Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Every year, nature quietly takes us throughmoral lesson that has much to teach us about  

    每年,大自然都會悄悄地給我們上一堂道德課,這堂課有很多值得我們學習的地方。

  • how we might relate to certain of the more  dispiriting and despair-inducing moments  

    我們如何與某些更令人沮喪和絕望的時刻聯繫起來?

  • in our own development. Beginning in mid-October  in the northern hemisphere, the temperature drops,  

    在我們自己的發展中。從北半球的10月中旬開始,氣溫下降。

  • the nights draw in, the earth turns cold and hardfog lies low over the land and rain drives hard  

    夜幕降臨,大地變得寒冷而堅硬,大霧籠罩著大地,雨勢洶洶。

  • across the austere, comatose grey-brown landscapeThere is nothing immediate we can hope for; now  

    穿過樸素的、昏迷的灰褐色景觀。 我們沒有什麼直接的希望;現在

  • we have nothing to do but wait, with resigned  patience, until something better shows up

    我們沒有什麼可做的,只能帶著無奈的耐心等待,直到有更好的東西出現。

  • Far more than we can generally accept, our minds  too have cycles. We cannot be permanently fruitful  

    遠遠超過我們一般能接受的程度,我們的思想也有周期。我們不可能永久地富有成果

  • or creative, excited or open. There are necessary  times of retrenchment when, whatever we might  

    或創造性,興奮或開放。有一些必要的縮減時間,無論我們可能

  • desire, there seems no alternative but to stop. We  can no longer be productive; we lose direction and  

    慾望,除了停止,似乎沒有其他選擇。我們不能再有成就感;我們失去了方向和

  • inspiration. We are immovably numb and sterile. It can be easy to panic:  

    靈感。我們是不可動搖的麻木和無菌的。這很容易讓人感到恐慌。

  • why should such a paralysed and detached mood  have descended on our formerly lively minds?  

    為什麼這樣一種癱瘓和疏離的情緒會降臨到我們以前活潑的頭腦中?

  • Where have all our ideas and hopes gone? What has  happened to our previous animation and gladness

    我們所有的想法和希望都到哪裡去了?我們以前的活力和快樂發生了什麼?

  • We should at such times take reassurance from  the late November landscape. Certainly things  

    在這種時候,我們應該從11月下旬的風景中得到安慰。當然,事情

  • are lifeless, cold and in suspension. But this is  not the end of the story; the earth is like this  

    是沒有生命的,冰冷的,處於懸浮狀態。但這並不是故事的結束,地球是這樣的

  • not as a destination but as a phase. The deadness  is a prelude to new life; the fallow period  

    不是一個目的地,而是一個階段。死氣沉沉是新生命的前奏;休耕期

  • is a guarantor of fecund days to come. All  living organisms need to recharge themselves,  

    是未來豐饒日子的保證。所有生物體都需要為自己充電。

  • old leaves have to give way, tired limbs must  rest. The dance and ferment could not go on.  

    老葉必須讓路,疲憊的肢體必須休息。舞蹈和發酵不能再繼續了。

  • It may look as if nothing at all is happeningas though this is a trance without purpose. Yet,  

    它可能看起來好像什麼都沒有發生,好像這是一種沒有目的的恍惚。然而。

  • deep underground, at this very  moment, nutrients are being gathered,  

    在地下深處,此時此刻,營養物質正在被收集。

  • the groundwork for future ebullience and dynamism  is being laid down, another summer is very slowly  

    正在為未來的熱情和活力打下基礎,另一個夏天正在非常緩慢地進行。

  • collecting its strength. As nature seeks to tell us,  

    收集它的力量。正如大自然試圖告訴我們的那樣。

  • we cannot permanently be in flower. We need  moments of repose and confusion. There is  

    我們不能永遠在花叢中。我們需要靜止和混亂的時刻。有

  • nothing to fear. Things will re-emerge. We should  make our peace with our own midwinters - and lean  

    沒什麼好怕的。事情會重新出現。我們應該與我們自己的隆冬和平相處--並且靠攏

  • on nature’s wise accommodation to strengthen  us in our pursuit of serenity and patience.

    在自然界的明智調和下,加強我們對寧靜和耐心的追求。

Every year, nature quietly takes us throughmoral lesson that has much to teach us about  

每年,大自然都會悄悄地給我們上一堂道德課,這堂課有很多值得我們學習的地方。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