Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • George: From calorie count to portion sizes,

    喬治。從卡路里計數到份量大小。

  • we wanted to find out the biggest differences

    我們想找出最大的差異

  • between Subway in Japan and the US.

    在日本和美國的地鐵之間。

  • This is "Food Wars."

    這就是 "食物戰爭"。

  • In Japan, our sandwiches come in three sizes.

    在日本,我們的三明治有三種尺寸。

  • This one is regular,

    這個是普通的。

  • and here we've got foot-long sub,

    而在這裡,我們已經有了腳長的子。

  • and this one right here is party tray.

    而這裡的這個是派對托盤。

  • This is party tray A,

    這是宴會托盤A。

  • which is three regular sandwiches

    這是三份普通的三明治

  • cut into 12 pieces,

    切成12塊。

  • or we can also get a party tray

    或者我們也可以得到一個派對托盤

  • that's three foot-long subs.

    那是三英尺長的子。

  • In the US, you have three sizes:

    在美國,你有三種尺寸。

  • 6-inch, foot-long, and the party tray.

    6英寸的,一英尺長的,還有派對托盤。

  • This is five foot-longs cut into three sections,

    這是五英尺長的,切成三段。

  • giving us 15 sandwiches.

    給我們15個三明治。

  • Not enough party in that party platter?

    派對拼盤裡的派對不夠多?

  • Subway's got you covered.

    地鐵公司為您提供服務。

  • Here in the US, you can also get a 3-foot party sub.

    在美國,你也可以得到一個3英尺的派對子。

  • Whoa!

    哇!

  • Yes.

    是的。

  • Yes! ♪

    ? 是的! ?

  • Time to give this sandwich an exam.

    是時候給這個三明治做個檢查了。

  • Dude, are you kidding me?

    老兄,你在開玩笑嗎?

  • Look at this.

    看看這個。

  • I'm seeing ham. I'm seeing turkey. I'm seeing cheese.

    我看到了火腿。我看到了火雞。我看到了奶酪。

  • And also we have a giant sub.

    還有,我們有一個巨大的潛艇。

  • Let me show you.

    讓我給你看看。

  • [grunts]

    [咕嚕聲]

  • I got this.

    我得到了這個。

  • And this is what it looks like.

    而這就是它的模樣。

  • This is too big.

    這樣做太大了。

  • In Japan, our fountain drinks come in three sizes.

    在日本,我們的噴泉飲料有三種尺寸。

  • This one is small,

    這個是小的。

  • and medium,

    和媒介。

  • and large.

    和大。

  • Here in the US Subway, the website says there's a small,

    在美國的Subway,網站上說有一個小。

  • but I talked to the Subway manager,

    但我和Subway的經理談過。

  • and they assured me they don't have a small,

    他們向我保證,他們沒有小。

  • so apparently our fountain drinks are just two sizes.

    所以很明顯,我們的噴泉飲料只有兩種尺寸。

  • Medium, which makes no sense 'cause there's no small,

    中等,這沒有意義,因為沒有小。

  • and large.

    和大。

  • At Subway, I had to fill up, myself,

    在Subway,我不得不自己去填飽肚子。

  • the fountain drinks, which of course I don't mind.

    噴泉飲料,當然我並不介意。

  • So any inaccuracies rest on my shoulders

    所以任何不準確的地方都是我的責任。

  • and my shoulders alone.

    和我的雙肩。

  • Ooh!

    哦!

  • 40 what? Not even close.

    40什麼?還差得遠呢。

  • And that was like, I filled this up to the brim.

    這就像,我把這東西裝得滿滿的。

  • I'm looking through this, and I'm seeing 33, maybe.

    我在看這個,我看到了33個,也許。

  • We'll be generous. We'll give them 34.

    我們會很慷慨。我們會給他們34個。

  • They still missed it by 6.

    他們仍然錯過了6次。

  • 6 fluid ounces you guys are skimping on us?

    6個液體盎司,你們對我們吝嗇嗎?

  • You get a good shot of that.

    你可以得到一個很好的鏡頭。

  • Is that really 6 missing ounces?

    真的少了6盎司嗎?

  • Do we think that's 6 ounces of fluid we're missing there?

    我們認為那是我們在那裡錯過的6盎司液體嗎?

  • You better believe I'm on a high horse right now.

    你最好相信我現在正站在一匹高頭大馬上。

  • This is infuriating!

    這真讓人氣憤!

  • I'm really hungry, that has a lot to do with it too.

    我真的很餓,這也有很大關係。

  • On the surface, both countries' sandwiches look the same,

    從表面上看,兩個國家的三明治看起來都一樣。

  • but we wanted to get a closer look.

    但我們想近距離觀察一下。

  • Here we have a foot-long on white turkey with lettuce,

    這裡我們有一英尺長的白火雞加生菜。

  • tomato, black olives, and onions.

