Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Dzień dobry

    採訪內容

  • I am Pawel, a former soldier of the Cichociemni, known as the Silent Unseen.

    我是帕維爾,以前是希喬西姆尼的阿兵哥,被稱為沉默的不可見者。

  • We were the Polish section of the Special Operations Executive, or SOE, who were based

    我們是特別行動局的波蘭分部,或稱SOE,他們的基地在波蘭。

  • here at Audley End House during the Second World War.

    第二次世界大戰期間,在奧德利恩德大廈這裡。

  • I’m back In England to visit an old friend, and called in at Audley End House to see how

    我回到英國看望一位老朋友,並在奧德利恩德府邸拜訪了他,看看他的情況。

  • it has changed since I was stationed here in 1943.

    自從我1943年在這裡駐紮以來,它已經發生了變化。

  • During our time here, we were trained in many covert operations, including sabotage and

    在這裡的日子裡,我們接受了許多祕密行動的訓練,包括破壞和

  • intelligence gathering.

    情報收集。

  • We were then parachuted into Poland to fight the Nazi invaders.

    然後我們被空降到波蘭,與納粹侵略者作戰。

  • Now, I understand you have some questions for me.

    現在,我知道你有一些問題要問我。

  • Please excuse me as many things are still classified, but I will answer what I can.

    請原諒我,因為許多事情仍然是保密的,但我將回答我所能回答的。

  • First, I must ask you to salute!

    首先,我必須請你們敬禮!"。

  • Very good.

    非常好。

  • So, who will be asking the first question?

    那麼,誰將會提出第一個問題?

  • Hello, I'm Theo and I'm 10 years old

    你好,我叫西奧,今年10歲。

  • Very pleasant to meet you.

    非常高興見到你。

  • Why did you come to England and not stay in Poland during the war?

    為什麼你會來到英國,而不是在戰爭期間留在波蘭?

  • The Nazis and Soviets invaded my home country in 1939, dividing it up between them.

    1939年,納粹和蘇聯入侵了我的家鄉,將其瓜分。

  • Some of my countrymen were captured by the Soviets and put into labour camps, and others

    我的一些同胞被蘇聯人俘虜並被關進勞改營,還有一些人

  • stayed to form a resistance movement called Armia Krajowa, or the Home Army in English.

    留下來組建了一個名為Armia Krajowa的抵抗運動,即英文的Home Army。

  • I did not want to remain in Poland, so, as much as it pained me, I had to leave.

    我不想留在波蘭,所以,儘管我很痛苦,但我不得不離開。

  • I travelled through Europe, trying to escape the Nazi invasion, and found my way here to

    我穿越歐洲,試圖逃離納粹的入侵,並找到了我在這裡的路。

  • England via Hungary, Romania and then France.

    通過匈牙利、羅馬尼亞,然後是法國,到達英國。

  • When France fell to the Nazis I was evacuated to England from Dunkirk.

    當法國落入納粹之手時,我從敦刻爾克疏散到英國。

  • I came here because I wanted to be free, but also to help liberate my homeland.

    我來到這裡是因為我想獲得自由,但也是為了幫助解放我的祖國。

  • Thank you!

    謝謝你!

  • Of course.

    當然了。

  • I am eager to continue exploring, as I do not have much time before I must leave.

    我渴望繼續探索,因為在我必須離開之前,我沒有多少時間。

  • If you would like to ask another question, I will meet you by the River Cam.

    如果你想再問一個問題,我會在坎河邊等你。

  • It is really beautiful out here

    這裡真的很美

  • So, what would you like to know?

    那麼,你想知道什麼?

  • Hello, my name's Prema and I’m 10 years old.

    你好,我叫普雷馬,今年10歲。

  • How may I be of help?

    我可以提供什麼幫助?

  • What did your training involve?

    你的訓練包括什麼?

  • Many, many things.

    許多,許多事情。

  • During the Second World War, Audley End House was renamed Station 43 and the training here

    在第二次世界大戰期間,奧德利恩德樓被重新命名為43號站,並在這裡進行培訓。

  • was tough.

    是艱難的。

  • For example, we had to cross this river by rope crossing.

    例如,我們不得不通過繩索渡過這條河。

  • Although over 2,600 Polish soldiers applied to be part of the course, only 606 were successful,

    雖然有超過2600名波蘭阿兵哥申請參加課程,但只有606人成功。

  • which tells you how difficult it was.

    這告訴你這有多難。

  • In order to even be considered as a trainee, we had to first complete a fitness course

    甚至為了被考慮成為一名受訓者,我們必須首先完成一個健身課程。

  • in Scotland and parachute training in Manchester.

    在蘇格蘭進行的培訓和在曼徹斯特進行的跳傘培訓。

  • Then, for 4-6 weeks, we were trained as agents here.

    然後,在4-6周內,我們在這裡接受了特工培訓。

  • We were briefed on the changing situation in Poland, and trained in fieldcraft, sabotage

    我們聽取了關於波蘭不斷變化的局勢的簡報,並接受了野戰技術、破壞活動的培訓。

  • and many other things.

