字幕列表 影片播放
Hello.
你好。
This is 6 Minute
這就是6分鐘
English from BBC Learning
BBC學習的英語
English.
英語。
I'm Sam.
我是山姆。
And I'm Rob.
而我是羅伯。
How good are you at
你的能力如何
finding your way from
從中找到自己的路
A to B, Rob?
A到B,羅伯?
Can you read a map?
你能看懂地圖嗎?
Come on, Sam, this is
來吧,山姆,這是
the 21st century!
21世紀!
Everyone uses GPS and
每個人都在使用GPS和
mobile phone apps to find
行動電話應用程序來尋找
their way around
他們的活動方式
these days.
這些天來。
True, but before mobile
沒錯,但在移動之前
phones where invented
電話是在哪裡發明的
arriving at your destination
抵達目的地
wasn't so easy.
並非那麼容易。
At sea,
在海上。
sailors used the stars
水手們利用星星
and Sun to navigate - to
和太陽來導航 - 到
work out which direction
摸清方向
they wanted to travel.
他們想去旅行。
And navigating on land
而在陸地上航行
was almost impossible
幾乎不可能
without a compass - an
沒有指南針 - 一個
instrument for finding
尋覓的工具
directions that uses a
指南,該指南使用了一個
magnetic needle which
磁針
moves to always
始終移動到
point north.
指北。
But, as we'll be hearing
但是,正如我們將聽到的那樣
in this programme,
在這個方案中。
navigation at sea is easy
海上航行很容易
compared to finding your
相比之下,找到你的
way in outer space.
在外太空的方式。
After
之後
all, what's up and what's
所有,有什麼事,有什麼
down for astronauts who
下來的太空人,他們
are floating in zero
是浮動在零的
gravity?
重力?
In space is there
在太空中是否有
a true north, like here
一個真正的北方,像這裡
on Earth?
在地球上?
And how is
而如何是
everything complicated by
事無鉅細
the fact that all the
的事實是,所有
stars and planets
星星和行星
are moving?
正在移動?
Some big questions there,
那裡有一些大問題。
Rob, but first I have a
羅伯,但首先我有一個
question of my own.
我自己的問題。
You asked how astronauts
你問太空人如何
know which way is up,
知道哪條路是向上的。
so who better to ask
那麼,誰更適合問
than the first person
比起第一人稱
in space?
在太空中?
But who was
但誰是
that?
那個?
Was it:
是這樣的。
a) Neil Armstrong?
a) 尼爾-阿姆斯特朗?
b) Yuri Gagarin?
b) 尤里-加加林?
or
或
c) Valentina Tereshkova?
c) 瓦倫蒂娜-捷列什科娃?
Well, Neil Armstrong was
嗯,尼爾-阿姆斯特朗是
the first man on the
第一位登上地球的人
Moon, but I don't think
月亮,但我不認為
he was the first person
他是第一個
in space.
在太空中。
So I think it's
所以我認為這是
b) Yuri Gagarin.
b) 尤里-加加林。
OK, I'll reveal the answer
好的,我將揭曉答案
later in the programme.
在節目的後面。
Now let's get back to
現在讓我們回到
Rob's earlier question
羅伯先前的問題
about whether there's
關於是否有
such a thing as north
北方有這樣一個東西
in space.
在太空中。
And to answer
而為了回答
that it's first useful
它首先是有用的
to know how north is
要知道北方的情況如何
found on Earth.
在地球上發現的。
Listen as astrophysicist
聆聽天體物理學家
Ethan Siegal as he
Ethan Siegal,因為他
explains why a compass
解釋了為什麼指南針
always points north
始終指向北方
to BBC World Service
英國廣播公司世界頻道
programme, CrowdScience.
方案,CrowdScience。
... because Earth
...因為地球
behaves like it has a
的行為就像它有一個
giant bar magnet in it,
巨大的條形磁鐵在裡面。
and your compass needle
和你的羅盤針
will point north
將指向北方
towards Earth's magnetic
對著地球的磁場
pole.
杆。
And we've
而且我們已經
arbitrarily defined
任意定義
north as, that's what
北方為,那是什麼
we're going to say
我們要說的是
'up' is, like, the
'上'是,像,。
North Pole - that's
北極--那是
as 'up' as you can go.
儘可能地 "向上"。
Planet Earth is like
地球就像
a giant magnet.
一個巨大的磁鐵。
Because the needle
因為針
of a compass is
指南針的
magnetised, it's
磁化,它是
attracted to the
被吸引到
magnetic pole - the
磁極------。
points near the North
靠近北方的點
and South Poles
和南極洲
where the Earth's
在地球的
magnetic field
磁場
is concentrated.
是集中的。
This explains how we
這解釋了我們如何
find north, but
找到北方,但
Ethan points out
伊森指出
that the decision to
的決定。
call north 'up' and
稱北'上'和
south 'down' is
南'下'是
arbitrary - decided by
任意的--決定於
random chance, not
隨機的機會,而不是
based on any
基於任何
particular reason.
特別的原因。
When we look at a
當我們看到一個
world map, we think
世界地圖,我們認為
of north as 'up', the
北方的 "上",是指
USA in the northern
美國北部的
hemisphere is above
半球以上為
Brazil, in the southern
巴西,在南部
hemisphere.
