字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 (Heartwarming moments with Disney+ moms and mother figures) (與迪士尼+媽媽們及慈母般人物的暖心時刻) (Pixar's "Turning Red") (皮克斯 -《青春養成記》) Sun Yee, revered ancestor, guardian of the red pandas. 我們尊敬的祖先、紅熊貓守護者孫怡。 We humbly thank you for protecting and guiding us, especially Mei Mei. 我們謙卑地感謝祢庇護並引導我們,尤其是美美。 May we continue to serve and honor you and this community. 願我們能夠繼續祀奉並榮耀祢與這個社區。 - Always. - Always. - 直到永遠。 - 直到永遠。[吸氣,呼氣] You ready? 準備好了嗎? Let's do this. 我們開始吧。 ("The Wonder Years") (《兩小無猜》) I know I didn't deserve to win. 我知道我不配贏。 How you treat people comes back around⏤remember that. 你怎麼對人,人們就會怎麼對待你,要記住這一點。 I'm really sorry. 我真的很抱歉。 I figure you want to start practicing for next year. 我猜你應該想開始為明年練習了。 Thank you. 謝謝你。 ("The Mighty Ducks: Game Changers") (《野鴨變鳳凰:冰上逆襲》) But, wait, who's going to be your coach? 但等等,誰要當你們的教練? It's you. 妳啊。 It has to be you. 必須要是妳。 Me? I have never even played hockey. 我?我還從來沒玩過曲棍球。 You can do anything, Mom. 媽媽,你沒有做不到的事。 Come here. 過來。 ("Big Hero 6") (《大英雄天團》) Tell me you're OK. 告訴我你們沒事。 - We're fine. - We're OK. - 我們很好。 - 我們沒事。 Oh, good. 哦,很好。 Then, what were you two knuckleheads thinking? 那你們兩個笨蛋到底在想什麼? For 10 years, I have done the best I could to raise you. 10 年來,我一直盡我所能地撫養你們。 Have I been perfect? No. 我一直很完美嗎?不。 Do I know anything about children? No! 我對小孩有任何了解嗎?沒有。 Should I have picked up a book on parenting? 我過去應該讀一些關於育兒的書嗎? Probably. 或許。 Where was I going with this? 我這是要說什麼? I had a point. 我的話是有重點的。 Sorry. 對不起。 We love you, Aunt Cass. Cass 阿姨,我們愛你。 Well, I love you, too! 嗯,我也愛你們! ("black-ish") (《黑人當道》) I just wanted to come down here to tell you that I love you, 我只是想要來這裡跟你說我愛你, and I support you, 我支持你, unconditionally. 毫無條件地。 Thanks, Mom. 謝了,媽媽。 (Marvel Studios' "Avengers: Endgame") (漫威影業 -《復仇者聯盟:終局之戰》) Everyone fails at who they're supposed to be, Thor. 索爾,所有人都沒能夠成為自己應該成為的人。 The measure of a person, of a... a hero... 衡量一個人、一個英雄的標準⋯⋯ ... is how well they succeed at being who they are. ⋯⋯是他們在做自己時,有多成功。 I really missed you, Mom. 媽,我真的很想你。 ("Big Shot") (《落難教頭》) I didn't give birth to you. 我沒有生下你。 But from the first moment that I held you, 但從我第一次抱妳的那一刻開始, I knew that you are my daughter. 我就知道妳是我的女兒。 Baby. 寶貝。 ("Encanto") (《魔法滿屋》) I wish you could see yourself the way I do. 我真希望妳能像我看妳一樣看待自己。 You are perfect... just like this. 妳只要這樣就很完美了。 You're just as special as anyone else in this family. 妳和這個家庭中的任何一個人一樣特別。 You just healed my hand with an arepa con queso. 你剛用起司玉米餅治好我的手。 I healed your hand with love for my daughter, 我用對我女兒的愛治癒了妳的手, with her wonderful brain... 還有她了不起的頭腦⋯⋯ - ... big heart, cool glasses... - Stop. Mama. - ⋯⋯寬大的心胸、酷炫的眼鏡⋯⋯ - 媽媽,停下。 (Thank you to all the mothers, grandmothers, and mother figures who make every day more magical.) (感謝讓每一天變得更夢幻的每一位母親、祖母,還有慈母般的人們)
A2 初級 中文 媽媽 女兒 謙卑 熊貓 雷神 完美 Disney+ 劇作母親角色們的暖心時刻 (Heartwarming Moments with Disney+ Moms and Mother Figures) 9533 225 林宜悉 發佈於 2022 年 08 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字