    番茄,黑橄欖,和洋蔥。

  • All right, I have got the same one,

    好吧,我也得到了同樣的一個。

  • so I'm going to weigh this.

    所以我打算權衡一下。

  • Joe: Wow, so pretty close.

    喬:哇,太接近了。

  • Scientific accuracy is really important in "Food Wars," so.

    科學的準確性在 "食物戰爭 "中真的很重要,所以。

  • George: Now let's open it up and see what's inside.

    喬治:現在讓我們把它打開,看看裡面有什麼。

  • Joe: Huh, only a 10-gram difference,

    喬:哼,只有10克的差別。

  • but ours had a lot more turkey and a lot less vegetables.

    但我們的火雞多得多,蔬菜少得多。

  • Hm.

    嗯。

  • So, here are all the Subway menu items

    是以,這裡是所有的Subway菜單項目

  • you can get in Japan but not in the US.

    你可以在日本得到,但在美國沒有。

  • And here is everything you can get at US Subway

    這裡是你在美國地鐵公司可以得到的所有東西

  • you cannot get in Japan.

    你在日本得不到的。

  • So, let's start with new exclusive sandwiches.

    是以,讓我們從新的獨家三明治開始。

  • So, here we've got tandoori chicken sandwich.

    是以,我們這裡有坦杜裡雞肉三明治。

  • Mm!

    嗯!

  • The chicken itself is tender.

    雞肉本身很嫩。

  • 9 out of 10.

    10分中有9分。

  • Congrats.

    祝賀你。

  • So, next one, we've got tokumori tandoori chicken sandwich.

    所以,下一個,我們已經得到了tokumori tandoori雞肉三明治。

  • Tokumori means extra large,

    Tokumori的意思是特大型。

  • so extra-large tandoori chicken sandwich.

    如此超大的坦杜裡雞肉三明治。

  • We've got spicy egg shrimp.

    我們有辣蛋蝦。

  • So, next one, we've got

    所以,下一個,我們已經得到了

  • chōkatsu chicken and cheese sandwich.

    chōkatsu雞肉和奶酪三明治。

  • This is not good.

    這不是好事。

  • It doesn't have any taste.

    它沒有任何味道。

  • Man, what the fudge?

    男人,什麼是軟糖?

  • So, first thing, I have this huge pile of sandwiches here.

    所以,第一件事,我這裡有一大堆三明治。

  • I'll just try and do some hits.

    我就試著做一些打擊。

  • Here is, of course, steak and cheese.

    當然,這裡是牛排和奶酪。

  • Buffalo chicken.

    布法羅雞肉。

  • Yeah, I don't know.

    是的,我不知道。

  • Maybe it's 'cause they put all the veggies on here too.

    也許是因為他們也把所有的蔬菜放在這裡。

  • They kind of just did the standard ones.

    他們只是做了一些標準的東西。

  • I don't think this looks very good.

    我不認為這看起來很好。

  • Ooh, the Cali turkey.

    哦,卡利火雞。

  • Looks like there's spinach on here.

    看起來這裡有菠菜。

  • Oh, and bacon! Yeah, OK.

    哦,還有培根是的,好的。

  • Not bad.

    不錯。

  • They ruined it with the cucumbers.

    他們用黃瓜毀了它。

  • The cold cut combo.

    冷切組合。

  • This is, like, the sandwich, right?

    這就像,三明治,對嗎?

  • If we were playing "Family Feud"

    如果我們在玩 "家族爭鬥 "遊戲

  • and the category was Subway sandwiches,

    而這個類別是Subway三明治。

  • I feel like the cold cut combo would be No. 1, right?

    我覺得冷切組合應該是第一,對嗎?

  • Ooh, the Baja steak, everybody!

    哦,巴哈牛排,大家好!

  • Straight from Baja California.

    直接來自巴哈加利福尼亞。

  • You know their blast, now try their steak.

    你知道他們的爆炸,現在試試他們的牛排。

  • Everyone in the room just groaned. [laughs]

    房間裡的每個人都只是呻吟了一聲。[笑聲]

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • I have to know, how far is that bathroom from here?

    我必須知道,那個浴室離這裡有多遠?

  • They really load it with the vegetables.

    他們真的用蔬菜來裝載。

  • Again, why would you want all these gross veggies on ... ?

    再說一遍,你為什麼要把這些噁心的蔬菜放在......?

  • I want the meatball, and I want the sauce and the cheese.

    我想吃肉丸,我想吃醬汁和奶酪。

  • I don't want cucumbers.

    我不想要黃瓜。

  • My meatball sandwich is ruined!

    我的肉丸三明治被毀了!

  • I'm sneaking a meatball.

    我在偷偷地吃肉丸子。

  • Mm, mm, mm, mm.

    毫米,毫米,毫米,毫米。

  • Yeah, the Italian BMT.

    是的,意大利的BMT。

  • Come on, this is, like, the most popular one.

