Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • my colleagues and I from Brown are truly honored to represent the plaintiff in this case, johnny Depp, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 lawyer moments from the johnny Depp.

    我和布朗公司的同事們非常榮幸能夠代表本案的原告約翰尼-德普,歡迎來到Watch mojo,今天我們將評選出約翰尼-德普的十大律師時刻。

  • Amber heard case, but he put his foot down on that one and said you need to have consequences, you cannot do this for this list.

    琥珀聽到了這個案子,但他對這個案子下了狠心,說你要有後果,你不能為了這個名單而這樣做。

  • We're looking at the most heated, integral and surreal moments revolving around the attorneys involved in the depth ve heard trial, which depth?

    我們正在尋找最激烈的、不可或缺的和超現實的時刻,圍繞著參與深度ve聽審的律師,哪個深度?

  • Ve heard lawyer would you want on your legal team let us know in the comments number 10 dismissing a dismissal after 13 days.

    Ve聽到的律師,你想在你的法律團隊中讓我們知道,在評論中,10號駁回13天后的解僱。

  • Depp's attorneys rested their case on may 3rd 2022 although the trial was far from over one of heard's attorneys jay Benjamin Rotten Born asked Judge Penny as karate to dismiss the case right then and there.

    德普的律師在2022年5月3日休息了他們的案件,儘管審判遠未結束,但德普的一名律師傑-本傑明-羅滕-博恩要求法官佩妮作為空手道,在當時就撤銷案件。

  • Rotten Born argued that Depp's legal team hadn't presented quote clear and convincing evidence.

    Rotten Born認為,德普的法律團隊沒有提出引用明確和令人信服的證據。

  • He also claimed that Depp was the aggressor in the relationship and that the plaintiff couldn't quote prove misheard acted with actual malice.

    他還聲稱,德普是這段關係中的攻擊者,原告無法引用證明誤聽的行為具有實際惡意。

  • The undisputed evidence is that Mr Depp did commit abuse against misheard.

    無可爭議的證據是,德普先生確實對誤聽進行了虐待。

  • Benjamin Chew, one of Depp's attorneys countered that they had provided credible witnesses and substantial evidence that heard was the aggressor as karate ultimately denied Heard's motion to strike, finding that there was enough evidence to move forward.

    德普的律師之一本傑明-丘反駁說,他們提供了可信的證人和大量的證據,證明赫德是攻擊者,因為空手道最終拒絕了赫德的罷工動議,認為有足夠的證據可以向前推進。

  • The weight of that evidence is up to the fact finder.

    該證據的重要性由事實認定者決定。

  • So the motion to strike is denied the first defense witness and heard herself would take the stand shortly after and I'm going to take an advisement because ruling out now it would be premature.

    是以,罷工的動議被駁回,第一個辯方證人和聽到她自己將在不久後出庭作證,我將採取一個建議,因為現在排除它將是不成熟的。

  • Number nine, not wasting anyone's time.

    第九,不浪費任何人的時間。

  • During a cross examination, Rotten Born asked Depp about a message that he sent to Elton john in which the actor thanked the english singer for helping him with his sobriety.

    在盤問過程中,羅頓-伯恩問德普關於他發給埃爾頓-約翰的一條資訊,其中演員感謝這位英國歌手幫助他戒酒。

  • When Depp proceeded to continue talking about john sobriety and their friendship, Rotten Born asked if they could move on on the grounds that Depp was providing unnecessary background information.

    當德普繼續談論約翰的清醒和他們的友誼時,羅頓-伯恩問他們是否可以繼續下去,理由是德普正在提供不必要的背景資訊。

  • I appreciate that.

    我很欣賞這一點。

  • My only question was just to confirm that you had sent that message to Ellen john, nothing else.

    我唯一的問題只是想確認你是否給Ellen john發了那條資訊,沒有其他意思。

  • Depp said that he would stop talking, but he seemed to grow more frustrated when Rotten Born implied that he was wasting the court's time.

    德普說他不會再說話了,但當羅天佑暗示他是在浪費法庭的時間時,他似乎變得更加沮喪了。

  • I just said, I want to be respectful of the court's time in the jury's time and I trust that you do too, so I don't feel like I'm wasting anyone's time.

    我只是說,我想尊重法庭的時間,尊重陪審團的時間,我相信你們也是如此,所以我不覺得我在浪費任何人的時間。

  • While Rotten Born maintained a no nonsense demeanor.

