Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • All right.

    好的。

  • You know what this is, how it's gonna be science.

    你知道這是什麼,它將如何成為科學。

  • Welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 actor wipeouts you actually see in the movie.

    歡迎來到Watch mojo,今天我們將評選出你在電影中真正看到的十大演員擦邊球。

  • See you saturday night joe for this list.

    週六晚上見,喬的這份名單。

  • We'll be looking at real slips trips and falls that were kept in the film.

    我們將關注影片中保留的真實滑倒、絆倒和摔倒。

  • Which of these tumbles do you find most amusing?

    在這些翻滾中,你覺得哪個最有趣?

  • Let us know in the comments below number 10 Al pacino scent of a woman.

    讓我們在下面的評論中知道10號阿爾帕西諾的女人的氣味。

  • Al pacino earned his only Oscar for scent of a woman playing a retired lieutenant colonel named frank Slade.

    阿爾-帕西諾憑藉《女人的香味》獲得了他唯一的奧斯卡獎,他扮演的是一位名叫弗蘭克-斯萊德的退役中校。

  • I'm sorry, I don't just call me frank, call me mr Slade.

    對不起,我不只是叫我弗蘭克,叫我斯萊德先生。

  • Call me colonel if you must just don't call me sir.

    如果你一定要叫我上校,就是不要叫我長官。

  • Since the character was blind pacino delved deep into the role by visiting a school for the blind.

    由於這個角色是盲人,帕西諾通過訪問一所盲人學校深入瞭解了這個角色。

  • He remained in character off camera and acted blind by never allowing his eyes to focus.

    他在鏡頭外仍然保持著自己的性格,並通過從不允許眼睛聚焦來表現出盲目性。

  • The latter resulted in a genuine accident that was kept in the finished film while filling in new york city pacino walks straight into a metal garbage can and fell to the ground, luckily both he and co star chris O'Donnell remained in character as the scene added a sense of realism and that's why they get paid the big bucks.

    後者導致了一次真正的事故,在紐約市填土時,帕西諾直接走到一個金屬垃圾桶裡,摔倒在地,幸運的是他和共同主演克里斯-奧唐納都保持了角色,因為這一幕增加了真實感,這就是他們獲得高額報酬的原因。

  • How are you doing?

    你還好嗎?

  • I got to number nine James franco, pineapple express.

    我到了九號詹姆斯-弗蘭科,菠蘿快車。

  • James franco is so committed to his roles that he even does some of his own stunts.

    詹姆斯-弗蘭科對他的角色如此投入,他甚至自己做一些特技表演。

  • Satellite radio got two TVs and radio.

    衛星廣播得到了兩臺電視和廣播。

  • That's pretty one scene in pineapple express as dale and saul getting scared by an animal and fleeing through the woods dale trips and hits his head on a rock while Saul runs headfirst into a tree.

    這就是《菠蘿快車》中的一個場景,戴爾和索爾被一隻動物嚇壞了,在樹林裡逃竄,戴爾絆倒了,頭撞到了一塊石頭上,而索爾則一頭撞到了一棵樹。

  • Franco performed this stunt himself.

    佛朗哥親自表演了這個特技。

  • Although it didn't exactly go as planned.

    雖然它並沒有完全按計劃進行。

  • A soft pad was screwed to the tree to prevent franco from hurting himself.

    一個軟墊被擰在樹上,以防止弗蘭科傷害自己。

  • Ironically, that pad is exactly what caused his injury.

    具有諷刺意味的是,那個墊子正是導致他受傷的原因。

  • One of the screws wasn't properly installed and made contact with franco's forehead.

    其中一個螺絲釘沒有正確安裝,與弗蘭科的額頭接觸。

  • The actor received a nasty gash and some stitches.

    這名演員身上出現了嚴重的傷痕,並縫了幾針。

  • As a result, it also led salt to Donna's now famous headband.

    結果,這也讓鹽業公司找到了唐娜現在著名的頭帶。

  • Such are the on the fly solutions required in filmmaking.

    這就是電影製作中需要的即時解決方案。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • This is how it's gonna be.

    這就是未來的情況。

  • All right.

    好的。

  • Science number eight joe Jonas.

    科學八號喬-喬納斯。

  • Camp Rock, a Disney channel movie starring a slew of teen icons.

    搖滾營》是迪斯尼頻道的一部電影,由一眾青少年偶像主演。

  • Camp Rock sees joe Jonas playing Shane Gray, the lead singer of a popular band right now you're the bad boy of the press and the label has a problem with that, which means we have a problem with that.