    來吧,這是,最受歡迎的一個。

  • See, you got the meat there. Nice-looking meat, right?

    看,你的肉在那裡。看起來不錯的肉,對嗎?

  • Nice-looking meat?

    漂亮的肉?

  • Then you lift up the meat, boo!

    然後你把肉抬起來,噓!

  • Boo!

    Boo!

  • Who ruined this sandwich with vegetables?

    誰用蔬菜毀了這個三明治?

  • It is the spicy Italian.

    這是意大利的辣味。

  • Looks a lot like the BMT.

    看起來很像BMT。

  • But yeah, dude, in Subway's defense,

    但是,是的,夥計,在Subway的辯護中。

  • these sandwiches were made,

    這些三文治的製作。

  • what, three hours ago at this point?

    什麼,三小時前?

  • So, here are Japan's exclusive regular menu items.

    是以,這裡有日本獨家的常規菜單項目。

  • So let's start with this pizza bacon Italiana.

    是以,讓我們從這個比薩餅的意大利培根開始。

  • Itadakimasu!

    霹靂火!

  • I will rate this 7 out of 10.

    滿分10分,我給它打7分。

  • Molto bene!

    很好!

  • So, next one, we've got prosciutto mascarpone.

    所以,下一個,我們有意大利薰火腿馬斯卡彭奶酪。

  • Shrimp avocado.

    蝦仁牛油果。

  • And I love avocado.

    而且我喜歡牛油果。

  • Next, we've got turkey, bacon, egg.

    接下來,我們有火雞、培根、雞蛋。

  • Turkey;

    土耳其。

  • as you can see, bacon, right here;

    你可以看到,燻肉,就在這裡。

  • and egg paste.

    和雞蛋糊。

  • It's not that great.

    這不是那麼好的事。

  • And next, we've got chili chicken sandwich.

    接下來,我們有辣椒雞肉三明治。

  • This is terrible.

    這很糟糕。

  • Subway, how dare you?

    地鐵,你怎麼敢?

  • [crying]

    [哭聲]

  • OK, I'm getting full, but let's keep going.

    好了,我已經吃飽了,但我們繼續吧。

  • Here we've got avocado vegetables.

    這裡我們有牛油果蔬菜。

  • Mm!

    嗯!

  • Next, we've got egg sandwich.

    接下來,我們有了雞蛋三明治。

  • All right, one thing I have to mention is that

    好吧,有一件事我不得不提,那就是

  • most of these sandwiches can be a salad.

    這些三明治中的大部分都可以成為沙拉。

  • So if you like salad, go ahead.

    所以如果你喜歡沙拉,就去吧。

  • But Joe wouldn't get this for sure.

    但喬肯定不會得到這個。

  • What, did Subway get a panini press or something?

    什麼?"Subway "得到了一個帕尼尼印刷機還是什麼?

  • Like, look at these. They just took these sandwiches

    比如,看看這些。他們剛剛拿走了這些三明治

  • and grilled them or whatever.

    並烤了它們或其他什麼。

  • OK, this one right here is the BMT.

    好的,這裡的這個是BMT。

  • So, I'm just guessing for the melts,

    所以,我只是猜測融化的情況。

  • they do it on the white bread,

    他們在白麵包上這樣做。

  • and they add a bunch of cheese,

    而且他們還添加了一堆奶酪。

  • and they just grill it, right?

    他們就這樣烤著吃,對嗎?

  • I mean, I can't even open this.

    我的意思是,我甚至不能打開這個。

  • Like, it's locked.

    比如,它被鎖住了。

  • Buffalo chicken melt.

    水牛城雞肉融化。

  • Maybe there's less vegetables in it,

    也許裡面的蔬菜比較少。

  • so maybe I do want this and I don't realize it.

    是以,也許我確實想要這個,但我沒有意識到。

  • Steak and cheese.

    牛排和奶酪。

  • A Philly cheesesteak, right?

    費城芝士蛋糕,對嗎?

  • Blech. I know this one.

    討厭。我知道這個人。

  • I know this one!

    我知道這個人!

  • Tuna melt.

    金槍魚融化。

  • Turkey melt. Yeah, I guess.

    火雞融化。是的,我想。

  • I mean, I gotta say, like,

    我的意思是,我得說,像。

  • I haven't tasted them,

    我還沒有嘗過它們。

  • but the effort in these are just like,

    但在這些方面的努力就像。

  • what are you guys doing?

    你們在做什麼?

  • I mean, they just, like, flattened them.

    我的意思是,他們只是,好像,把他們壓扁了。

  • Ham melt.

    火腿融化。

  • What's SP again?

    什麼是SP來著?

  • Producer: Spicy Italian.

    生產者。辛辣的意大利人。

  • It should be SI, but it's SP for spicy, right?

    它應該是SI,但它是SP的辣味,對嗎?

