Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • it was enough to be like this Kimber too late rule that Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 badass moments on peaky blinders.

    這就足夠了,像這樣的金伯太晚了的規則,歡迎看《魔王》,今天我們來盤點一下我們挑選的十大壞蛋時刻,在峰迴路轉的時候。

  • You listen for my footsteps.

    你聽我的腳步聲。

  • For this list will be going over the moments when characters in this period, gangster series did or said something incredibly cool or awesome.

    對於這個列表,我們將討論這個時期的黑幫系列人物所做的或所說的令人難以置信的酷或真棒的時刻。

  • Be warned there will be spoilers through the end of the final season.

    請注意,在最後一季結束前會有破壞性的內容。

  • If there's a Peaky Blinders moment that hits like a slow mo rock scene that we forgot, Take a little walk to the edge of our comments.

    如果有一個Peaky Blinders的時刻,像慢鏡頭的搖滾場景一樣擊中了我們的心,請到我們評論的邊緣走一走。

  • Section number 10 The Garrison Fight.

    第10節 駐軍鬥爭。

  • The show's final episode also contains one of its best shootouts.

    該劇的最後一集也包含了它最好的槍戰之一。

  • When the Ira come for Arthur at the Garrison pub, he proves more than ready for them, disarming them with charlie's help and taking them outside.

    當愛爾蘭共和軍來到加里森酒館找亞瑟時,他證明自己已經做好了準備,在查理的幫助下解除了他們的武裝,並把他們帶到外面。

  • Mhm You're right charlie.

    你是對的,查理。

  • All good here Arthur, let's move, take you out to the streets.

    這裡一切正常,亞瑟,我們走吧,帶你到街上去。

  • I don't want to spoil my pool.

    我不想弄壞我的游泳池。

  • However, an Ira sniper hits Arthur and sends everyone running for cover into the fox featuring no music.

    然而,一名艾拉族狙擊手擊中了亞瑟,讓所有人都跑到沒有音樂的狐狸裡躲避。

  • The entire sequence of pulses with tension as every sound echoes in the haunting atmosphere amid the gloom and a flaring light overhead.

    在陰暗的環境中,每一個聲音都回蕩在令人不安的氣氛中,頭頂上有一盞閃亮的燈,整個序列都充滿了緊張感。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Eventually Arthur calls on Jeremiah who uses an automatic weapon to take down the sniper and gas to smoke out the remaining Ira.

    最終,亞瑟叫來了傑裡邁亞,他用自動武器打倒了狙擊手,並用氣體薰死了剩下的艾拉。

  • Then Arthur takes some long awaited revenge for Polly on their leader.

    然後,亞瑟為波莉向他們的領袖進行了一些期待已久的報復。

  • Arthur may come across as dim, but he's a very capable soldier number nine shot for the hip series.

    亞瑟可能會表現得很遲鈍,但他是一個非常有能力的阿兵哥九號射手的臀部系列。

  • One of Peaky Blinders concludes with Inspector Campbell confronting Grace at the train station mad with jealousy over her feelings for Tommy and angry that she has betrayed him.

    Peaky Blinders》之一的結尾是坎貝爾探長在火車站與格蕾絲對峙,他嫉妒她對湯米的感情,對她背叛他感到憤怒。

  • Campbell holds a gun on her while we hear a shot ring out.

    坎貝爾用槍指著她,同時我們聽到一聲槍響。

  • We don't see the aftermath.

    我們沒有看到事後的結果。

  • That is until the series to premiere.

    那是直到該系列的首演。

  • Here we see that it wasn't Campbell who shot Grace, but rather the reverse.

    在這裡我們看到,不是坎貝爾射殺了格雷斯,而是相反。

  • She hit her gun in her purse and shot through it.

    她把槍打在皮包裡,射穿了皮包。

  • Not only is it a fantastic and unexpected resolution to a cliffhanger, but it's one of Grace's most savage moments.

    這不僅是對懸念的一個奇妙和意外的解決,而且是格蕾絲最野蠻的時刻之一。

  • Number eight all you got was a bullet thomas Shelby and Inspector turned major Chester.