    而腐生則保持著一種無話不說的風度。

  • For the most part, even he had a hard time not laughing when Depp made a crack about giving Marilyn Manson a pill, I once gave Marilyn Manson a pill so that he would stop talking so much.

    在大多數情況下,當德普說到給瑪麗蓮-曼森吃藥的時候,連他都很難不笑,我曾經給瑪麗蓮-曼森吃藥,這樣他就不會說那麼多了。

  • Number eight.

    八號。

  • Richard Marx loses patience on the stand.

    理查德-馬克思在證人席上失去了耐心。

  • Entertainment lawyer.

    娛樂律師。

  • Richard Marx discussed in his words, the quote devastating effect that herds op ed had on Depp's career being cross examined by one of heard's lawyers.

    理查德-馬克思用他的話討論了她的專欄文章對德普的職業生涯所產生的引文破壞性影響,並接受了德普的一位律師的盤問。

  • Adam natal Haft Marks was questioned about a series of articles that criticized depth before the op EDS publication.

    亞當-納特-哈夫特-馬克斯被問及在《EDS》出版前責備深度的一系列文章。

  • If that's what it said, it said, are you just going to keep reading it While Mark's acknowledged that negative press against Depp had existed, he didn't recall the specific articles that natal have listed, not even the one concerning depths comments about donald trump.

    如果這是它說的,它說的,你是不是要繼續讀下去 雖然馬克的承認對德普的負面新聞存在,但他不記得natal已經列出的具體文章,甚至沒有關於深度評論唐納德-特朗普的文章。

  • And you would agree that before the op ed there was a negative publicity for mister Depp about assassinating president trump.

    你會同意,在專欄文章之前,德普先生有一個關於刺殺特朗普總統的負面宣傳。

  • Would you agree?

    你同意嗎?

  • No, I missed that one.

    不,我錯過了這一次。

  • As natal have continued to read article headlines, Marks began cracking jokes.

    當產有繼續閱讀文章標題時,馬克斯開始開起了玩笑。

  • Even referencing Netflix is a joke.

    即使提到Netflix也是一個笑話。

  • Eventually they would get back to discussing the op ed.

    最終,他們會回到討論專欄文章的問題上。

  • You agree that there was another article in 2015 that says quote, has johnny Depp become Hollywood's biggest joke?

    你同意,2015年還有一篇文章說,引用一下,約翰尼-德普已經成為好萊塢最大的笑話?

  • I don't know.

    我不知道。

  • Netflix has a whole festival going now.

    Netflix現在有一個完整的節日。

  • Netflix is a joke.

    Netflix是一個笑話。

  • Number seven Read that again.

    第七項 再讀一遍。

  • Many trials can feel repetitive and despite the serious questioning he's faced.

    許多審判會感到重複,儘管他面臨著嚴重的質疑。

  • Depp has chosen to make light of the monotony with Depp on the stand.

    德普選擇了與德普站在一起,淡化了單調的生活。

  • Rotten Born relayed a 2013 text conversation between the former couple.

    Rotten Born轉述了這對前夫婦在2013年的一段文字對話。

  • After reading each text aloud.

    朗讀完每篇課文後。

  • Rotten Born asked if he was reading the messages correctly.

    腐生問他是否讀對了這些資訊。

  • The first couple of times, depth simply concurred, she writes, thank you for mine.

    前幾次,深度只是簡單地附和,她寫道,謝謝你的。

  • I read that right.

    我沒有看錯。

  • The series of texts culminated with Depp writing something disturbing about herds throat after Rotten Born read this particular text twice Depp asked him to read it yet again, Igniting laughter from part of the courtroom despite the implications of the text exchange.

    這一系列文本的高潮是德普寫了一些關於牧民喉嚨的令人不安的東西,在羅頓生讀了這一特定文本兩次後,德普要求他再讀一次,儘管文本交流的含義,但還是點燃了法庭上部分人的笑聲。

  • Did you read that again?

    你又讀了一遍嗎?

  • Depp was likely mocking Rotten Born as he subsequently confirmed that the attorney had read the text correctly.

    德普很可能是在嘲笑羅頓-伯恩,因為他隨後證實,這位律師對文本的解讀是正確的。

  • I read that right, correct.

    我沒看錯,沒錯。

  • You did number six.

