations and support,

    但在源源不斷的捐款和支持下。

  • the langar has kept up with demand

    蘭格爾已經跟上了需求

  • no matter the number of visitors.

    無論訪問者的數量如何。

  • If you liked "Big Batches," please subscribe.

    如果你喜歡 "大批量",請訂閱。

  • It's the best way to let us know

    這是讓我們知道的最好方式

  • that you want more of the series.

    你想要更多的系列。

  • And if you want more from me,

    如果你想從我這裡得到更多。

  • please check out my show, "Regional Eats."

    請查看我的節目,"地區性的飲食"。

  • We have five machines here,

    我們這裡有五臺機器。

  • The number of devotees may increase further in the coming years.

    在未來幾年,信徒的數量可能會進一步增加。

  • Sachkhand Sri Harmandir Sahib,

    Sachkhand Sri Harmandir Sahib,

  • Sri Durbar Sahib, Sri Amritsar in Punjab

    旁遮普省的Sri Durbar Sahib,Sri Amritsar

  • receives one-and-a-half to two lakh

    獲得150萬至200萬的收入。

  • devotees daily,

    每天都有虔誠的信徒。

  • and almost all of the devotees enjoy the langar at Sri Guru Ramdas Langar.

    幾乎所有的信徒都在Sri Guru Ramdas Langar享用朗格。

  • We have about 400 employees working in the Langar Hall,

    我們有大約400名員工在Langar大廳工作。

  • and thousands of devotees also offer their services here.

    和成千上萬的信徒也在這裡提供服務。

  • There is no limit to the number of pilgrims,

    對朝聖者的人數沒有限制。

  • Each and every devotee always gets to eat the langar,

    每位信徒都能吃到蘭格的食物。

  • be it in day or at night.

    無論是在白天還是在晚上。

This is the largest free kitchen in the world.

這是世界上最大的免費廚房。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 廚房 敘述 食物 宗教 機器 跟上

世界上最大的社區廚房如何為印度金廟的10萬人提供日常食物? (How The World's Largest Community Kitchen Feeds 100,000 Daily At Golden Temple, India | Big Batches)

  • 15 0
    林宜悉 發佈於 2022 年 06 月 18 日
影片單字