字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. 你好。 This is 6 Minute English from BBC Learning English. 這是BBC學習英語的6分鐘英語。 I’m Sam. 我是山姆。 And I’m Rob. 而我是羅伯。 What do Britain, Greenland, Australia, Hawaii, and Cuba 英國、格陵蘭島、澳洲、夏威夷和古巴的情況如何? all have in common, Rob? 都有一個共同點,羅伯? Are you planning your summer holidays, Sam? 你在計劃你的夏季假期嗎,山姆? Or is it that they’re all islands? 還是因為它們都是島嶼? Right, Rob, they are all islands, but that’s about 對,羅伯,它們都是島嶼,但這是關於 all they have in common. 他們所有的共同點。 There’s as much variety in the world’s islands as 世界上的島嶼種類繁多,就像 in the people who live there! 在住在那裡的人! In tourist holiday magazines, Pacific islands like Fiji, 在旅遊度假雜誌中,太平洋島嶼如斐濟。 Tonga and Tahiti look like paradise, 東加和大溪地看起來像天堂。 with tropical rainforests, white, sandy beaches 擁有熱帶雨林、白色的沙灘 and turquoise blue sea. 和碧藍的大海。 But in reality, life is far from paradise 但在現實中,生活遠非天堂。 for these island communities. 為這些島嶼社區。 In 2022, the island of Tonga suffered a tsunami - a huge 2022年,東加島遭受了一場海嘯--一場巨大的 wave caused by an earthquake that flowed inland, 由地震引起的波浪,流向內陸。 killing people and causing largescale damage. 殺人並造成大規模的破壞。 The destruction was terrible and added to the continuing 破壞是可怕的,並增加了持續的 crisis of rising sea levels threatening the island’s survival. 海平面上升的危機威脅著該島的生存。 In this programme we’ll be hearing some 在這個節目中,我們將聽到一些 Pacific islander voices and, as usual, 太平洋島國人的聲音,和往常一樣。 learning some new vocabulary too. 也在學習一些新的詞彙。 But first I have a question for you, Rob. 但首先我有一個問題要問你,羅伯。 We already named some islands, 我們已經命名了一些島嶼。 large and small, but how much of the world’s 大和小,但世界上有多少 population, do you think, lives on an island? 人口,你認為,生活在一個島上? a) 11 percent b) 15 percent a) 11% b) 15% c) 20 percent c) 20% Ooh, that’s a tricky question! 哦,這是個棘手的問題。 It can’t be that many, so I’ll guess a) 11 percent. 不可能有那麼多,所以我猜A)11%。 OK, Rob. 好的,羅伯。 I’ll reveal the correct answer at the end 我將在最後揭曉正確答案 of the programme. 的方案。 The South Pacific is home to thousands 南太平洋是成千上萬的人的家園 of low-lying islands dotted across miles of Pacific Ocean. 在數英里的太平洋上點綴著一些低窪的島嶼。 With rising sea levels, it’s predicted that many 隨著海平面的上升,預計許多 of these islands will simply disappear in coming years. 這些島嶼在未來幾年內將直接消失。 And if that wasn’t bad enough, the effects of climate change 如果這還不夠糟糕,氣候變化的影響 are making life difficult for these island communities 正在使這些島嶼社區的生活變得困難 right now. 就在此時。 The tsunami that hit Tonga left the main island, 襲擊東加的海嘯離開了主島。 Tonga Tarpu, in ruins. 東加塔普,在廢墟中。 One of those leading the clean-up was Ofa Ma'asi Kaisamy 上司清理工作的人之一是Ofa Ma'asi Kaisamy manager of the Pacific Climate Change Centre. 太平洋氣候變化中心的經理。 She told BBC World Service programme Business Daily 她告訴英國廣播公司世界頻道的《商業日報》節目 the extent of the problem. 問題的程度。 Ofa Ma'asi Kaisamy The projected impacts of Ofa Ma'asi Kaisamy的預計影響。 climate change on agriculture and fisheries will undermine 氣候變化對農業和漁業的影響將破壞 food production systems in the Pacific. 太平洋地區的糧食生產系統。 Our Pacific people are also dependent on crops, 我們太平洋地區的人民也依賴於農作物。 livestock, agriculture, fisheries, handicrafts for food security 畜牧業、農業、漁業、手工業促進糧食安全 and income, and these sectors are also highly vulnerable to the 和收入,而這些部門也非常容易受到影響。 impacts of climate change. 氣候變化的影響。 The economy of many islands like Tonga depends on tourism, farming or 像東加這樣的許多島嶼的經濟依賴於旅遊、農業或 fishing, and on handicrafts skilfully making traditional 漁業,以及手工業者嫻熟地製作傳統的 objects like jewellery, textiles or pottery by hand. 手工製作珠寶、紡織品或陶器等物品。 These are usually sold to tourists, but when tsunamis 這些通常是賣給遊客的,但當海嘯發生時 keep the tourists away, local jobs become vulnerable – 把遊客擋在門外,當地的工作就變得脆弱了 unprotected and open to damage. 