字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 George: From calorie count to portion sizes, 喬治。從卡路里計數到份量大小。 we wanted to find out all the differences 我們想找出所有的差異 between Pizza Hut in Japan and the US. 在日本和美國的必勝客之間。 This is "Food Wars." 這就是 "食物戰爭"。 In Japan, a Pizza Hut pizza comes in three sizes. 在日本,必勝客的比薩餅有三種尺寸。 The smallest comes in a My Box order 最小的是在 "我的盒子 "中的訂單 and is approximately 15 centimeters. 並約為15釐米。 Our small can only be made on a gluten-free crust. 我們的小隻能用無麩質地殼製作。 Check it out. 看看吧。 Looks like something you would get 看起來像你會得到的東西 at your high-school cafeteria. 在你的高中食堂。 And it measures 10 inches, or 25.4 centimeters. 而它的尺寸為10英寸,或25.4釐米。 Our next size up is a medium, 我們的下一個尺寸是中號。 which is 26 centimeters. 也就是26釐米。 I'm gonna take this little guy. 我要帶走這個小傢伙。 This pizza is so good, dude. 這個比薩餅太好吃了,夥計。 And our large pizza is 14 inches, 而我們的大披薩是14英寸。 or 35.5 centimeters. 或35.5釐米。 This My Box pizza deal includes fries 這個 "我的盒子 "比薩餅交易包括薯條 and chicken nuggets for 1,080 yen, 和雞塊,價格為1,080日元。 or add a Basque cheesecake 或添加一個巴斯克奶酪蛋糕 for 1,290 yen, 價格為1,290日元。 or get three My Boxes 或獲得三個 "我的盒子"。 for 3,000 yen, 為3,000日元。 and you can get a free side menu item, 你可以得到一份免費的副食品。 like 1.5 liters of Coca-Cola. 如1.5升的可口可樂。 Also, for those wanting a little alcohol, 另外,對於那些想喝一點酒的人來說。 you can get a My Box deal 你可以得到一個My Box交易 with an alcoholic beverage for 1,100 yen. 配有酒精飲料,價格為1,100日元。 It's called Being Tipsy set. 它被稱為 "微醺套裝"。 Ah, tipsy. 啊,微醺。 Now I'm going to the boxes, baby! 現在我要去箱子裡了,寶貝兒! Our next size up is a $13 dinner box. 我們的下一個尺寸是13美元的晚餐盒。 It is a medium one-topping pizza, 這是一箇中等大小的單層比薩餅。 breadsticks, and cinnamon sticks. 麵包條,和肉桂棒。 This is the best idea. 這是最好的主意。 If I had to go into an office, 如果我不得不進入一個辦公室。 this would be my briefcase. 這將是我的公文包。 This is what I would take to work every day. 這是我每天都會帶去工作的東西。 Now, you're probably thinking, 現在,你可能在想。 "Oh, Joe, I want more food in a box." "哦,喬,我想要更多的盒裝食物。" Well, Pizza Hut of course 嗯,當然是必勝客 has you covered with the big dinner box. 有了這個大餐盒,你就有了保障。 Ah-hem. 啊-嗯。 Oh, it is the big dinner box! 哦,是大餐盒!是大餐盒。 This is [grunts] 這是[呼嚕聲] two one-topping pizzas with wings or breadsticks. 兩個單層比薩餅配雞翅或麵包條。 That's what I got, of course. 這就是我得到的東西,當然了。 You can also get pasta and breadsticks. 你也可以得到意大利麵和麵包條。 You can also get Quepapas and breadsticks, 你也可以得到Quepapas和麵包條。 or just a third pizza, 或只是第三個比薩餅。 all for $23.99 to $24.99. 均為23.99美元至24.99美元。 Man. 人。 Dinner is served. 開飯了。 You can get chicken on the bone in two pieces, 你可以買到兩塊的帶骨雞肉。 four pieces, and eight pieces. 四件,和八件。 That's really cute, Japan. Two wings. 這真的很可愛,日本。兩隻翅膀。 