半球。
But from
但從
space, Earth can
空間,地球可以
just as easily be
不啻為
seen the other way
另眼相看
up, with Australia,
了,與澳洲。
South Africa and
南非和
South America at the
南美洲在
top.
頂。
Both views
兩種觀點
are equally true.
都是同樣的事實。
Wow, that's a
哇,那是一個
mind-blowing thought!
震撼人心的想法!
But even though we
但是,儘管我們
can argue which
可以爭論哪些
direction is up, it's
方向是向上的,它是
still true that we
仍是如此,我們
can use a compass to
可以用指南針來
navigate on Earth.
在地球上導航。
However, this simply
然而,這只是
isn't true in space.
在太空中並非如此。
Here's astrophysicist
這裡是天體物理學家
Ethan Siegal again to
Ethan Siegal再次向
tell BBC World
告訴BBC世界
Service's CrowdScience why:
服務的CrowdScience的原因。
The problem with
的問題。
navigating in space is
在太空中導航是
that the magnetic field
磁場
flips irregularly every
每隔一段時間不定期地翻轉
few hundred, or few
幾百,或幾
thousand light years.
千光年。
There's no central
沒有中央
object like the black
諸如黑色的物體
hole at the centre of
的中心的孔。
our galaxy - it
我們的銀河系 - 它
doesn't dominate the
並不主宰
whole galaxy, it
整個銀河系,它
doesn't make a
並不意味著
magnetic field that
具備的磁場
you can feel out
你可以感覺到
here 25, 27-thousand
這裡有2.5、2.7萬
light years from the
光年從
centre.
中心。
So, magnetism
所以,磁力
is not a good guide
不是一個好的指南
to navigating in space.
到在太空中導航。
A light year sounds
一光年的聲音
like a measurement
如同測量
of time, but in fact
的時間,但事實上
it measures the
它測量的是
distance that light
光的距離
travels in one year -
在一年中的旅行 -
which, given that
其中,鑑於
light can travel 7.5
光線可以穿越7.5
times around the Earth
繞地球一週的時間
in one second, is a
在一秒鐘內,是一個
very, very long way -
非常,非常長的路 --
around 6 trillion
約6萬億
miles, in fact.
事實上是幾英里。
Well, the problem is
嗯,問題是
that every few hundred
每幾百個
light years the
光年
magnetic field flips -
磁場翻轉 -
turns over or moves
翻身或移動
into a different
變成不同的
position.
位置。
So, a
所以,一個
compass, which depends
指南針,這取決於
on magnetism, is no
在磁力方面,沒有
good for navigating
有利於導航
in space.
在太空中。
So how do spacecraft
那麼,航天器如何
know where they are,
知道他們在哪裡。
and which way to go?
以及走哪條路?
The answer is both
答案是兩者都是
simple and very
簡單且非常
clever - they use
聰明--他們用
specialised heat
專門的熱量
sensors to detect
傳感器來檢測
the position of the
的位置。
Sun and use that to
太陽,並利用這一點來
guide their way.
引導他們的道路。
So simple yet so
如此簡單卻又如此
ingenious!
巧妙的!
I'm sure
我相信
it would have
它將會是
impressed the first
印象最深的是
person in space,
人在太空中。
whoever they were.
不管他們是誰。
Ah yes, in my question
啊,是的,在我的問題中
I asked who the first
我問誰是第一個
person in space was.
在太空中的人是。
And I said it was
而我說這是
b) Yuri Gagarin.
b) 尤里-加加林。
I've got to be right,
我一定是對的。
haven't I?
我沒有嗎?
It was right, of
這是對的。
course!
當然!
Soviet
蘇聯
cosmonaut Yuri Gagarin
太空人尤里-加加林
became the first man
成為第一個男人
in space in 1961,
1961年在太空中。
with Valentina
與瓦倫蒂娜
Tereshkova following
捷列什科娃跟隨
in his footsteps
追隨他的腳步
to become the first
成為第一個
woman in space
太空中的女人
two years later.
兩年後。
OK, let's recap the
好吧,讓我們回顧一下
vocabulary from this
從這個詞彙
programme on how
關於如何
to navigate - or
來導航--或
find your way -
找到你的方式 -
in space.
在太空中。
On Earth you can
在地球上,你可以
use a compass - an
使用指南針 - 一個
instrument with a
儀表,有一個
magnetic needle
磁針
that moves to point
遷至點
north, that is
北方,也就是
towards to the
對
magnetic pole - a
磁極--一個
point near the
靠近的點
North or South
北方或南方
Poles where Earth's
地球的兩極
magnetic field
磁場
is strongest.
是最強的。
Saying that north
說北
is 'up' is arbitrary -
是'向上'是任意的 -
done randomly, not
隨機進行的,而不是
according to any
根據任何
particular reason
特定原因
or principle.
或原則。
A light year is a
一個光年是一個
unit measuring the
計量單位
distance that light
光的距離
travels in one year -
在一年中的旅行 -
around 6 trillion miles.
約6萬億英里。
And finally, to flip
最後,為了翻轉
means to turn over
意味著翻身
or move into a
或搬到一個
different position.
不同的位置。
Once again, our time
我們的時間再一次
is up.
是了。
Goodbye for now!
暫時告別!
Bye bye!
再見!