    八號,你得到的是一顆子彈,托馬斯-謝爾比和督察變成了切斯特少校。

  • Campbell have some of the best conversations in Peaky Blinders.

    坎貝爾有一些在《峰迴路轉》中最好的對話。

  • Shouldn't you be busy when you plan something?

    當你計劃什麼的時候,你不應該很忙嗎?

  • Well, there's no need to rush while Tommy has plenty of badass moments during them, their final back and forth is the one that makes our list after both deny that they have any respect for each other.

    好吧,沒有必要急於求成,而湯米在他們期間有很多壞蛋的時刻,他們最後的來回是在兩人都否認他們對對方有任何尊重之後,使我們的名單。

  • Talk turns to Grace while Campbell tries to be hurtful, Tommy turns it around and claims that while she loves him all Campbell got was a bullet and a fancy cane.

    談話轉向格蕾絲,而坎貝爾試圖傷害她,湯米轉而聲稱,雖然她愛他,但坎貝爾得到的只是一顆子彈和一根花哨的手杖。

  • She loves me.

    她愛我。

  • Yeah, she told me, Yeah, she loves me and all you got was a bullet.

    是的,她告訴我,是的,她愛我,而你所得到的只是一顆子彈。

  • The major claims to have God's love.

    主要聲稱擁有上帝的愛。

  • But Tommy dispels that delusion too.

    但湯米也打消了這種妄想。

  • He knows Campbell's vile crimes against his family.

    他知道坎貝爾對他的家人犯下的卑鄙罪行。

  • I know what happened to Michael in jail.

    我知道邁克爾在監獄裡發生了什麼。

  • Whichever one of them dies that day.

    無論他們中的哪一個在那天死去。

  • The devil will greet them come morning and all these brutal verbal takedowns are set to the national anthem, number seven Peaky Blinders versus billy Kimber.

    魔鬼會在清晨迎接他們,所有這些殘酷的言語攻勢都是以國歌為背景,第七號匹克-布林斯對比利-金伯。

  • After Billy Kimber begins moving in on the Peaky Blinders territory.

    在比利-金伯開始向《尖峰時刻》的地盤進發後。

  • It all comes down to a face off between the two gangs, there is so much badass packed in such a short time that it's impossible to choose.

    這一切都歸結為兩個幫派之間的對決,在如此短的時間內有如此多的壞蛋被打包,以至於無法選擇。

  • Just one moment, get your weapons out boys and load them up.

    請稍等,把你們的武器拿出來,把它們裝起來。

  • Take your time.

    慢慢來。

  • The blind is rolling up is great as is Freddy arriving with a full on lewis gun, then ada strolls into no man's land with her infant child and tries to shame both sides into giving up the fight so you all know what happens next.

    盲目的滾動起來是偉大的,因為弗萊迪帶著全副的劉易斯槍來到這裡,然後艾達帶著她的嬰兒孩子漫步到無人區,試圖羞辱雙方放棄戰鬥,所以你們都知道接下來會發生什麼。

  • I've got brothers and her husband here, but you've all got somebody waiting for you.

    我有兄弟和她的丈夫在這裡,但你們都有人在等你們。

  • Kimber gets a shot off on Tommy and Danny, whizz bang, who goes down like a hero, Tommy, gets back up and head shots, Kimber to bring the fight to a close, What an epic showdown Kimber and me for this battle.

    金伯對湯米和丹尼開了一槍,"啪 "的一聲,湯米像個英雄一樣倒下了,他重新站了起來,對著金伯的頭部開了一槍,使戰鬥進入了尾聲,金伯和我的這場戰鬥真是史詩般的對決。

  • One on one, it's over, go home to your families number six.

    一對一,結束了,回家找你們的家人吧,六號。

  • Turning the tables on luka luka chang Greta is one of the most formidable adversaries, the Peaky Blinders ever face the italian american mobster aims to execute a vendetta on the Shelby family and apparently kills both john and Arthur with victory seemingly in hand, Luca arrives with hired men to have Tommy sign over his businesses to the chang Greta family to my family, Are you gonna die right here?