In the US, our wing orders start at six, 在美國,我們的機翼訂單從6個開始。 12, 12, 18, 18, and the biggest order you can get, 36. 和你能得到的最大的訂單,36。 Wow, that's the hottest? 哇,這就是最熱門的? WingStreet, you gotta hire a spice expert, WingStreet,你得僱一個調料專家。 because this is nothing, dude. 因為這不算什麼,老兄。 I've had spicier LaCroixes. 我曾喝過更辣的拉克魯斯。 Here is a Japan large basic pizza. 這裡有一個日本大的基本比薩餅。 We call our cheese pizza basic, 我們把我們的奶酪披薩稱為基本款。 and it is 2,030 yen. 而且是2,030日元。 or $18.39 US. 或18.39美元。 And it has a surface area of 而且它的表面積為 754.77 square centimeters. 754.77平方釐米。 So that is about $0.024, 是以,這大約是0.024美元。 or 2.63 yen per square centimeter. 或每平方釐米2.63日元。 The US large cheese pizza is $13.99, 美國大號奶酪披薩是13.99美元。 or 1,544 Japanese yen. 或1,544日元。 It has a surface area of 989.9 square centimeters, 它的表面積為989.9平方釐米。 which breaks down to $0.014 分解為0.014美元 per square centimeter, 每平方釐米。 or 1.54 Japanese yen. 或1.54日元。 Much cheaper here in the US. 在美國這裡要便宜得多。 So, here are two large basic pizzas. 是以,這裡有兩個大的基本披薩。 This one right here is hand-tossed dough, 這裡的這個是手拋麵糰。 and this one right here is a pan pizza. 而這個是平底鍋比薩餅。 Here are two large US cheese pizzas. 這裡有兩個大的美國奶酪披薩。 One of them has the pan crust, 其中一個有平底鍋餅皮。 and one of them has the hand-tossed crust. 而其中一個有手拋餅皮。 Both are the same size and the same price. 兩者都是相同的尺寸和相同的價格。 We want to find out which gives you 我們想知道哪種方法能讓你 more pizza for your money. 更多的比薩餅是你的錢。 Let's weigh a slice of each and compare. 讓我們稱一稱每個人的體重並進行比較。 George: Go! 喬治:走吧! So, winner is: 所以,贏家是。 ta-da! ta-da! Hand-tossed dough. 手工拋出的麵糰。 Oh, wow. 哦,哇。 That's, like, 這就像。 that's crazy, how good I did just there. 太瘋狂了,我剛才在那裡做得多好。 Look at that. 看看這個。 Same price, 25% more pizza. 同樣的價格,多出25%的比薩餅。 Look at these! 看看這些! Here's everything you can get 以下是你能得到的一切 at the Japanese Pizza Hut you cannot get in the US. 在日本的必勝客,你無法在美國得到。 And here is everything you can get at a US Pizza Hut 這裡是你在美國必勝客可以得到的所有東西 you can't get in Japan. 你在日本得不到的。 Japan-exclusive pizzas! 日本獨有的披薩! OK! 好的! So, I got everything on here 所以,我把所有東西都放在這裡 in half and half 一半一半 and in medium size on hand-tossed crust. 並在手拋餅皮上有中等大小。 All right, so let's start with this one. 好吧,那麼我們就從這個開始。 So I got this toku-uma bulgogi. 所以我得到了這個toku-uma bulgogi。 Toku-uma means special delicious. Toku-uma的意思是特別美味。 So it's special delicious bulgogi. 所以它是特別美味的bulgogi。 And this one is menta potemayo bacon. 而這個是menta potemayo培根。 Menta means spicy cod roe, 門塔的意思是辛辣的鱈魚子。 and it looks good. 而且看起來不錯。 So, next one we've got 是以,下一個我們已經得到 double shrimp with special lobster sauce, 雙份蝦仁加特製龍蝦醬。 and this one is grand barbecue. 而這一次是盛大的烤肉。 Asparagus bacon. 蘆筍培根。 And this one is potato sausage mayo. 