    和許多其他事情。

  • This included being instructed on operating wireless communications and how to take micro

    這包括被指導如何操作無線通信和如何採取微觀的

  • photography.

    攝影。

  • We were also given extensive training in close combat and shooting in the dark, which I wouldn’t

    我們還接受了廣泛的近距離戰鬥和黑暗中射擊的訓練,我不會這樣做。

  • recommend!

    推薦!

  • Thank you!

    謝謝你!

  • You are very welcome.

    非常歡迎你。

  • I must proceed indoors, I shall see you there.

    我必須在室內進行,我們在那裡見。

  • Hello, my name is Lksh and I’m 9 years old.

    你好,我叫Lksh,今年9歲。

  • Cześć

    喀麥隆

  • that’s hello in Polish!

    - 那是波蘭語中的 "你好"!

  • What did you do when you weren’t training?

    你在不訓練的時候都做什麼?

  • To keep our activity at Station 43 top secret, we were only allowed to leave the base for

    為了保持我們在43號站的活動的高度機密性,我們只被允許離開基地,以便

  • mock raids and training sessions, so all our leisure activities had to be contained here.

    模擬突襲和訓練課程,所以我們所有的休閒活動都必須控制在這裡。

  • We used this room, known as the Dining Parlour, as a recreation room to play billiards.

    我們把這個被稱為 "餐廳客廳 "的房間作為娛樂室,用來打撞球。

  • In the Housekeeper’s room we would relax, play cards, listen to the radio or read.

    在管家的房間裡,我們會放鬆,打牌,聽廣播或讀書。

  • However, what we enjoyed most was playing sports in the spectacular grounds here at

    然而,我們最喜歡的是在這裡的壯觀場地上進行運動。

  • Audley End House.

    奧德利恩德的房子。

  • This included volleyball, tennis and football.

    這包括排球、網球和足球。

  • We also took part in a sports day, which was extremely amusing.

    我們還參加了一個運動會,那是非常有趣的。

  • There were many running races, as well as a sack race, egg and spoon race and wheelbarrow

    有許多跑步比賽,以及麻袋比賽、雞蛋和勺子比賽和手推車比賽。

  • race.

    比賽。

  • My personal favourite was the slow bicycle race, in which we had to remain balanced while

    我個人最喜歡的是慢速自行車賽,在比賽中,我們必須保持平衡,而

  • cycling as slowly as possible.

    儘可能慢地循環。

  • It was very enjoyable.

    這是非常令人愉快的。

  • Thank you, Pawel!

    謝謝你,Pawel!

  • You are very welcome.

    非常歡迎你。

  • Now, time is pushing on so I must leave soon.

    現在,時間緊迫,所以我必須儘快離開。

  • I will meet you in the Housekeeper's room.

    我在管家的房間裡等你。

  • Who would like to ask the final question?

    誰想問最後一個問題?

  • Hello, I’m Freddie and I’m 12 years old.

    你好,我是弗雷迪,我今年12歲。

  • And good day to you.

    祝你今天愉快。

  • Who were you trained by?

    你是由誰培訓的?

  • We were trained by both Polish and British instructors.

    我們接受了波蘭和英國教官的培訓。

  • There were also plenty of British soldiers guarding the base and carrying out administrative

    還有大量的英國阿兵哥守衛著基地,執行行政管理。

  • duties.

    職責。

  • Among our instructors was Captain Antoni Pospieszalski, codenamed Luc, who was responsible for radio

    在我們的教官中,有一個代號為Luc的Antoni Pospieszalski上尉,他負責的是電臺

  • communication and German language training, and Captain Alfons Mackowiak, codenamed Alma,

    溝通和德語培訓,以及代號為阿爾瑪的阿方斯-馬科維亞克上尉。

  • who insured all of the Cichociemni were physically fit for the dangerous missions in occupied

    他確保所有的Cichociemni人都有足夠的體能來完成在被佔領地區的危險任務。

  • Poland.

    波蘭。

  • In particular, my old friend Captain Alfons Mackowiak, who we call Alan Mack, was a hard

    特別是我的老朋友Alfons Mackowiak上尉,我們稱他為Alan Mack,他是一個艱苦的

  • task master.

    任務負責人。

  • He was incredibly well respected by everyone, having served as a soldier since the beginning

    他受到大家難以置信的尊重,從一開始就擔任軍人的角色

  • of the war.

    的戰爭。

  • He was captured and escaped multiple times and, even after Station 43 closed, he returned

    他曾多次被抓獲和逃跑,甚至在43號站關閉後,他還返回了

  • to being a paratrooper.

    到成為一名傘兵。

  • I believe he is working as a PE teacher now.

    我相信他現在是在做體育老師。

  • I suspect those children will be having the hardest lessons of their lives!

    我懷疑這些孩子將經歷他們生命中最艱難的課程!"。

  • Thank you, Pawel!

    謝謝你,Pawel!

  • Of course, thank you for your time.

    當然,感謝你的時間。

  • As we say in Poland, do widzenia!

    正如我們在波蘭所說,做widzenia!

Dzień dobry

採訪內容

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