字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Dzień dobry 採訪內容 I am Pawel, a former soldier of the Cichociemni, known as the Silent Unseen. 我是帕維爾,以前是希喬西姆尼的阿兵哥,被稱為沉默的不可見者。 We were the Polish section of the Special Operations Executive, or SOE, who were based 我們是特別行動局的波蘭分部,或稱SOE,他們的基地在波蘭。 here at Audley End House during the Second World War. 第二次世界大戰期間,在奧德利恩德大廈這裡。 I’m back In England to visit an old friend, and called in at Audley End House to see how 我回到英國看望一位老朋友,並在奧德利恩德府邸拜訪了他,看看他的情況。 it has changed since I was stationed here in 1943. 自從我1943年在這裡駐紮以來,它已經發生了變化。 During our time here, we were trained in many covert operations, including sabotage and 在這裡的日子裡,我們接受了許多祕密行動的訓練,包括破壞和 intelligence gathering. 情報收集。 We were then parachuted into Poland to fight the Nazi invaders. 然後我們被空降到波蘭,與納粹侵略者作戰。 Now, I understand you have some questions for me. 現在,我知道你有一些問題要問我。 Please excuse me as many things are still classified, but I will answer what I can. 請原諒我,因為許多事情仍然是保密的,但我將回答我所能回答的。 First, I must ask you to salute! 首先,我必須請你們敬禮!"。 Very good. 非常好。 So, who will be asking the first question? 那麼,誰將會提出第一個問題? Hello, I'm Theo and I'm 10 years old 你好,我叫西奧,今年10歲。 Very pleasant to meet you. 非常高興見到你。 Why did you come to England and not stay in Poland during the war? 為什麼你會來到英國,而不是在戰爭期間留在波蘭? The Nazis and Soviets invaded my home country in 1939, dividing it up between them. 1939年,納粹和蘇聯入侵了我的家鄉,將其瓜分。 Some of my countrymen were captured by the Soviets and put into labour camps, and others 我的一些同胞被蘇聯人俘虜並被關進勞改營,還有一些人 stayed to form a resistance movement called Armia Krajowa, or the Home Army in English. 留下來組建了一個名為Armia Krajowa的抵抗運動,即英文的Home Army。 I did not want to remain in Poland, so, as much as it pained me, I had to leave. 我不想留在波蘭,所以,儘管我很痛苦,但我不得不離開。 I travelled through Europe, trying to escape the Nazi invasion, and found my way here to 我穿越歐洲,試圖逃離納粹的入侵,並找到了我在這裡的路。 England via Hungary, Romania and then France. 通過匈牙利、羅馬尼亞,然後是法國,到達英國。 When France fell to the Nazis I was evacuated to England from Dunkirk. 當法國落入納粹之手時,我從敦刻爾克疏散到英國。 I came here because I wanted to be free, but also to help liberate my homeland. 我來到這裡是因為我想獲得自由,但也是為了幫助解放我的祖國。 Thank you! 謝謝你! Of course. 當然了。 I am eager to continue exploring, as I do not have much time before I must leave. 我渴望繼續探索,因為在我必須離開之前,我沒有多少時間。 If you would like to ask another question, I will meet you by the River Cam. 如果你想再問一個問題,我會在坎河邊等你。 It is really beautiful out here 這裡真的很美 So, what would you like to know? 那麼,你想知道什麼? Hello, my name's Prema and I’m 10 years old. 你好,我叫普雷馬,今年10歲。 How may I be of help? 我可以提供什麼幫助? What did your training involve? 你的訓練包括什麼? Many, many things. 許多,許多事情。 During the Second World War, Audley End House was renamed Station 43 and the training here 在第二次世界大戰期間,奧德利恩德樓被重新命名為43號站,並在這裡進行培訓。 was tough. 是艱難的。 For example, we had to cross this river by rope crossing. 例如,我們不得不通過繩索渡過這條河。 Although over 2,600 Polish soldiers applied to be part of the course, only 606 were successful, 雖然有超過2600名波蘭阿兵哥申請參加課程,但只有606人成功。 which tells you how difficult it was. 這告訴你這有多難。 In order to even be considered as a trainee, we had to first complete a fitness course 甚至為了被考慮成為一名受訓者,我們必須首先完成一個健身課程。 in Scotland and parachute training in Manchester. 在蘇格蘭進行的培訓和在曼徹斯特進行的跳傘培訓。 Then, for 4-6 weeks, we were trained as agents here. 然後,在4-6周內,我們在這裡接受了特工培訓。 We were briefed on the changing situation in Poland, and trained in fieldcraft, sabotage 我們聽取了關於波蘭不斷變化的局勢的簡報,並接受了野戰技術、破壞活動的培訓。 and many other things. 和許多其他事情。 