而這個是洋芋香腸蛋黃醬。 Next one, we've got crumbling 下一個,我們已經得到了搖搖欲墜的 pulled pork, 拉肉。 and next one, spicy pulled pork. 和下一個,辣味拉肉。 Selected cheese and thick-cut Iberico. 精選奶酪和厚切伊比利亞人。 And this one is Super Supreme. 而這個人是超級至尊。 Mexican Kara Peno. 墨西哥人卡拉-佩諾。 Kara means it's spicy, 卡拉的意思是它很辣。 so spicy jalapeño on there. 這麼辣的墨西哥辣椒在那裡。 And next one is snappy potato sausage. 而下一個是搶手的洋芋香腸。 And this one is green and yellow veggie pizza. 而這個是綠色和黃色的素食比薩。 Shrimp mayo mentai seafood. 蝦仁蛋黃醬mentai海鮮。 And this one is addictive anchovy and black olive. 而這個人是令人上癮的鳳尾魚和黑橄欖。 First exclusive-US-pizza pizzas. 第一個獨家美國比薩餅。 This one right here, it is the meat lover's pizza. 這個就在這裡,它是肉類愛好者的比薩餅。 Look at this thing! 看看這個東西! Can you see that? 你能看到嗎? This thing is pepperoni, Italian sausage, ham, 這東西是香腸、意大利香腸、火腿。 bacon, seasoned pork, and beef. 培根、調味豬肉和牛肉。 That's every meat in the store, I think. 這就是商店裡的每一種肉,我想。 This one right here is the Hawaiian chicken pizza. 這裡的這個是夏威夷雞肉披薩。 This looks like one bite would send me to my grave. 這看起來像是一口就能把我送進墳墓。 This at least has a vegetable on it. 這至少有一個蔬菜在上面。 I think green peppers were a mistake. 我認為青椒是一個錯誤。 This one right here, 這個人就在這裡。 chicken bacon Parmesan. 雞肉培根帕爾馬乾酪。 Chicken, bacon, tomatoes, and a Parmesan crust. 雞肉、培根、西紅柿和帕爾馬乾酪餅皮。 Oh, yeah, dude. Look at the crust on this. 哦,是的,夥計。看看這上面的結皮。 They bake the cheese right into the crust. 他們把奶酪直接烤在麵包皮裡。 I just love that Pizza Hut's like, 我只是喜歡必勝客的那種。 "We gotta cover every surface with cheese." "我們得用奶酪覆蓋每個表面。" God forbid you would take a bite 上帝不允許你咬一口 of something that doesn't have cheese in it. 的東西,裡面沒有奶酪。 In Japan, you can get a pizza 在日本,你可以得到一個比薩餅 with four different topping areas 有四個不同的澆頭區 called the Four Series. 稱為四系列。 So let's start with this one. 所以讓我們從這個開始。 It's called Gochiso Four. 它被稱為Gochiso Four。 Gochiso means feast. Gochiso的意思是盛宴。 And next one, we've got Bulgogi Festa Four. 而下一個,我們有Bulgogi Festa Four。 So, let's move on to the next one. 是以,讓我們繼續下一步的工作。 We've got Lovers Four. 我們已經有了情人四。 Lovers! 戀人! What? 什麼? Is this for this beef? 這是為這塊牛肉準備的嗎? It's gonna be horrible. 這將是可怕的。 And this one is called Kodawari Four. 而這個人叫科達瓦里四號。 Kodawari means authentic. Kodawari的意思是真實的。 And this one in front of me is Gourmet Mania Four. 而我面前的這個是《美食狂歡四》。 What did I do to you, Pizza Hut? 我對你做了什麼,必勝客? It's burned! 它被燒燬了! Look at this! 看看這個! All right, next one. 好了,下一個。 And the last one is Classic Four. 而最後一個是經典四部曲。 This is classic. 這很經典。 Deluxe! 豪華版! This one right here, 這個人就在這裡。 the backyard barbecue pizza. 後院烤肉比薩。 Barbecue sauce instead of pizza sauce I think. 我想用燒烤醬代替披薩醬。 And it comes with a barbecue honey. Shall I? 