    在盧卡身上翻雲覆雨,盧卡-張-格雷塔是最可怕的對手之一,《尖峰時刻》曾經面對的意大利裔美國黑幫旨在對謝爾比家族實施報復,顯然是在勝利似乎在握的情況下殺死了約翰和亞瑟,盧卡帶著僱傭的人來到這裡,讓湯米把他的生意籤給張-格雷塔家族,讓我的家人,你會死在這裡嗎?

  • Tommy reveals that he has made deals with new york gangs and freaking Al Capone to buy Luca's men's loyalty.

    湯米透露,他已經和紐約的黑幫做了交易,並把阿爾-卡彭嚇壞了,以收買盧卡的手下的忠誠度。

  • After a brawl between lucca and Tommy, it's further revealed that Arthur survived the attack on him, seeing him shoot Luca and getting revenge for john is as satisfying as it is badass.

    在盧卡和湯米之間的爭吵之後,進一步揭示了亞瑟在對他的攻擊中倖存下來,看到他向盧卡開槍併為約翰報仇,就像它是壞蛋一樣令人滿意。

  • Oh yeah, tell your boss what you saw here today, Number five, funding withdrawn paulie and Tommy are some of the Blinders, most intimidating leaders and when they visit an orphanage together it leads to one of the most badass scenes of the show you wanted to speak to us.

    哦,對了,告訴你的老闆你今天在這裡看到了什麼,第五號,資金撤出的保利和湯米是一些Blinders,最令人生畏的領導人,當他們一起訪問一個孤兒院時,它導致了該節目中最糟糕的場景之一,你想和我們說話。

  • Mr Shelby, all of us at 6 30 in the morning.

    謝爾比先生,我們所有人都在早上6點半。

  • Yes, they have funded ST Hilda's orphanage for girls yet they've also heard unpleasant reports from the Children there of abuse which culminated in a black girl's death naturally they withdraw their funding and relocate the kids to other institutions.

    是的,他們資助了聖希爾達的女童孤兒院,但他們也從那裡的兒童那裡聽到了令人不快的報告,這些報告最終導致了一個黑人女孩的死亡,是以他們自然撤回了資助並將孩子們轉移到其他機構。

  • Look at me.

    看著我。

  • Mhm funding withdrawn.

    Mhm資金被撤回。

  • Tommy's smashing the head nuns glasses when she claims not to see is fantastic, but Polly steals the show here.

    湯米在宣稱看不見的時候打碎了修女的眼鏡,這很精彩,但波莉在這裡搶了風頭。

  • Her quiet menacing threat to the same sister would have anyone praying for salvation.

    她對同胞姐妹的悄悄威脅,會讓任何人都祈禱得到救贖。

  • You have no say in where the Children if I come for you and I still might yet decide to come for you.

    如果我為你而來,你對孩子們的去向沒有發言權,我仍然可能決定為你而來。

  • I will wear high heels so you can hear my approach on the cobblestones and have time to repent the righteous anger and magnificent acting on display.

    我將穿上高跟鞋,這樣你就能在鵝卵石上聽到我的腳步聲,並有時間來懺悔所展示的正義的憤怒和華麗的演技。

  • Make this an underrated yet incredible scene number four a state shootout when Tommy's location is apparently given up to luka chan Colletta and his men things look dire Luca and his men roll up with Tommy guns to take Tommy down.

    使得這一幕被低估而又不可思議的第四場戲是一場州內槍戰,當湯米的位置顯然被交給盧卡-陳-科萊塔和他的手下時,事情看起來很糟糕,盧卡和他的手下拿著湯米的槍捲起來,把湯米拿下。

  • Mhm.

    嗯。

  • I'm glad.

    我很高興。

  • But it was all part of his plan.

    但這都是他計劃的一部分。

  • Tommy recovers several stashed guns and surprises them after killing one, he leads them on a cat and mouse hunt through nearby estate housing.

    湯米找回了幾把藏匿的槍,並在殺死一個人後給了他們一個驚喜,他帶領他們在附近的房地產住宅中進行了一次貓捉老鼠的狩獵。

  • Mhm.

    嗯。

  • Yeah, okay.