This included being instructed on operating wireless communications and how to take micro 這包括被指導如何操作無線通信和如何採取微觀的 photography. 攝影。 We were also given extensive training in close combat and shooting in the dark, which I wouldn’t 我們還接受了廣泛的近距離戰鬥和黑暗中射擊的訓練,我不會這樣做。 recommend! 推薦! Thank you! 謝謝你! You are very welcome. 非常歡迎你。 I must proceed indoors, I shall see you there. 我必須在室內進行,我們在那裡見。 Hello, my name is Lksh and I’m 9 years old. 你好,我叫Lksh,今年9歲。 Cześć 喀麥隆 – that’s hello in Polish! - 那是波蘭語中的 "你好"! What did you do when you weren’t training? 你在不訓練的時候都做什麼? To keep our activity at Station 43 top secret, we were only allowed to leave the base for 為了保持我們在43號站的活動的高度機密性,我們只被允許離開基地,以便 mock raids and training sessions, so all our leisure activities had to be contained here. 模擬突襲和訓練課程,所以我們所有的休閒活動都必須控制在這裡。 We used this room, known as the Dining Parlour, as a recreation room to play billiards. 我們把這個被稱為 "餐廳客廳 "的房間作為娛樂室,用來打撞球。 In the Housekeeper’s room we would relax, play cards, listen to the radio or read. 在管家的房間裡,我們會放鬆,打牌,聽廣播或讀書。 However, what we enjoyed most was playing sports in the spectacular grounds here at 然而,我們最喜歡的是在這裡的壯觀場地上進行運動。 Audley End House. 奧德利恩德的房子。 This included volleyball, tennis and football. 這包括排球、網球和足球。 We also took part in a sports day, which was extremely amusing. 我們還參加了一個運動會,那是非常有趣的。 There were many running races, as well as a sack race, egg and spoon race and wheelbarrow 有許多跑步比賽,以及麻袋比賽、雞蛋和勺子比賽和手推車比賽。 race. 比賽。 My personal favourite was the slow bicycle race, in which we had to remain balanced while 我個人最喜歡的是慢速自行車賽,在比賽中,我們必須保持平衡,而 cycling as slowly as possible. 儘可能慢地循環。 It was very enjoyable. 這是非常令人愉快的。 Thank you, Pawel! 謝謝你,Pawel! You are very welcome. 非常歡迎你。 Now, time is pushing on so I must leave soon. 現在,時間緊迫,所以我必須儘快離開。 I will meet you in the Housekeeper's room. 我在管家的房間裡等你。 Who would like to ask the final question? 誰想問最後一個問題? Hello, I’m Freddie and I’m 12 years old. 你好,我是弗雷迪,我今年12歲。 And good day to you. 祝你今天愉快。 Who were you trained by? 你是由誰培訓的? We were trained by both Polish and British instructors. 我們接受了波蘭和英國教官的培訓。 There were also plenty of British soldiers guarding the base and carrying out administrative 還有大量的英國阿兵哥守衛著基地,執行行政管理。 duties. 職責。 Among our instructors was Captain Antoni Pospieszalski, codenamed Luc, who was responsible for radio 在我們的教官中,有一個代號為Luc的Antoni Pospieszalski上尉,他負責的是電臺 communication and German language training, and Captain Alfons Mackowiak, codenamed Alma, 溝通和德語培訓,以及代號為阿爾瑪的阿方斯-馬科維亞克上尉。 who insured all of the Cichociemni were physically fit for the dangerous missions in occupied 他確保所有的Cichociemni人都有足夠的體能來完成在被佔領地區的危險任務。 Poland. 波蘭。 In particular, my old friend Captain Alfons Mackowiak, who we call Alan Mack, was a hard 特別是我的老朋友Alfons Mackowiak上尉,我們稱他為Alan Mack,他是一個艱苦的 task master. 任務負責人。 He was incredibly well respected by everyone, having served as a soldier since the beginning 他受到大家難以置信的尊重,從一開始就擔任軍人的角色 of the war. 的戰爭。 He was captured and escaped multiple times and, even after Station 43 closed, he returned 他曾多次被抓獲和逃跑,甚至在43號站關閉後,他還返回了 to being a paratrooper. 到成為一名傘兵。 I believe he is working as a PE teacher now. 我相信他現在是在做體育老師。 I suspect those children will be having the hardest lessons of their lives! 我懷疑這些孩子將經歷他們生命中最艱難的課程!"。 Thank you, Pawel! 謝謝你,Pawel! Of course, thank you for your time. 當然,感謝你的時間。 As we say in Poland, do widzenia! 正如我們在波蘭所說,做widzenia!
B1 中級 中文 波蘭 培訓 比賽 納粹 英國 訓練 穿越歷史的家園|第9集:在奧德利-恩德樓會見一位希喬西姆尼的成員 (Homes Through History | Episode 9: meet a member of the Cichociemni at Audley End House) 4 0 Summer 發佈於 2022 年 05 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字