而且還配有烤肉蜂蜜。我可以嗎? I think I shall. 我想我應該這樣做。 Oh, yeah, I think I'm gonna like this. 哦,是的,我想我會喜歡這個。 Don't sleep on the Pizza Hut honey barbecue. 不要睡在必勝客的蜂蜜烤肉上。 This is really good. 這真的很好。 I think this is Buffalo chicken pizza. 我想這是水牛城雞肉比薩。 Tangy Buffalo sauce. 濃郁的水牛城醬。 Exact opposite problem. 完全相反的問題。 I think the sauce ruins this. 我認為醬汁破壞了這個。 Too strong. Skip the sauce. 太強了。跳過醬汁。 So, this one right here is a Japan-only pizza. 是以,這裡的這個是日本專用的比薩餅。 So this is a pizza with a 所以這是一個帶有 boom! 轟!轟!轟!轟 Sausage crust 香腸皮 with bulgogi, teriyaki chicken, 與 bulgogi, teriyaki 雞肉。 Camembert cheese, Gouda cheese, green chili sauce, 卡門培爾奶酪、高達奶酪、綠辣椒醬。 shrimp, squid, tuna mayo, 蝦,魷魚,金槍魚蛋黃醬。 broccoli, corn, 西蘭花,玉米。 basil sauce, and anchovies. 羅勒醬,和鳳尾魚。 Too much. 太多了。 But let's give it a try. 但讓我們試一試吧。 Look at this. 看看這個。 Just too much. 只是太多。 Itadakimasu. 板達基馬蘇。 Mm. 嗯。 It's disgusting. 這很令人厭惡。 In the first place, I hate anchovies. 首先,我討厭鳳尾魚。 Don't put anchovies! 不要放鳳尾魚! It's just 這只是 mazui! mazui! I picked out that pizza for you, George. 我為你挑選了那個比薩餅,喬治。 Sorry, my man. Gotta do it for the show. 對不起,我的夥計。為了演出必須這樣做。 Here is a USA-only pizza. 這裡有一個美國專用的比薩餅。 It is a pizza with toppings and sauces and cheeses 它是一種帶有配料、醬汁和奶酪的比薩餅。 you can only get in the US and not in Japan. 你只能在美國得到,而不是在日本。 First, we have the gluten-free crust. 首先,我們有無麩質麵包皮。 Remember that really sad-looking crust? 還記得那個看起來非常悲傷的地殼嗎? We can have a creamy garlic Parmesan, 我們可以吃到奶油大蒜帕爾馬乾酪。 barbecue, or Buffalo sauce as a base. 燒烤,或水牛城醬作為基礎。 I went with the creamy garlic Parmesan. 我選擇了奶油大蒜帕爾馬乾酪。 Got meatballs, banana peppers, 有肉丸子,香蕉辣椒。 and for the crust, 而對於麵包皮來說。 pretty sure I went the garlic Parmesan. 我很確定我選擇了大蒜帕爾馬乾酪。 It's not awful. 這並不可怕。 When you order food and you're, like, really hungry, 當你點菜時,你,比如,真的很餓。 so something sounds like it's gonna be really good, 所以有些東西聽起來會非常好。 but then when you start eating it, you're like, 但當你開始吃的時候,你會覺得。 "Oh, I think I screwed up." "哦,我想我搞砸了。" This is definitely like ... 這絕對是像... skip this. 跳過這個。 [thud] [砰砰聲] So, here we've got Japan's exclusive sides. 是以,我們在這裡得到了日本的獨家方。 We've got chicken nuggets, 我們有雞塊。 and this is four pieces, 而這是四件。 eight pieces, 八件。 16 pieces. 16件。 And we also have plain flavor and spicy flavor. 而且我們還有原味和辣味。 Let's try this. 我們來試試這個。 Plain! 樸素! This is plain. 這很明顯。 Everything is plain! 一切都是樸素的! I want spicy! 我想吃辣的! Where is spicy nuggets? 辣塊在哪裡? And next one, we've got honey cheese balls. 而下一個,我們有蜂蜜奶酪球。 So cheese balls there, and we've got honey syrup. 所以奶酪球在那裡,我們有蜂蜜糖漿。 So, next one, we've got Japanese-style tatsuta chicken. 所以,下一個,我們有日本風格的tatsuta雞。 