    是的,好的。

  • But while Tommy is the one running Lucas men are the ones to die as he manages to kill all but one aside from Luca himself, he has a tense standoff with Luca, but the Coppers intervene and put a stop to the violence.

    但是,雖然湯米是奔著盧卡斯的人去的,但他卻成功地殺死了除盧卡本人之外的所有人,他與盧卡發生了緊張的對峙,但警察介入並制止了暴力。

  • This is one of the show's best action scenes and illustrates Tommy's guile, foresight and skill like few other moments.

    這是該劇最好的動作場面之一,說明了湯米的狡猾、遠見和技巧,這是其他時刻所不能比擬的。

  • Number three, the first red right hand, the very first scene of Peaky Blinders doesn't only immediately set the time and place of the show, but it also establishes its style.

    第三,第一個紅色的右手,《尖峰時刻》的第一個場景不僅立即確定了該劇的時間和地點,而且還確立了其風格。

  • Tommy goes to get a horse blessed by a chinese girl in Birmingham's chinatown.

    在伯明翰的唐人街,湯米去找一箇中國女孩為一匹馬祝福。

  • Then he rides the beast back through the streets as red right hand plays over an extended long shot.

    然後他騎著野獸穿過街道,紅色的右手在一個延長的長鏡頭上播放。

  • The absolute swagger of not only Tommy as he is greeted by even the police with respect but also the music and film making are utterly badass as well.

    不僅是湯米的絕對豪邁,因為他甚至受到警察的尊重,而且音樂和電影製作也完全是壞蛋。

  • This scene let us know immediately that this is a man and show that are effortlessly cool.

    這一幕讓我們立即知道,這是一個毫不費力的男人和表演。

  • No two.

    無二。

  • Polly's revenge on Campbell Chester.

    波莉對坎貝爾-切斯特的報復。

  • Campbell does many despicable things, but his most heinous and despicable act is against polly gray.

    坎貝爾做了很多卑鄙的事情,但他最令人髮指和卑鄙的行為是針對波利-格雷。

  • You're it, you're right that.

    你是它,你是對的。

  • No, no.

    不,不。

  • I want it free.

    我希望它是免費的。

  • I'll get him free.

    我會讓他獲得自由。

  • His assault on her makes the Peaky Blinders actions seem charitable.

    他對她的攻擊使《尖峰時刻》的行動顯得很慈善。

  • So when the time comes taken down for good, it must be Polly in the middle of a crowded bar at the Derby, Polly holds a gun on him in a telephone booth.

    是以,當時間到了被拿下的時候,一定是波利在德比的一個擁擠的酒吧中間,波利在一個電話亭裡拿槍指著他。

  • Small and weak.

    小而弱。

  • That's how you like it, isn't it?

    這就是你喜歡的方式,不是嗎?

  • This time small and weak has got a gun.

    這一次,小而弱的人得到了一把槍。

  • Campbell attempts to force a romantic connection between them.

    坎貝爾試圖在他們之間強行建立浪漫的聯繫。

  • Polly rightly pulls the trigger, delivering that immortal line.

    波利正確地扣動了扳機,說出了那句不朽的臺詞。

  • Ah!

    啊!

  • Then she walks calmly with blood down her front, through a room full of people.

    然後她帶著血跡平靜地走過一個滿是人的房間。

  • What's an absolute boss.

    什麼是絕對的老闆。

  • Before we get to our top picks here are few honorable mentions, the grenade.

    在我們說到我們的頂級選擇之前,這裡有幾個榮譽提名,手榴彈。

  • Tommy masterfully bluffs his way out of a tense negotiation if I don't walk over that door.

    如果我不從那扇門走過去,湯米就能巧妙地唬住他,使他擺脫緊張的談判。

  • Well, the stroke is seven.

    好吧,筆畫是7。

  • He's gonna trade the grand hide and you're very combustible rum will blow us all to hell.

    他要交易大藏經,而你那非常容易燃燒的朗姆酒會把我們都炸到地獄。

  • Tommy's letter to Churchill.

    湯米給丘吉爾的信。

  • He simultaneously flexes on and embarrasses Campbell plus obtains an import license.