不受保護,容易受到損害。 This affects not only handicrafts, but Tonga’s ability to produce 這不僅影響了手工藝品,而且影響了東加的生產能力。 enough food to feed its population, something known 足夠的食物來養活其人口,這一點眾所周知 as food security. 作為糧食安全。 As the effects of climate change hit the local economy, 隨著氣候變化的影響對當地經濟的衝擊。 young people are leaving Tonga to find work elsewhere. 年輕人正在離開東加到其他地方找工作。 Tonga Youth Employment and Entrepreneurship is a project 東加青年就業和創業是一個項目 working with local organisations to help young people start businesses 與當地組織合作,幫助年輕人創業 and find jobs. 並找到工作。 Here’s project director Lusia Latu-Jones 以下是項目主任盧西婭-拉圖-瓊斯的發言 speaking with BBC World Service’s Business Daily: 在接受英國廣播公司世界服務部《商業日報》採訪時說。 It can be emotional, very emotional and heartbreaking 它可能是情緒化的,非常情緒化和令人心碎的 to see what’s happening in our island… 看看在我們的島上發生了什麼... But it’s even harder when you see young people coming through… 但是,當你看到年輕人通過......就更難了。 just looking, looking for chance to help their families, 只是在尋找,尋找幫助他們家庭的機會。 for them to get on their feet again. 為他們再次站起來。 So the question we ask ourselves as an organisation 是以,作為一個組織,我們問自己的問題是 is how can we address these challenges to better support 是我們如何能夠解決這些挑戰,以更好地支持 our people so that they can get back on their feet, feed their families. 我們的人民,以便他們能夠重新站起來,養活他們的家人。 We can hear the emotion in Lusia’s voice when she describes 當盧西婭描述時,我們可以聽到她的聲音中的情感 the situation facing young Tongans as heartbreaking – causing strong 談到東加青年所面臨的狀況時,他說:"令人心碎的是,他們的生活方式與我們的生活方式截然不同。 feelings of sadness. 悲傷的感覺。 She says her role is to help people get back 她說,她的角色是幫助人們重新獲得 on their feet, an idiom which means be able to function 站起來,這個成語的意思是能夠發揮作用 again after having difficulties in life. 在生活中遇到困難後,又有了新的收穫。 The many problems Tongans face are made worse by perhaps 東加人面臨的許多問題因以下原因而變得更糟 the biggest problem of all - the fact that poverty, 最大的問題--事實上,貧窮。 hunger and the loss of their traditional culture 飢餓和傳統文化的喪失 is being caused by the carbon emissions of larger 是由大型企業的碳排放造成的。 countries halfway around the world. 繞過半個地球的國家。 If we all learned to adapt our lifestyle, just as Pacific islanders have done, 如果我們都學會適應我們的生活方式,就像太平洋島民所做的那樣。 it may not yet be too late to change the fate 改變命運也許還不算太晚 of their island paradise. 他們的島嶼天堂。 And the fate of the millions living on other islands too, 還有生活在其他島嶼上的數百萬人的命運也是如此。 which reminds me of my question, Rob! 這讓我想起了我的問題,Rob! Eleven percent of us are islanders, 我們中有11%的人是島民。 which works out as over 730 million people. 這相當於超過7.3億人。 OK, let’s recap the vocabulary from this programme starting with 好的,讓我們回顧一下這個節目中的詞彙,首先是 tsunami – a very large wave that flows inland 海嘯 - 一個非常大的波浪,流向內陸 causing death and destruction. 造成死亡和破壞。 Many islanders produce handicrafts - handmade traditional 許多島民生產手工藝品--手工製作的傳統手工藝品。 objects like jewellery, textiles and pottery. 珠寶首飾、紡織品和陶器等物品。 Someone who is vulnerable is weak or unprotected. 脆弱的人是軟弱或沒有保護的。 The phrase food security refers to a country’s 糧食安全一詞指的是一個國家的 ability to produce enough food to feed its population. 有能力生產足夠的食物來養活其人口。 When something is heartbreaking, 當一些事情讓人心碎的時候。 it makes you feel very sad. 這讓你感到非常難過。 And finally, to get back on your feet 最後,為了重新站起來 means to be okay again after having difficulties in life. 意味著在生活中遇到困難後又能恢復正常。 Once again our six minutes are up! 我們的六分鐘時間又一次到了! Goodbye for now. 暫時再見。 Bye! 再見!
B1 中級 中文 島嶼 太平洋 羅伯 手工 海嘯 糧食 海島生活:它是天堂嗎?- 6分鐘英語 (Island life: Is it paradise? - 6 Minute English) 39 8 林宜悉 發佈於 2022 年 06 月 08 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字