So this chicken is marinated in soy sauce 所以這隻雞是用醬油醃製的 and rolled in potato starch instead of wheat flour 並用馬鈴薯澱粉代替小麥粉進行軋製 and deep-fried. 並進行油炸。 Let's talk about US-exclusive sides. 讓我們來談一談美國專屬的一面。 Can't get these in Japan. 在日本買不到這些東西。 Pizza Hut also got pasta. 必勝客也得到了麵食。 Referred to at one point as Pasta Hut. 一度被稱為Pasta Hut。 You can get two of these baked pastas at our Pizza Huts. 你可以在我們的比薩屋得到兩份這樣的烤麵條。 One is the Tusca -- 一個是Tusca -- Tuscani -- Tuscani- What? What'd I say? 什麼?我說什麼了? Fine. 很好。 No, Tuscany is T U S C A N Y. 不,托斯卡納是T U S C A N Y。 They spell this one with T U S C A N I. 他們用T U S C A N I來拼這個。 No, come on. I'm looking it up. Keep rolling. 不,來吧。我正在查找。繼續滾動。 Ad: Now at Pizza Hut, 廣告。現在在必勝客。 get a family-size Tuscani pasta 獲得家庭大小的Tuscani意大利麵 for just 12 bucks. Joe: Ha-ha! Tuscani! 只需12塊錢。喬:哈哈!圖斯卡尼! In your face! 在你的臉上! Just an absolute abuse of Italian culture. 只是對意大利文化的絕對濫用。 Here is the Tuscani chicken Alfredo pasta 這裡是托斯卡尼雞肉阿爾弗雷多面食 and the Tuscani meaty marinara pasta. 和Tuscani肉醬意大利麵。 If I can't put a fine enough point on it, 如果我不能把它說得足夠細。 I do not want to eat this at all. 我根本就不想吃這個。 This looks like a TV dinner. 這看起來像電視上的晚餐。 Like, this is what you eat in your apartment 比如,這就是你在公寓裡吃的東西 sitting on a folding chair, 坐在一張摺疊椅上。 one light bulb hanging from the ceiling, 一個燈泡掛在天花板上。 eating this just right out of the oven, 剛出爐就吃這個。 staring at a wall, 盯著一堵牆。 looking at, like, cockroaches running up and down. 看著,就像,蟑螂跑上跑下。 Your one window has a view of a brick wall. 你的一扇窗戶可以看到一堵磚牆。 The calendar on the wall is from three years ago. 牆上的日曆是三年前的。 ♪ Nobody wants this! ♪ ? 沒有人想要這個!♪ Quepapas. 克帕帕斯。 What are Quepapas, you ask? 你問,什麼是Quepapas? I don't know. 我不知道。 They got jalapeños and stuff in them. 它們裡面有墨西哥辣椒和其他東西。 So they're kind of like spicy tater tots. 所以它們有點像辣味土豆餅。 These to me are quintessential Pizza Hut sides. 這些對我來說是典型的必勝客配菜。 We got breadsticks, and we got cheese sticks. 我們有面包條,我們有奶酪條。 They both come with the marinara sauce. 這兩樣東西都配有滷味醬。 We also have a marinara sauce that you guys don't have. 我們還有一種你們沒有的馬里納拉醬。 Vroom, vroom, vroom! Vroom, vroom, vroom! Sauce Talk. 醬汁談話。 So, here is extra sauces. 是以,這裡有額外的醬料。 So, if you want, 所以,如果你想。 you can get green chili sauce or honey syrup. 你可以得到綠辣椒醬或蜂蜜糖漿。 So, the WingStreet wings you can get at Pizza Hut 所以,你在必勝客可以得到的WingStreet雞翅 also come in exclusive flavors you can't get in Japan. 也有在日本買不到的獨家口味。 Here are all the sauces. 這裡是所有的醬汁。 Spicy garlic is really good. 辣味大蒜真的很好。 Joe's sauce seal of approval. 喬的醬油印記。 Teriyaki, this seems like a no-brainer, Teriyaki,這似乎是一個沒有問題的問題。 but we're not gonna leave it to chance. 但我們不會把它留給機會。 No! 不! Ugh! 