    他同時對坎貝爾屈打成招,讓他感到尷尬,再加上獲得了進口許可證。

  • I read that you fought bravely.

    我讀到你勇敢地戰鬥了。

  • Mr Churchill.

    丘吉爾先生。

  • Therefore I hope I will be treated in any dealings we have with a degree of respect.

    是以,我希望在我們的任何交易中,我將受到一定程度的尊重。

  • Soldier to soldier Luca meets Tommy having the foresight to take the bullets out of Tommy's gun is both scary and awesome.

    阿兵哥到阿兵哥盧卡遇到湯米有先見之明,從湯米的槍中取出子彈,既可怕又令人敬畏。

  • I could have killed you when I walked through the door.

    我一進門就可以殺了你。

  • What you see, I want you to be the last.

    你所看到的,我想讓你成為最後的人。

  • I want you to be alive after your entire families.

    我希望你在你的整個家庭之後還能活著。

  • That bomb threat, Tommy delivers an ultimatum and drinks tea with a real ticking bomb from now on.

    那次炸彈威脅,湯米下了最後通牒,從現在開始和一個真正的定時炸彈喝茶。

  • You will sell only cigarettes, cake and tea.

    你將只賣香菸、蛋糕和茶。

  • If I hear that you're selling opium again, Tamil indeed run out very quickly for you.

    如果我聽說你又在賣鴉片,泰米爾的確會很快為你跑掉。

  • You understand, Tommy defeats Michael.

    你明白,湯米打敗了邁克爾。

  • Michael's double cross is all part of Tommy's plan.

    邁克爾的兩面派都是湯米計劃的一部分。

  • No one close to you makes a choice without your opinion.

    與你親近的人都不會在沒有你的意見下做出選擇。

  • Tom not Arthur, not me not ada we can't escape you before we continue.

    湯姆不是阿瑟,不是我不是阿達,我們不能在繼續前逃脫你。

  • Be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都被通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one crossed the line, Alfie Solomon's is one of the most entertaining characters in Peaky Blinders.

    一號越線,阿爾菲-所羅門的是《尖峰時刻》中最有趣的角色之一。

  • While often comedic, he's also a complete badass.

    雖然經常有喜劇效果,但他也是個十足的壞蛋。

  • During a meeting with Tommy, the leader of the Peaky Blinders.

    在與峰迴路轉的領導人湯米的會面中。

  • Deduce is that Alfie has been working with his enemies who threatened his son charlie's life, which Tommy considers going too far across the line.

    推斷出的結果是,艾爾菲一直在與威脅他兒子查理生命的敵人合作,湯米認為這太過火了。

  • Alfie claims to have known about this, but makes little of it leading to an explosive confrontation and Alfie's man getting killed by Michael.

    艾爾菲聲稱自己知道這件事,但卻沒有說什麼,導致了一場爆炸性的對抗,艾爾菲的手下被邁克爾殺死。

  • Even in the face of that, Alfie lambastes Tommy for criticizing him when Tommy has been responsible for the death of many sons.

    即使面對這樣的情況,艾爾菲仍抨擊湯米對他的責備,而湯米對許多兒子的死亡負有責任。

  • Hello, Tom The killing of Alfie Solomon's is not going to help.

    你好,湯姆 殺害阿爾菲-所羅門的行為是無濟於事的。

  • This will be very bad for business.

    這將對企業非常不利。

  • And the fact that Alfie was lying about knowing they were using charlie only makes it more badass.

    而艾爾菲謊稱知道他們在使用查理,這隻會讓它更壞。

  • He risked death just to prove a point.

    他冒著死亡的危險只是為了證明一個觀點。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos?

    看看這個來自Watch Mojo的其他最新片段,並請務必訂閱和敲鐘,以獲得我們的最新視頻通知?

  • Yeah.

    是的。

  • Hi, Yeah.

    嗨,是的。

it was enough to be like this Kimber too late rule that Welcome to watch Mojo and today we're counting down our picks for the top 10 badass moments on peaky blinders.

這就足夠了,像這樣的金伯太晚了的規則,歡迎看《魔王》,今天我們來盤點一下我們挑選的十大壞蛋時刻,在峰迴路轉的時候。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