    你做了第六項。

  • Heard watched it during her second day on the stand heard recalled an alleged incident where Depp didn't come home one day, he didn't come home uh and I was worried sick.

    赫德在第二天出庭作證時觀看了這部影片,她回憶起德普有一天沒有回家的所謂事件,他沒有回家呃,我很擔心。

  • She claimed that he was in a hotel room with paul Bettany and had to be carried home in the middle of this testimony, Camille Vasquez, one of Depp's lawyers objected.

    她聲稱,他與保羅-貝坦尼在一個酒店房間裡,在這個證詞中不得不被抬回家,德普的律師之一卡米爾-巴斯克斯表示反對。

  • Heard's lawyer.

    赫德的律師。

  • Alain Brinkerhoff instructed her client to proceed.

    阿蘭-布林克霍夫訓示她的客戶繼續。

  • Heard got in only a few more words before Vazquez objected again, before Brinkerhoff could finish asking her questions.

    在巴斯克斯再次反對之前,赫德只說了幾句話,布林克霍夫還沒有問完她的問題。

  • Heard bluntly interjected, quote, I watched it, objection hearsay.

    赫德直截了當地插話說:"我看了,反對道聽途說。

  • Did you see that I watched it?

    你看到我看了嗎?

  • This exchange is similar to another moment when heard reflected on an engagement party.

    這個交流與另一個聽到反映訂婚派對的時刻相似。

  • Once again Vasquez objected, Brinkerhoff and heard talked at the same time and heard said I watched it, I was there, I watched it number five.

    瓦斯奎茲再次提出異議,布林克霍夫和聽說同時談話,聽說說我看了,我在那裡,我看了五次。

  • Elaine britta Hoff's johnny Depp impression, johnny Depp has a distinctive voice that's not hard to imitate.

    Elaine britta Hoff的約翰尼-德普印象,約翰尼-德普有一個獨特的聲音,不難模仿。

  • Even Elaine Brinkerhoff can do a dep impersonation whether it's a good impression is up for debate, but it definitely made for one of the defense team's most amusing moments questioning, heard Brinkerhoff quoted an audiotape of depth in the actor's voice.

    即使是伊萊恩-布林克霍夫也能做一個dep的模仿,是否是一個好的印象還有待商榷,但這絕對是辯護小組最有趣的提問時刻之一,聽到布林克霍夫引用了一盤錄音帶,用演員的聲音深入淺出。

  • Deb said, you will not see my eyes again.

    德布說,你將不會再看到我的眼睛。

  • It's unclear if Brinkerhoff intended to mimic depth or if listening to the actors testimony for weeks on end, rubbed off on her subconsciously.

    目前還不清楚布林克霍夫是否有意模仿深度,或者是否連續幾周聽演員的證詞,潛移默化地影響了她。

  • Either way, Depp couldn't hold back a smirk upon hearing better hoffs impression of him, Brinkerhoff subsequently repeated part of the quote, although she used her regular voice this time.

    不管怎麼說,德普在聽到更好的霍夫的印象時忍不住笑了,布林克霍夫隨後重複了這句話的一部分,儘管她這次用的是正常的聲音。

  • Please tell the jury about the next meeting after he said, you will not see my eyes again.

    請告訴陪審團,在他說,你不會再看到我的眼睛之後的下一次會面。

  • Number four adam natal half objects to himself.

    四號阿丹命中的一半對象是自己。

  • Sometimes attorneys don't get the answers they're looking for.

    有時候,律師們並沒有得到他們想要的答案。

  • Such was the case.

    情況就是如此。

  • During adam natal halves.

    在阿丹出生的一半期間。

  • Cross examination of Ben King Depp's former House manager natal have began a line of questioning discussing what King had been told about the cause of the damage to depths hand back in 2015.

    對本-金-德普的前房屋經理natal的交叉詢問已經開始,討論金早在2015年就被告知深度手受損的原因。

  • And isn't it true that in the entire time you were there, you're not informed as to what caused damage to Mr Depp's hand.

    而且,在你在那裡的整個時間裡,你沒有被告知是什麼導致了德普先生的手的損傷,這難道不是事實嗎?

  • When King started to say that the doctor had informed him about Depp's finger injury, needle half interjected with two words.

    當金開始說醫生已經告知他德普的手指受傷時,針半插著兩個字。

  • We've heard a lot throughout this trial objection and hearsay as familiar as those legal terms have become natal.