呃! I stand corrected. This is terrible. 我站在正確的立場上。這很糟糕。 Doesn't pass. 不通過。 Garlic Parmesan. 大蒜帕爾馬乾酪。 Oh, look, there's Parmesan on top of it. 哦,看,上面有帕爾馬乾酪。 Oh, yeah! 哦,是啊! That might be the best one. 這可能是最好的一個。 Lemon pepper dry rub. 檸檬胡椒粉乾擦。 Why do I have to apply it? 為什麼我必須應用它? Yeah, not into that, man. 是的,不喜歡這個,夥計。 I don't get it. 我不明白。 I don't know what Drake's going on about, man. 我不知道德雷克在說什麼,夥計。 The lemon pepper is not very good. 檸檬胡椒的味道不是很好。 Crucify me, internet! 把我釘在十字架上,互聯網! I don't like lemon pepper dry rub wings! 我不喜歡檸檬胡椒乾擦雞翅! Should I be -- I think maybe I should be rubbing it, 我是否應該......我想也許我應該擦拭它。 that's what I'm doing wrong. 這就是我做錯的地方。 Is that too much? 這是不是太過分了? Whoops. 嗚呼。 Yep, you were right. Too much. 是的,你是對的。太多了。 But it's good. 但這很好。 Also, sauces, real quick, 另外,醬汁,真正的快速。 we got blue cheese. 我們有藍奶酪。 We got ranch. 我們得到了牧場。 So, here is Japan's exclusive desserts. 是以,這裡有日本的獨家甜品。 Here we've got Basque cheesecake. 這裡我們有巴斯克芝士蛋糕。 We've got Lady Borden vanilla ice cream. 我們有波登夫人香草冰激凌。 And last one, 還有最後一個。 we've got Lady Borden chocolate ice cream. 我們有Lady Borden巧克力冰淇淋。 Desserts? 甜品? We got 'em. 我們得到了他們。 In the US, you can get yourself this, 在美國,你可以給自己買這個。 a set of six Cinnabon cinnamon rolls. 一套六個Cinnabon肉桂卷。 This is the triple-chocolate brownie. 這是三層巧克力布朗尼餅。 I'm starting to lose it, guys. 我開始迷茫了,夥計們。 All that pizza, it just hit me. 所有這些披薩,它只是擊中了我。 This right here is the ultimate chocolate chip cookie. 這就是終極巧克力片餅乾。 This is pretty funny. 這是很有趣的。 They should cut this like a pizza. 他們應該像切披薩一樣切這個。 Cinnamon sticks. 肉桂棒。 They also come with a thing of icing. 他們還附帶了一個糖衣的東西。 Gonna be my obituary photo. 這將是我的訃告照片。 I can't believe how good that is. 我無法相信這有多好。 This is the Cinnabon thing. 這是肉桂園的事情。 I want to try it now, since I had it before. 我現在想嘗試一下,因為我以前也有過這種情況。 I want to see how it compares to that. 我想看看它與此相比如何。 Cinnabon is still better. 肉桂餅仍然更好。 In Japan, our fountain drinks are Coca-Cola products. 在日本,我們的噴泉飲料是可口可樂產品。 In the US, our soft drinks are Pepsi products. 在美國,我們的軟飲料是百事可樂產品。 You know what that means. 你知道這意味著什麼。 This is "Soda Wars." 這就是 "蘇打水大戰"。 In Japan, we have Coke, 在日本,我們有可口可樂。 Coke Zero, 零度可樂。 and Fanta grape, 和芬達葡萄。 and green tea, 和綠茶。 and Qoo. 和Qoo。 Qoo orange juice. Qoo橙汁。 Look at this face. 看看這張臉。 Qoo! Qoo! It has light orange taste. 它有淡淡的橙色味道。 Classic Pepsi, 經典的百事可樂。 cherry Pepsi, 櫻桃百事可樂。 diet Pepsi, 飲食百事可樂。 orange ... 橙色... Crush right? Yeah, Orange Crush. 暗戀是嗎?是的,橙色粉碎。 Mountain Dew, 山露酒。 and, of course, Sierra Mist. 當然,還有Sierra Mist。 Which is like Mountain Dew, only so much worse. 這就像Mountain Dew,只是比它差得多。 [thud] [砰砰聲] So, a full pizza 是以,一個完整的比薩餅 is 2,256 calories. 