  • That's why I'm like, "Wait a second,

    這就是為什麼我想,"等一下。

  • is this the spaghetti one we've been talking about?"

    這就是我們一直在談論的意大利麵條嗎?"

  • Meatball melt. What'd they do?

    肉丸融化。他們做了什麼?

  • They flattened the meatballs in there, right?

    他們在裡面把肉丸子壓扁了,對嗎?

  • Oh, f---.

    哦,他媽的。

  • I mean, it's better. Less vegetables, right?

    我的意思是,這更好。蔬菜少,對嗎?

  • This is the chicken bacon melt.

    這就是雞肉培根熔化。

  • So, this is the Japan Only sandwich.

    是以,這就是 "日本唯一 "的三明治。

  • Everything on here, you can't get in the US.

    這裡的所有東西,在美國都買不到。

  • It's a 6-inch on sesame bread with tandoori chicken,

    這是一個6英寸的芝麻麵包,上面有坦杜裡雞肉。

  • mascarpone, cream cheese, egg salad, shrimp,

    馬斯卡彭奶酪,奶油奶酪,雞蛋沙拉,蝦。

  • chili sauce, and wasabi soy sauce.

    辣椒醬,和芥末醬油。

  • This is a mystery sandwich.

    這是個神祕的三明治。

  • Itadakimasu.

    板達基馬蘇。

  • I said wasabi soy sauce, right?

    我說過芥末醬油,對嗎?

  • I got wasabi attack.

    我得到了芥末攻擊。

  • It's hurting me.

    這讓我很受傷。

  • It's got too many flavors, and it makes me confused.

    它有太多的味道,讓我感到困惑。

  • This here is the USA Only sandwich,

    這是僅適用於美國的三明治。

  • a sandwich comprised of only ingredients

    三明治只由原料組成

  • you can get in the United States and not in Japan.

    你可以在美國得到而在日本得不到。

  • So, I started with the jalapeño cheese bread.

    是以,我先吃了墨西哥辣椒奶酪麵包。

  • It has meatballs, American cheese,

    它有肉丸子,美國奶酪。

  • pepper jack cheese, provolone cheese,

    胡椒千斤頂奶酪,波蘿伏洛尼奶酪。

  • banana peppers, good God!

    香蕉辣椒,天啊!

  • Spinach, ranch, sriracha, and pepperoni.

    菠菜,牧場,辣醬,和意大利香腸。

  • [sighs]

    [嘆氣]

  • Here we go.

    在這裡,我們走了。

  • That's actually pretty good.

    這實際上是很好的。

  • I really like this.

    我真的很喜歡這個。

  • Dude, that's good.

    夥計,這很好。

  • It's not too spicy. The jalapeño bread's really good.

    它不是太辣。哈拉皮諾麵包真的很好。

  • The meatballs and the pepperoni work really well together.

    肉丸子和意大利香腸的搭配非常好。

  • I gotta say, the banana peppers

    我不得不說,香蕉辣椒

  • are actually welcome in this.

    實際上,在這一點上是受歡迎的。

  • It kind of makes it a little sweeter.

    這讓它變得更加甜蜜。

  • I'm gonna take another bite. Yeah!

    我要再咬一口。好啊!

  • Subway, put this on your menu.

    Subway,把這個放在你的菜單上。

  • This is really good.

    這真的很好。

  • I challenge you, all the viewers in the United States,

    我向你們挑戰,美國的所有觀眾。

  • start ordering this sandwich.

    開始訂購這個三明治。

  • Let's put the pressure on Subway

    讓我們給地鐵公司施加壓力

  • to make this a featured sandwich.

    以使這成為一個特色的三明治。

  • This is good!

    這很好!

  • Mm!

    嗯!

  • So, here we've got snack sandwiches.

    是以,我們這裡有零食三明治。

  • This one right here is anko sandwich.

    這裡的這個是anko三明治。

  • And anko is a staple of traditional Japanese sweets.

    而安子是日本傳統甜食的主打產品。

  • The taste can be enjoyed alone or as a complement

    味道可以單獨享用,也可以作為一種補充。

  • to other Japanese flavors, such as matcha.

    到其他日本風味,如抹茶。

  • And here we've got

    而在這裡,我們已經得到了

  • anko and mascarpone.

    安科和馬斯卡普尼。

  • I have an announcement to make.

    我有一件事要宣佈。

  • Subway has breakfast.

    地鐵有早餐。

  • I'm just as surprised as all of you.

    我和你們大家一樣驚訝。

  • Specifically, they have four breakfast sandwiches

    具體來說,他們有四種早餐三明治

  • here in the US.

    在美國這裡。

  • A bacon, egg, and cheese;

    一個培根、雞蛋和奶酪。

  • a Black Forest ham, egg, and cheese;

    一個黑森林火腿、雞蛋和奶酪。

  • egg and cheese;

    雞蛋和奶酪。

  • and steak, egg, and cheese.