    搖滾夏令營》看到喬-喬納斯扮演謝恩-格雷,一個流行樂隊的主唱,現在你是媒體的壞孩子,而標籤對此有意見,這意味著我們對此有意見。

  • Actually, I don't really have a problem with that.

    實際上,我對這一點並沒有什麼意見。

  • In one scene, a group of admiring fans spot Shane and give chase as Shane is running away.

    在一個場景中,一群仰慕的粉絲髮現了謝恩,並在謝恩逃跑時進行追趕。

  • He trips and falls into some trees but manages to catch himself with his hands as you might have guessed Jonas actually tripped while filming the sequence.

    他被絆倒了,掉進了一些樹裡,但設法用手抓住了自己,因為你可能已經猜到喬納斯在拍攝這段情節時真的被絆倒了。

  • It's nice talking to someone who gets it.

    和一個明白人哈拉真好。

  • Yeah, me too.

    是的,我也是。

  • Director Matthew diamond thought it added a nice touch, however and decided to keep it in the movie Eagle eyed viewers may have noticed that the camera outruns Jonas after he falls causing the camera operator to pan right in order to get him back in the shot.

    然而,導演Matthew Diamond認為這增加了一個很好的觸摸,並決定將其保留在電影中。 鷹眼的觀眾可能已經注意到,在喬納斯摔倒後,攝影機超過了他,導致攝像師向右移動,以便讓他回到鏡頭中。

  • Guys, I can't just leave.

    夥計們,我不能就這樣離開。

  • I'm not finished here yet.

    我在這裡還沒說完。

  • Alright man.

    好了,夥計。

  • Do what you gotta do.

    做你該做的。

  • We are talking about finishing my birdhouse right?

    我們在談論完成我的鳥巢,對嗎?

  • Number seven Matt.

    七號馬特。

  • Dillon.

    狄龍。

  • The outsiders.

    外人。

  • This coming of age drama doesn't make for the lightest of viewings but it seems like the cast and crew had a good time making it.

    這部成長劇並不適合最輕鬆的觀看,但看起來演員和工作人員在製作這部影片時很開心。

  • So what's the movie about Dallas?

    那麼,關於達拉斯的電影是什麼呢?

  • Huh?

    嗯?

  • I don't know john one of those beach movies during the drive in sequence, Dallas puts his feet up and proceeds to fall out of his chair.

    我不知道約翰的那種海灘電影,在開車的過程中,達拉斯把腳放上去,然後從椅子上摔下來。

  • This was completely unscripted and we can tell by the reactions Diane Lane jumps from the noise of Dallas falling and shows genuine surprise.

    這完全是沒有劇本的,我們可以從戴安-萊恩的反應中看出,她從達拉斯墜落的聲音中跳了出來,表現出真正的驚訝。

  • Meanwhile, c thomas Howell looks off camera to gauge the reaction of the director.

    與此同時,C-托馬斯-豪威爾看著鏡頭外,衡量導演的反應。

  • Even the elderly woman in the background has herself a little chuckle.

    甚至背景中的老婦人也有自己的小笑聲。

  • Were surprised they kept it in.

    很驚訝他們把它保留了下來。

  • But it sure makes for one amusing moment.

    但這肯定會成為一個有趣的時刻。

  • I hope I never see Dallas Winston again.

    我希望我永遠不要再看到達拉斯-溫斯頓。

  • If I do, I'd probably fall in love with him.

    如果我這樣做,我可能會愛上他。

  • Number six.

    六號。

  • Sylvester Stallone.

    西爾維斯特-史泰龍。

  • First blood.

    第一滴血。

  • Sylvester Stallone is such a tough dude that he wanted to perform as many stunts as possible while filming first blood.

    西爾維斯特-史泰龍是這樣一個硬漢,他想在拍攝《第一滴血》時儘可能多地表演特技。

  • We don't want guys like you in this drifters.

    我們不希望像你這樣的人出現在這個漂流者中。

  • The first thing you know, we got a whole bunch of guys like you in this town.

    你知道的第一件事是,我們在這個鎮上有一大堆像你這樣的人。

  • That's why he might have regretted that decision though.

    這就是為什麼他可能會對這個決定感到後悔。

  • One famous scene sees Rambo jumping off a cliff and falling through a tree to the ground below while Stallone did not jump off the cliff.

    一個著名的場景是蘭博跳下懸崖,穿過一棵樹掉到下面的地面上,而史泰龍沒有跳下懸崖。

  • He did fall through the tree himself.