是2,256卡路里。 112.8% 112.8% of your daily recommended value. 佔你的每日推薦值。 Too many calories! 太多卡路里了! Ah! 啊! In the US, our large cheese pan pizza 在美國,我們的大奶酪平底鍋比薩餅 has eight slices, 有八個片子。 and each slice is 360 calories. 而每片的熱量為360卡路里。 So for the total pizza, that's 2,880 calories. 是以,就整個比薩餅而言,共有2880卡路里。 That's 144% of your daily calories. 那是你每日熱量的144%。 And both the fat and the sodium 而脂肪和鈉的含量都 are each over 200% of your daily allowance. 各自都超過了你每日津貼的200%。 Japan's large Pepperoni Supreme 日本的大號意大利辣味香腸 with plump bread crust 有豐滿的麵包皮 is 228 calories per slice, 是每片228卡路里。 or 2,736 calories 或2,736卡路里 for the entire thing, 為整個事情。 which is 136.8% 其中136.8%為 of your daily calories. 佔你每天的熱量。 Even more calories! 甚至更多的卡路里! Ah! 啊! This is a large US pepperoni with the pan crust. 這是一個大型的美國辣味香腸,帶有平底鍋皮。 Man, that's a thick guy! 夥計,那是一個厚實的傢伙! One slice, 370 calories. 一片,370卡路里。 So that makes the whole pizza 2,930 calories, 是以,這使得整個披薩有2930卡路里。 and that has 146.5% of your daily allowance. 而這有146.5%的每日津貼。 Now, I would like to point out 現在,我想指出的是 that the large pepperoni pizza 大的意大利香腸比薩餅 is the most popular Pizza Hut pizza in the US, 是美國最受歡迎的必勝客比薩餅。 but not in Japan. 但不是在日本。 Online, it ranks about the 14th most popular. 在網上,它大約排在最受歡迎的第14位。 In Japan, one of the pizzas we enjoy 在日本,我們喜歡的披薩之一是 is the seafood mix. 是海鮮組合。 It's one of Pizza Hut's best sellers 它是必勝客最暢銷的產品之一 for over 20 years. 20多年來。 Wow. 哇。 So, Japan's most calorific pizza 是以,日本熱量最高的比薩餅 is the large toku-uma bulgogi. 是大的Toku-uma bulgogi。 And I forgot to order large toku-uma bulgogi! 我還忘了點大的Toku-uma bulgogi! Sorry about that. 對此我很抱歉。 But this one is toku-uma bulgogi. 但這個是toku-uma bulgogi。 And this one is smaller, 而這個人比較小。 but large slice pizza is 285 calories, 但大塊比薩的熱量為285卡路里。 which makes the entire large pizza on plump bread crust 這使得整個大披薩在豐滿的麵包皮上 3,420 calories. 3,420卡路里。 3,420 calories! 3,420卡路里! Yabai! Yabai! And in the US, 而在美國。 our most calorific pizza is the meat lover's. 我們熱量最高的比薩餅是肉類愛好者的。 I also was supposed to get the large. This is a medium. 我本來也是要買大號的。這是一箇中號。 If someone in graphics 如果圖形學中有人 could just make this pizza much bigger 可以把這個比薩餅做得更大 or me much smaller. 或我小得多。 One slice is 470 calories, making the total pizza, 一片是470卡路里,使總比薩。 which should be eight slices, 這應該是八片。 3,760 calories. 3,760卡路里。 That's more than double your daily fat 這是你每日脂肪的兩倍多 and triple your daily sodium. 和三倍於你的日常鈉。 I am a glutton for punishment, 我是個貪婪的人。 but I'm not going to bite into this pizza. 但我不打算咬這個比薩餅。 It looks like a nightmare. 這看起來像一場噩夢。 There's a few ingredients to watch out for 有幾種成分需要注意 at the Pizza Huts in the US. 在美國的必勝客公司。 