    和牛排、雞蛋和奶酪。

  • I don't know which one is which.

    我不知道哪個是哪個。

  • I think this is the steak, egg, and cheese.

    我想這是牛排、雞蛋和奶酪。

  • Oh, it's flatbread too, so I can kind of --

    哦,這也是平板麵包,所以我可以......。

  • [laughs]

    [笑聲]

  • This looks like a cartoon!

    這看起來就像一部卡通片!

  • Look at this!

    看看這個!

  • Look at the eggs.

    看看這些雞蛋。

  • Are you kidding me with this?

    你這是在跟我開玩笑嗎?

  • At a Subway in the US,

    在美國的一個地鐵站。

  • you can get just about any one

    你可以得到幾乎所有的

  • of their sandwiches as a protein bowl.

    他們的三明治作為蛋白質碗。

  • From what I can tell,

    據我所知。

  • that's their way of calling this a salad.

    這是他們稱這個為沙拉的方式。

  • So, you know my feelings on salad.

    所以,你知道我對沙拉的感受。

  • I hate them.

    我討厭他們。

  • Just an example, though,

    不過,只是一個例子。

  • we got what looks to be a turkey one.

    我們得到了一個看起來是火雞的東西。

  • Everything that comes on a sandwich,

    三明治上的所有東西。

  • but just instead of bread, it's a bowl.

    但只是代替了麵包,是一個碗。

  • Then once you're done you can throw it in the ocean.

    然後一旦你完成了,你可以把它扔到海里。

  • Kill a sea turtle.

    殺死一隻海龜。

  • Who cares? Why?

    誰在乎呢?為什麼?

  • It's a waste. It's an absolute waste.

    這是一種浪費。這絕對是一種浪費。

  • Just eat a sandwich like a normal person.

    就像正常人一樣吃一個三明治。

  • There's nothing wrong with bread.

    麵包沒有什麼問題。

  • Just eat it! It's a sandwich!

    只管吃吧!這是個三明治!

  • Yeah, God.

    是的,上帝。

  • And it's the shredded lettuce, too.

    而且也是生菜絲。

  • It's not, like, leafy lettuce or spinach or anything.

    這不是像生菜或菠菜之類的葉子。

  • It's just that shredduce that they put on the sandwich.

    這只是他們放在三明治上的那個碎肉而已。

  • [groans]

    [呻吟聲]

  • So, here is Japan's exclusive sides.

    是以,這裡是日本的專屬側。

  • This one right here is korokoro potatoes, original flavor.

    這裡的這個是Korokoro洋芋,原味。

  • And next one, we've got korokoro potatoes,

    下一個,我們有科羅科羅洋芋。

  • triple cheese flavored.

    三層奶酪味的。

  • Korokoro potatoes, herb salt flavor.

    Korokoro洋芋,草藥鹽味。

  • The korokoro means it's, like, rolling over and over.

    korokoro的意思是,它是,翻來覆去的。

  • Like, korokorokoro. Korokorokoro.

    比如,korokorokoro。Korokorokoro。

  • Rolling over and over.

    輾轉反側。

  • And last one, we've got corn cream chowder.

    最後一個,我們有玉米奶油雜燴。

  • Yeah dude. Chips! Chips!

    是的,夥計。薯片!薯片!

  • Chips!

    薯片!

  • Get yourself the Baked Lays.

    給自己買點烤肉吧。

  • I mean, the undisputed chip champion in the United States

    我的意思是,美國無可爭議的芯片冠軍

  • right here, baby. Nacho cheese Doritos.

    就在這裡,寶貝。納喬奶酪多力多滋。

  • A favorite. A classic Lays.

    一個最愛。一個經典的萊斯。

  • When you just wanna see what potato chips were like

    當你只是想看看土豆片是什麼樣子的時候

  • in the '50s, get yourself a bag of classic Lays.

    在50年代,給自己買一袋經典的Lays。

  • Oh, Miss Vickie's! Jalapeño, and lime cracked pepper.

    哦,維基小姐的!哈拉皮諾,和青檸裂紋胡椒。

  • I don't think I've had the lime cracked pepper.

    我想我沒有吃過青檸裂紋胡椒粉。

  • These are so good.

    這些都是非常好的。

  • Sun Chips.

    太陽薯片。

  • I hate Sun Chips.

    我討厭太陽薯片。

  • Here's a side that you can get in the US

    這裡有一個在美國可以得到的一面

  • you can't get in Japan.

    你在日本得不到的。

  • I'm gonna go "muscle man's" applesauce.

    我要去 "肌肉男 "的蘋果醬。

  • So, here is Japan's exclusive drinks.

    是以,這裡有日本的獨家飲料。

  • This one right here is iced tea,

    這裡的這個是冰茶。

  • and Pepsi, melon soda,

    和百事可樂,瓜子汽水。

  • oolong tea, which is Chinese tea,

    烏龍茶,也就是中國茶。

  • iced coffee, soy cocoa.