    在整個審判過程中,我們已經聽到了很多反對意見和傳聞,就像那些熟悉的法律術語一樣,已經成為了宿命。

  • Have shook things up by objecting to his own question.

    他對自己的問題提出異議,使事情發生了變化。

  • Yes, your honor.

    是的,法官大人。

  • We do have an objection.

    我們確實有一個反對意見。

  • I believe this is a recording that has the voices of people other than.

    我相信這是有其他人的聲音的錄音,而不是。

  • Misheard and Mr Depp and on that basis, Judge as karate didn't let this go unnoticed.

    誤聽和德普先生,在此基礎上,作為空手道的法官並沒有讓這一情況不被注意。

  • While Benjamin chew whispered something to depth, natal have continued but still didn't get the answers that he probably wanted.

    當本傑明咀嚼著低聲說著什麼的時候,本命年已經繼續,但仍然沒有得到他可能想要的答案。

  • But you don't know what, you don't know how his finger was injured.

    但你不知道是什麼,你不知道他的手指是怎麼受傷的。

  • I don't think anybody mentioned it to me at that time.

    我想當時沒有人向我提及此事。

  • Number three most bizarre deposition ever of all the witnesses who have testified during this trial, Alejandro Romero stands out for a few reasons.

    在所有在這次審判中作證的證人中,亞歷杭德羅-羅梅羅因幾個原因而脫穎而出,成為有史以來最離奇的第三號證言。

  • The front desk employee who worked at the building where Depp lived with heard Romero prerecorded his deposition from a car while vaping.

    在德普居住的大樓工作的前臺員工聽到羅梅羅在吸食毒品時從車裡預錄了他的證詞。

  • So the incident was May 21st 2000 and 16.

    是以,事件發生在2000年5月21日和16日。

  • Whether he was in a rush or simply didn't give a hoot Romero started driving away before his deposition wrapped up.

    不管他是急於求成還是根本不屑一顧,羅梅羅在取證結束前就開始駕車離開。

  • Yes, I'm not going to say no, because she was really always nice.

    是的,我不會說不,因為她真的一直很好。

  • Alright, alright, this is my last question.

    好吧,好吧,這是我最後一個問題。

  • After watching the video, everyone had the same thought, but Elaine Brinkerhoff was among the first to say it aloud.

    看完視頻後,每個人都有同樣的想法,但伊萊恩-布林克霍夫是第一個大聲說出來的人。

  • The two legal teams happened to agreed on much, which is kind of the whole idea of court.

    兩個法律團隊碰巧在很多方面達成了一致,這也是法庭的整個理念。

  • However, everyone can agree that bizarre is an accurate description of Romero's deposition.

    然而,每個人都可以同意,詭異是對羅梅羅的證詞的準確描述。

  • That was the first, I'm sorry, I will say that is the most bizarre.

    這是第一個,對不起,我要說這是最離奇的。

  • Okay.

    好的。

  • Number two objection, hearsay.

    第二項異議,傳聞證據。

  • If you weren't familiar with objection or hearsay before you'll know them by the end of this trial.

    如果你以前不熟悉反對意見或傳聞證據,那麼在這次審判結束時你就會知道它們。

  • While far from uncommon legal phrases, you could make a drinking game out of how many times they've been said throughout depth be heard, it's hard to say whose testimony ignited the most objections, but Camille Vasquez certainly used the phrase a lot when heard took the stand objection hearsay during the testimony of Jack Wiggum.

    雖然遠非不常見的法律短語,但你可以用它們在整個深度中被說過多少次來做一個飲酒遊戲,很難說誰的證詞點燃了最多的反對意見,但卡米爾-瓦斯奎茲在傑克-維格姆的證詞中站出來反對傳聞時肯定經常使用這個短語。

  • Depp's agent objections could be heard from both sides, although Benjamin choose cross examination of Wickham wasn't long.

    德普的經紀人的反對意見可以從雙方聽到,儘管本傑明選擇對威克漢姆的盤問並不長。

  • Elaine Brinkerhoff still interjected multiple objections.

    Elaine Brinkerhoff仍然多次插話反對。

  • I'll sustain the objection.

    我將維持反對意見。

  • I'll sustain the objection.

    我將維持反對意見。

  • Next question.

    下一個問題。

  • In one instance, depth actually turned the tables using what he described as Rotten Borns quote favorite word.