One is an ingredient found in our salad croutons. 一個是在我們的沙拉麵包片中發現的一種成分。 It is called 它被稱為 azodicarbonamidates. 偶氮二甲酰胺。 [beep] [嗶嗶聲] Azo -- Azo- [beep] [嗶嗶聲] Azodicarbonmidee. Azodicarbonmidee. [beep] [嗶嗶聲] Or ADA. 或ADA。 It is a substance used for making 它是一種用於製造 vinyl foam plastics for things like yoga mats. 乙烯基泡沫塑料用於像瑜伽墊這樣的東西。 And it's also in our croutons. 它也在我們的烤麵包片中。 I'm not quite sure why. 我不太清楚為什麼。 The use of this additive, 這種添加劑的使用。 surprisingly enough, 令人驚訝的是。 is not permitted in Japan. 在日本是不允許的。 What? 什麼? That's just horrible! 這實在是太可怕了! Both yoga mats and salads have a connection to health. 瑜伽墊和沙拉都與健康有關係。 But US salad croutons have actually plastic. 但美國的沙拉麵包片實際上有塑膠。 Yoga-mat plastic. 瑜伽墊塑膠。 How ironic. 多麼具有諷刺意味。 Also in the US you're going to want to watch out for 此外,在美國,你要注意 Yellow No. 5 aka tartrazine, 5號黃,又稱塔特拉津。 which appears in these Cinnabon mini rolls. 這出現在這些肉桂小麵包卷中。 Oops, already ate one. 哎呀,已經吃了一個。 According to the European Union, 根據歐盟的說法。 this chemical, quote, 這種化學品,引用。 "May have an adverse effect on activity "可能對活動產生不利影響 and attention in children," end quote. 和兒童的注意力,"結束引用。 It is banned in the EU. 它在歐盟是被禁止的。 It's not banned here in America. 在美國這裡沒有被禁止。 And it is at least not allowed 而且至少是不允許的 at any of the Pizza Huts in Japan. 在日本的任何一家必勝客。 You can totally get this here in America. 在美國,你完全可以在這裡得到這個。 Let's get some deficit on that attention. 讓我們在這種關注上得到一些赤字。 "May have adverse effect "可能有不利影響 on activity and attention in children," 對兒童的活動和注意力的影響"。 I mean, it's having a horrible effect 我的意思是,它有一個可怕的影響 on my attention as an adult. 作為一個成年人,我的注意力都在這裡。 [laughs] [笑聲] I stopped paying attention to 我不再注意到 what was coming out of my mouth moments ago. So. 剛才從我嘴裡說出來的東西。所以。 The Dew got Yellow No. 5 as well. 露水也得到了黃色的第5號。 The Orange Crush has Yellow No. 6 and Red No. 40. 橙色粉碎機有黃色6號和紅色40號。 Wonder if those are bad too. 不知道這些東西是否也是壞的。 All the color things are bad. 所有顏色的東西都是壞的。 I have to say, this is also terrible. 我不得不說,這也很糟糕。 Why the hell American fast-food chains 為什麼美國快餐連鎖店 put harmful chemicals into their foods? 將有害的化學品放入他們的食物中? Do they make their food 他們的食物是否 in a chemistry laboratory or something? 在化學實驗室還是什麼? Use the kitchen. 使用廚房。 Hey. If you're new to "Food Wars," hello. 嘿,如果你是 "食物戰爭 "的新手,你好。 We actually have a whole nother series 我們實際上有一個完整的另一個系列 where we compare the US and the UK. 在這裡我們比較了美國和英國。 You can watch every one of those episodes right now. 你現在就可以觀看其中的每一集。 Click the floating box near my head. 點擊我頭部附近的浮動框。
B2 中高級 中文 日本 美國 奶酪 披薩 乾酪 香腸 美國VS日本必勝客|食品大戰 (US vs Japan Pizza Hut | Food Wars) 11 1 林宜悉 發佈於 2022 年 06 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字