    冰咖啡,大豆可可。

  • And this one right here is vegetable and fruit juice,

    而這裡的這個是蔬菜和水果汁。

  • which has 11 kinds of vegetables and three kinds of fruits.

    其中有11種蔬菜和3種水果。

  • And this one right here is Pepsi zero.

    而這裡的這個是百事可樂零度。

  • And this one is mocha.

    而這個是摩卡。

  • Iced café au lait.

    凍咖啡。

  • And this one right here is ginger ale.

    而這裡的這個是薑汁汽水。

  • And soy latte, soy mango,

    還有大豆拿鐵,大豆芒果。

  • mango orange, mango juice,

    芒果橙,芒果汁。

  • mocha, and milk tea, cocoa,

    摩卡,和奶茶,可可。

  • hot black tea, and herb tea.

    熱紅茶,和花草茶。

  • In the US, as you noticed,

    在美國,正如你所注意到的。

  • we have Coke and Coke products at our Subways.

    我們的Subways有可樂和可樂產品。

  • So we have Coke.

    所以我們有可樂。

  • And they also have to-go bottles,

    而且他們還有外賣瓶。

  • so I went ahead and got diet Coke,

    所以我繼續前進,買了健怡可樂。

  • Sprite, and Gatorade,

    雪碧,和佳得樂。

  • the fruit punch.

    果酒。

  • All right, Sauce Talk.

    好了,醬油談話。

  • Sauce Talk.

    醬汁談話。

  • I couldn't get any of them on the side,

    我無法在邊上得到任何一個人的幫助。

  • but we have exclusive sauces here at the Subway in the US.

    但我們在美國的Subway有獨家醬料。

  • We can get a red wine vinegar, a yellow mustard,

    我們可以得到一個紅酒醋,一個黃芥末。

  • a creamy sriracha, a Buffalo sauce, of course,

    一個奶油色的斯里拉查,一個水牛城醬,當然了。

  • we also have ranch, chipotle southwest, marinara sauce,

    我們還有牧場醬、西南辣椒醬、馬里納拉醬。

  • sweet onion sauce, and MVP Parmesan.

    甜洋蔥醬,和MVP帕爾馬乾酪。

  • The most valuable Parmesan, apparently.

    顯然是最有價值的帕爾馬乾酪。

  • I was surprised to learn that the Japanese Subway

    我很驚訝地得知,日本的地鐵

  • doesn't have cookies.

    沒有餅乾。

  • The cookies are actually pretty good.

    餅乾實際上是很好的。

  • In the US, you can get a chocolate chip cookie,

    在美國,你可以得到一塊巧克力片餅乾。

  • an oatmeal raisin cookie,

    一塊燕麥葡萄乾餅乾。

  • a raspberry cheesecake cookie,

    一塊覆盆子芝士蛋糕餅乾。

  • and a white chip macadamia nut cookie.

    和一塊白片澳洲堅果餅乾。

  • All right, so let's move on to Japan's exclusive sweets.

    好了,讓我們繼續討論日本的獨家糖果。

  • So, let's start with this one, chocolate brownie.

    是以,讓我們從這個開始,巧克力布朗尼。

  • We've got cheese tart,

    我們有奶酪餡餅。

  • and this one right here is cream soda float.

    這裡的這個是奶油蘇打水漂。

  • And this one right here is cream latte float,

    而這裡的這個是奶油拿鐵漂流。

  • and coffee float.

    和咖啡漂浮物。

  • In Japan, our 6-inch turkey sub on white bread

    在日本,我們的6英寸白麵包火雞套餐

  • is 261 calories.

    是261卡路里。

  • And in the US, that same turkey sub is 270 calories.

    而在美國,同樣的火雞子是270卡路里。

  • So pretty close.

    所以相當接近。

  • But I did notice ours has much less sodium, like 26% less.

    但我確實注意到我們的鈉含量要少得多,好像少了26%。

  • Our 6-inch tuna sub is 361 calories.

    我們的6英寸金槍魚子是361卡路里。

  • And our tuna is 430,

    而我們的金槍魚是430。

  • so a little more, but much more fat.

    所以多了一點,但更多的是脂肪。

  • I have not eaten tuna anything on purpose ever.

    我從來沒有故意吃過金槍魚的東西。

  • It smells like cat food. Don't you think it smells?

    它聞起來像貓糧。你不覺得它有味道嗎?

  • I guess most cat food is tuna, so yeah.

    我猜大多數貓糧是金槍魚,所以是的。

  • This looks super gross, but I have to try it, right?

    這看起來超級噁心,但我必須要試試,對嗎?

  • Let's see if my distaste is misplaced.

    讓我們看看我的厭惡是否是錯的。

  • No.