    在一個例子中,深度實際上是用他所描述的Rotten Borns引用的最喜歡的詞來扭轉局面。

  • This is Here's june 21st 2000 and 18.

    這是這裡的2000年6月21日和18日。

  • Before we unveil our top pick here are some honorable mentions, the great muffin Caper.

    在我們揭曉我們的最佳選擇之前,這裡有一些榮譽提名,偉大的鬆餅Caper。

  • How long are they going to talk about?

    他們要談多長時間?

  • Baked goods?

    烘焙產品?

  • May I clarify what occurred so that we can stop talking about the muffins?

    我可以澄清一下發生了什麼,以便我們可以停止談論鬆餅嗎?

  • Depp's lawyers meet alpacas.

    德普的律師遇到羊駝。

  • They were bound to cross paths.

    他們必然會有交集。

  • Eventually we guess the wrong witness Brinkerhoff mistakes.

    最終我們猜錯了證人布林克霍夫的錯誤。

  • Don Hughes for Shannon Currie dr curry.

    唐-休斯為Shannon Currie dr curry。

  • If you I mean dr Hughes, I don't know why my apologies.

    如果你我是指休斯醫生,我不知道為什麼,我很抱歉。

  • As long as you're happy sir.

    只要你高興就好,先生。

  • Things get snarky between Depp and Rotten Born yet again, I'm sorry I was talking.

    德普和羅頓生之間的事情再次變得尖銳,我很抱歉我在說話。

  • Is that alright you did?

    你這樣做可以嗎?

  • You would answer my question, we'll take a look at the next little bit.

    你會回答我的問題,我們來看看接下來的內容。

  • Thank you.

    謝謝你。

  • As long as you're happy sir, Brinkerhoff accused of harassing Jack Wiggum, who argued that he did answer the question.

    只要你高興,先生,布林克霍夫指責騷擾傑克-維格姆,他爭辯說他確實回答了這個問題。

  • Mr Wickham.

    威克姆先生。

  • If you could please answer my question, objection harassment, he did answer the question.

    如果你能回答我的問題,反對騷擾,他確實回答了這個問題。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,請務必訂閱我們的頻道並按鈴,以獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    你可以選擇偶爾的視頻或所有的視頻都被通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,確保你進入你的設置並打開通知。

  • Number one Camille Vasquez cross examines heard the plaintiff and defendant maybe celebrities.

    一號Camille Vasquez交叉檢查聽到原告和被告也許是名人。

  • But Camille Vasquez has arguably stolen the spotlight from the famous actors and her cross examination of Amber heard was especially tense.

    但卡米爾-巴斯克斯可以說是搶走了著名演員的風頭,她對安布爾聽到的盤問特別緊張。

  • At one point, Vasquez question heard about the $7 million divorce settlement that she pledged to charity as heard began to respond Vasquez firmly and as quote, respectfully as possible, noted that she wasn't answering the question asked and continued until she received the answer she was looking for.

    有一次,巴斯克斯提問聽說她承諾給慈善機構的700萬美元的離婚賠償金,因為聽說開始迴應巴斯克斯堅定地和儘可能地引用,尊重地指出她沒有回答所問的問題,並繼續直到她得到她想要的答案。

  • That's how donations are paid, misheard respectfully.

    這就是捐款的方式,聽錯了敬而遠之。

  • That's not my question.

    這不是我的問題。

  • While the jury in this case has not rendered their decision?

    雖然本案的陪審團還沒有作出裁決?

  • One verdict is already in.

    一項判決已經出來了。

  • Vasquez has won over the internet, but I got you that role in Aquaman, didn't he?

    瓦斯奎茲贏得了互聯網的青睞,但我為你爭取到了《水鬼》中的那個角色,不是嗎?

  • Excuse me?

    你說什麼?

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from watch mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個來自watch mojo的其他最新片段,請務必訂閱並按鈴,以獲得我們的最新視頻通知。

  • Mhm.

    嗯。

my colleagues and I from Brown are truly honored to represent the plaintiff in this case, johnny Depp, welcome to watch mojo and today we're counting down our picks for the top 10 lawyer moments from the johnny Depp.

我和布朗公司的同事們非常榮幸能夠代表本案的原告約翰尼-德普,歡迎來到Watch mojo,今天我們將評選出約翰尼-德普的十大律師時刻。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