    他確實自己從樹上摔下來了。

  • Unfortunately, he broke a rib after landing awkwardly on a branch.

    不幸的是,他在笨拙地落在一根樹枝上後摔斷了一根肋骨。

  • This can actually be seen in the movie and Stallone's yelp of pain was 100% genuine.

    這實際上可以在電影中看到,史泰龍的痛苦大叫是100%真實的。

  • Audiences may have assumed it was a brilliant bit of acting from Stallone, but in fact, the man was in some unfortunate pain.

    觀眾可能認為這是史泰龍的精彩演技,但事實上,這個人正處於一些不幸的痛苦之中。

  • Don't push it, don't push it, I'll give you a war, you won't believe let it go.

    不要推,不要推,我給你打仗,你不相信讓它走。

  • Number five Bill Murray scrooged scrooged was Bill Murray's first starring role in four years after his 84 drama, The razor's edge flopped, leaving him both disillusioned and frustrated.

    第五位比爾-默裡Scrooged Scrooged是比爾-默裡在84年電視劇《剃刀邊緣》失敗後四年來的第一個主演角色,讓他既感到失望又感到沮喪。

  • What was the intention?

    其目的是什麼?

  • I told you to make money to come over here Hype was understandably high and fans did indeed get a great star turn from Murray.

    我叫你賺錢過來的 炒作是可以理解的,粉絲們確實從穆雷那裡得到了一個偉大的明星轉身。

  • They also got him falling on his backside.

    他們還讓他摔倒在地。

  • No, in a scene walking out of a restaurant Murray slipped on a wet floor and fell into the door frame ever.

    不,在走出餐館的一場戲中,莫里在溼漉漉的地板上滑倒,摔到了門框上。

  • The professional.

    專業人士。

  • The comedian simply stood up, straightened his jacket and walked out without even looking back.

    這位喜劇演員只是站起來,整了整外套,甚至沒有回頭就走了出去。

  • The pratfall ended up making the scene that much funnier.

    摔跤的結果是使這一幕變得更加有趣。

  • Take me home right now.

    現在就帶我回家。

  • You got it pal, number four and Hathaway The Princess Diaries.

    你猜對了,夥計,第四號和海瑟薇《公主日記》。

  • This is one of those scenes that has accident written all over it.

    這是其中的一個場景,上面寫著意外。

  • Well, let me look at you.

    好吧,讓我看看你。

  • Yeah, you look so young.

    是的,你看起來很年輕。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Well, filming on some bleachers and Hathaway pivots her left foot to turn around, however her foot slips off the bleacher and the actress goes tumbling straight onto her buttocks.

    嗯,在一些看臺上拍攝,海瑟薇撥動左腳想轉身,然而她的腳從看臺上滑落,女演員直接翻滾到了她的臀部。

  • You always have to look just right.

    你總是要看起來恰到好處。

  • Number three, it looks very real and unscripted and that's because it was.

    第三,它看起來非常真實,沒有腳本,那是因為它是。

  • Everything is genuine here.

    這裡的一切都很真實。

  • The fall.

    墮落。

  • Hathaway shriek of surprise and heather Matarazzo is asking if she was okay, ever The pro Hathaway literally laughs it off remains in character and prompts Matarazzo to keep the scene going.

    海瑟薇驚訝地叫了一聲,海瑟-馬塔拉佐正在問她是否還好,曾經的職業選手海瑟薇簡直是一笑置之,仍然保持著自己的性格,並促使馬塔拉佐繼續演戲。

  • This is a future Oscar winner we're talking about.

    我們正在談論的是一個未來的奧斯卡獎得主。

  • Just stop it.

    不要再這樣了。

  • Okay, just because your hair sucks, get off mine.

    好吧,就因為你的頭髮很爛,就別管我的了。

  • Number three, George C scott.

    第三位,喬治-C-斯科特。

  • Dr Strangelove, From chilling horror to cutting comedy, Stanley kubrick really could do it all, but in the case of dr Strangelove, A few laughs came courtesy of actor George C scott.

    奇愛博士》,從令人不寒而慄的恐怖片到切身的喜劇片,斯坦利-庫布里克真的可以做到這一切,但就《奇愛博士》而言,一些笑料是由演員喬治-C-斯科特提供的。

  • The tombstone machine is terrifying.

    墓碑機是很可怕的。

  • Yes, it's simple to understand.

    是的,這很容易理解。

  • I'm completely credible and convincing gee, I wish we had one of them.

    我是完全可信的,令人信服的哎呀,我希望我們有一個這樣的人。

  • Doomsday machines.