    沒有。

  • I hate that, man.

    我討厭這樣,夥計。

  • Do you like calories?

    你喜歡卡路里嗎?

  • In Japan, our most calorific sandwich

    在日本,我們熱量最高的三明治

  • is the pizza bacon Italiana.

    是意大利的比薩培根。

  • One 6-inch is 436 calories.

    一個6英寸是436卡路里。

  • In the US, our most calorific sandwich

    在美國,我們熱量最高的三明治

  • is the chicken and bacon ranch.

    是雞肉和培根牧場。

  • Just 6 inches of this bad boy is 500 calories,

    僅6英寸的這個壞男孩就有500卡路里。

  • so a foot-long is 1,000 calories.

    所以一英尺長的食物是1000卡路里。

  • In Japan, our regular sandwich with a small drink

    在日本,我們的常規三明治加小杯飲料

  • and small serving of potatoes,

    和一小份洋芋。

  • the total calories for this meal is 498 calories.

    這一餐的總熱量為498卡路里。

  • In the US, a 6-inch turkey sandwich

    在美國,一個6英寸的火雞三明治

  • with a small drink, which the Subway I went to

    飲料,我去的那家Subway是這樣的

  • said they do not have,

    說他們沒有。

  • and a bag of chips, I went with the classic Lays,

    和一袋薯片,我選擇了經典的Lays。

  • is 750 calories.

    是750卡路里。

  • In Japan, this meal total is 790 yen,

    在日本,這頓飯的總額是790日元。

  • or $7.23 US.

    或7.23美元。

  • In the US, that same meal is $9.14,

    在美國,同樣的飯菜是9.14美元。

  • or about 998.26 Japanese yen.

    或約998.26日元。

  • Roughly 26.4% increase.

    大致增加了26.4%。

  • In Japan, we focus on having a healthy diet,

    在日本,我們專注於擁有健康的飲食。

  • or chōkatsu meals.

    或chōkatsu餐。

  • Chōkatsu means having a healthy diet

    Chōkatsu意味著擁有健康的飲食

  • that contains a lot of dietary fiber

    含有大量膳食纖維的

  • in order to keep your intestinal environment healthy.

    以保持你的腸道環境健康。

  • And it's getting common in Japan to have chōkatsu meals

    在日本,吃炸醬麵越來越普遍。

  • at home or even at restaurants,

    在家或甚至在餐館。

  • because a lot of Japanese people have a constipation problem

    因為很多日本人都有便祕的問題

  • due to a lot of stress and lack of exercise.

    由於大量的壓力和缺乏鍛鍊。

  • So Subway offers a special meal

    是以,Subway提供了一個特殊的膳食

  • called chōkatsu chicken and cheese sandwich,

    叫做chōkatsu雞肉和奶酪三明治。

  • which contains a lot of dietary fiber.

    其中含有大量的膳食纖維。

  • So it's going to help you return to your

    所以它將幫助你回到你的

  • regular bowel movements,

    定期排便。

  • and you can start your day with a No. 2.

    而你可以用2號開始你的一天。

  • So, we don't have anything like that,

    所以,我們沒有這樣的東西。

  • but I can only speak for myself that

    但我只能代表自己說

  • if you're experiencing constipation in the United States,

    如果你在美國遇到了便祕的問題。

  • may I recommend the steak and cheese at Subway?

    我可以推薦Subway的牛排和奶酪嗎?

  • The Subway in Japan does not disclose

    日本的地鐵並沒有披露

  • all their raw ingredients,

    他們所有的原材料。

  • but they did provide the main raw ingredients

    但他們確實提供了主要的原始成分

  • for their breads.

    為他們的麵包。

  • Japan Subway flatbread contains wheat flour,

    日本Subway的平板麵包含有小麥粉。

  • yeast, vegetable fat and oils, skim milk powder,

    酵母,植物脂肪和油,脫脂奶粉。

  • wheat protein, salt, sugar,

    小麥蛋白,鹽,糖。

  • barley malt powder, et cetera.

    大麥麥芽粉,等等。

  • Well, our Subway in the US does gives us the ingredients,

    好吧,我們美國的Subway確實給了我們成分。

  • and our flatbread contains all of this.

    而我們的扁平面包包含了所有這些內容。

  • Now, there's a few similar ingredients,

    現在,有一些類似的成分。

  • and there's a bunch that are pretty close.

    而有一堆是非常接近的。

  • That "Etc." in the Japan flatbread, that gives me pause.

    日本扁食中的那個 "等 "字,讓我感到不安。

  • I mean, if that's supposed to represent

    我的意思是,如果這應該是代表

  • all of this other stuff, that is a huge dot dot dot,

    所有這些其他的東西,那是一個巨大的點點。

  • or to be continued, or yada yada yada,

    或待續,或噠噠噠噠。

  • that Japan's throwing at their customers.