    末日機器。

  • In one particular scene, scott's general buck, ter Jensen trips on the floor, performs a funny little role and proceeds to keep talking as if nothing happened.

    在一個特別的場景中,斯科特的總扣,特-詹森絆倒在地上,表演了一個有趣的小角色,然後繼續說話,好像什麼都沒有發生。

  • It's an obvious calming trick.

    這是一個明顯的安撫技巧。

  • Mr President, We're wasting valuable time getting ready to legend has it that this was a genuine fall that was expertly captured by the camera operator scott was a stage trained actor after all and therefore accustomed to rolling with mistakes quite literally as it turns out, Number two Daryl Hannah Blade Runner.

    總統先生,我們正在浪費寶貴的時間準備,傳說這是一次真正的摔倒,被攝像師專業地捕捉到了,斯科特畢竟是一個受過舞臺訓練的演員,是以習慣於與錯誤打交道,正如它所證明的那樣,第二號達里爾-漢納的銀翼殺手。

  • The beloved sci fi film Blade Runner features a scene where the replicant pris after meeting J.

    深受喜愛的科幻電影《銀翼殺手》中有一個場景,複製人pris在遇到J.

  • F.

    F.

  • Sebastian stands up, pushes him aside and runs away and the role of Pris, Daryl Hannah gave the scene an added little detail that wasn't found in the original script.

    塞巴斯蒂安站起來,把他推到一邊,然後跑開了。"普利斯 "的扮演者達里爾-漢納給這一幕增加了一個小細節,這在原來的劇本中是沒有的。

  • I'm hungry.

    我很餓。

  • I got stuff inside you want to come in.

    我裡面有東西,你想進來。

  • I was hoping you'd say that while running hana allegedly slipped on the wet ground and ran full tilt into the prop vehicle.

    我希望你會說,據說在跑花的時候,在潮溼的地面上滑倒了,全速跑向了道具車。

  • Hey, her right arm even went through the very real glass window.

    嘿,她的右臂甚至穿過了非常真實的玻璃窗。

  • Hannah plays it off like a diligent professional and continues the scene without issue.

    漢娜像一個勤奮的專業人員一樣扮演著這一角色,繼續著這一幕,沒有任何問題。

  • Don't worry, I won't hurt you.

    別擔心,我不會傷害你。

  • However, the window had actually chipped her elbow in eight places.

    然而,這扇窗戶實際上將她的肘部削去了八處。

  • Hannah still has the scar from the onset tumble to this day.

    漢娜至今仍保留著發病時翻滾留下的疤痕。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都被通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one Robin Williams.

    頭號人物羅賓-威廉斯。

  • The bird cage playing drag club owner Armand Goldman Robin Williams is at his manic best throughout the bird cage.

    在鳥籠裡扮演變裝俱樂部老闆阿曼德-戈德曼的羅賓-威廉斯在整個鳥籠裡處於他的狂躁狀態。

  • We've got five hours All right first, get your pinky down.

    我們有五個小時 好吧,先把你的小指頭放下。

  • It's up again.

    它又起來了。

  • One particularly hectic scene sees Armand panicking over dinner after taking a swig of wine.

    有一個特別緊張的場景是,阿曼德在晚餐時喝了一口酒後驚慌失措。

  • Williams carries a pot over to hank as area and slips on the floor, complete with a hilarious Williams remaining in character, says that he's all right, but he ever so briefly breaks while yelling at val.

    威廉姆斯揹著鍋走到漢克作為區域,在地板上滑倒,完成了一個熱鬧的威廉姆斯仍然在字元中,說他沒事,但他曾經如此短暫地打破,而大喊谷。

  • It's okay.

    沒關係的。

  • We're all right, it's fine.

    我們都很好,這很好。

  • Just shut up.

    你就閉嘴吧。

  • Goddamn you!

    該死的你!

  • It's alright.

    沒關係的。

  • Stop crying, goddamn you!

    別哭了,該死的!

  • What are you standing there for?

    你站在那裡是為了什麼?

  • Co should be here in a minute.

    科應該馬上就到了。

  • Go from the loud yelling to the maniacal energy.

    從大聲吆喝到狂熱的能量。

  • The entire sequence is quintessential Robin.

    整個序列是典型的羅賓。

  • Well, definitely a blooper.

    嗯,絕對是個大笑話。

  • Keeping it in.

    保留它。

  • The final product was an absolute must.

    最後的產品是絕對必要的。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個來自Watch mojo的其他最新片段,並確保訂閱和敲鐘以獲得我們最新視頻的通知。

All right.

好的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