    日本正在向他們的客戶拋出的問題。

  • I mean, if America has proven anything, it's like,

    我的意思是,如果美國已經證明了什麼,那就是像。

  • you can tell us what's in the food, we don't care,

    你可以告訴我們食物裡有什麼,我們不關心。

  • we'll still eat it.

    我們還是會吃的。

  • So, I don't know what's up with the etc., guys.

    所以,我不知道等等是怎麼回事,夥計們。

  • Subway's tuna was a bit controversial here in the US

    在美國,Subway的金槍魚在這裡有點爭議

  • starting in January,

    從1月份開始。

  • where a class action lawsuit made false claims

    在一個集體訴訟案中提出了錯誤的主張

  • about their tuna meat.

    關於他們的金槍魚肉。

  • The drama continued when a New York Times article

    戲劇性的一幕繼續上演,紐約時報的一篇文章

  • claiming to have had a lab

    聲稱有一個實驗室

  • analyze 60 inches' worth of Subway tuna

    分析價值60英寸的Subway金槍魚

  • shared the results,

    分享了這一結果。

  • saying they could not identify a species of fish

    說他們無法識別一種魚的種類

  • and, "No amplifiable tuna DNA was present in the sample."

    而且,"樣品中沒有可擴增的金槍魚DNA"。

  • Subway responded, of course,

    地鐵公司當然作出了迴應。

  • saying it uses 100% wild-caught tuna

    說它使用100%野生捕撈的金槍魚

  • and even launched a website,

    並甚至推出了一個網站。

  • Subwaytunafacts.com,

    Subwaytunafacts.com。

  • to give everyone a clear and transparent look

    讓大家有一個清晰、透明的視野

  • into their tuna process.

    在他們的金槍魚加工過程中。

  • Furthermore, USA Today did their own fact-checking

    此外,《今日美國》也做了自己的事實核查

  • and had its doubts about how The Times

    並對《泰晤士報》的做法產生了懷疑

  • tested the tuna samples and pointed out

    測試了金槍魚樣品並指出

  • the lab tested for five tuna species out of 15

    實驗室對15種金槍魚中的5種進行了測試

  • and concluded the tuna was too processed,

    並得出結論,金槍魚的加工程度太高。

  • or that there was no tuna DNA.

    或沒有金槍魚的DNA。

  • Different tests have detected tuna in Subway sandwiches,

    不同的測試都在Subway三明治中檢測到金槍魚。

  • and experts say canned tuna

    和專家說金槍魚罐頭

  • can become denatured when cooked.

    煮熟後會變性。

  • Then I did my own scientific research

    然後我做了自己的科學研究

  • to find out what denatured means,

    以瞭解變性的含義。

  • and the scientists at Dictionary.com said,

    和字典網的科學家們說。

  • "Dear Joe, thanks for reaching out to Dictionary.com!

    "親愛的Joe,感謝你向Dictionary.com伸出援手!"。

  • The word denatured means 'to destroy the characteristic

    變性 "一詞的意思是 "破壞其特徵"。

  • properties of (a protein or biological macromolecule)

    的特性

  • by heat, acidity, or other effects that disrupt

    熱量、酸度或其他影響,破壞了

  • its molecular conformation."

    其分子構象"。

  • They went on to say,

    他們繼續說。

  • "For further definition inquiries

    "關於進一步的定義查詢

  • please just use the search function on the home page

    請使用主頁上的搜索功能。

  • as that is what it's there for, don't email us."

    因為那是它的作用,不要給我們發電子郵件。"

  • So, believe what you want.

    所以,相信你想要的。

  • Another Subway ingredient controversy

    另一個Subway成分的爭議

  • that's a bit more clean-cut,

    那是一個比較乾淨的地方。

  • at least for the good people of Ireland,

    至少對愛爾蘭的善良人民來說是如此。

  • is that an Irish court ruled Subway

    是,愛爾蘭法院裁定Subway

  • cannot call their bread bread due to its high sugar content.

    由於他們的麵包含糖量高,不能稱之為麵包。

  • In Ireland, for bread to be considered bread,

    在愛爾蘭,要想讓麵包被認為是麵包。

  • the amount of sugar in the dough

    麵糰中的糖量

  • must be 2% the flour's weight.

    必須是麵粉重量的2%。

  • Subway's bread, however, the sugar content is 9.2%.

    而Subway的麵包,含糖量為9.2%。

  • If you're new to "Food Wars," hello.

    如果你是 "食物戰爭 "的新成員,你好。

  • We actually have a whole nother series

    我們實際上有一個完整的另一個系列

  • where we compare the US and the UK.

    在這裡我們比較了美國和英國。

  • You can watch every one of those episodes right now.

    你現在就可以觀看其中的每一集。

  • Click the floating box near my head.

    點擊我頭部附近的浮動框。

George: From calorie count to portion sizes,

喬治。從卡路里計數到份量大小。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