Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This gray 3D-printed face is my actual face.

    這張灰色的3D打印的臉是我真正的臉。

  • But this white one is based solely on my DNA.

    但這個白色的是完全基於我的DNA。

  • That's not what I expected at all.

    這與我的預期完全不同。

  • It's not an exact match, to say the least.

    至少可以說,這不是一個完全的匹配。

  • But forensic scientists are tirelessly

    但是,法醫科學家們正在孜孜不倦地

  • improving their ability to identify people

    提高他們識別人的能力

  • without ever seeing their faces.

    沒有看到他們的臉。

  • Why?

    為什麼?

  • In criminal cases involving unidentified remains,

    在涉及身份不明的遺體的刑事案件中。

  • recognition can be the last chance to develop leads

    認可可以是發展線索的最後機會

  • after traditional methods fall short.

    在傳統的方法不能發揮作用之後。

  • And if they're lucky,

    如果他們幸運的話。

  • giving a victim their identity back could close the case.

    把身份還給受害者就能結案。

  • That's what happened in 2017

    這就是2017年發生的事情

  • when a company called Parabon

    當一家名為Parabon的公司

  • created this facial reconstruction.

    創造了這個面部重建。

  • The image got 26-year-old Shaquana Caldwell recognized,

    該影像得到了26歲的沙誇納-考德威爾的認可。

  • and, in turn, caught her killer after months with no leads.

    反過來,在幾個月沒有任何線索的情況下,抓住了殺害她的凶手。

  • Parabon combined two methods of facial reconstruction,

    帕拉邦結合了兩種面部重建的方法。

  • forensic sculpture and DNA phenotyping.

    法證雕塑和DNA表型。

  • Forensic sculpture uses skull remains

    法證雕塑使用頭骨殘骸

  • and population samples to create an idea

    和人口樣本來創造一個想法

  • of what the victim looked like.

    的受害者看起來像什麼。

  • But this method won't ever be 100% accurate.

    但這種方法永遠不會100%準確。

  • DNA, on the other hand,

    另一方面,DNA也是如此。

  • could get us as close as we can to a copy machine.

    可以讓我們儘可能地接近複印機。

  • That's how we ended up at Shriver Lab at Penn State.

    這就是我們如何在賓夕法尼亞州立大學的施萊弗實驗室結束的原因。

  • Sarita: This is just envelopes and envelopes of hair.

    薩里塔。這只是一包一包的頭髮。

  • Abby: In any other place,

    艾比:在任何其他地方。

  • this cabinet full of hair would be really weird.

    這個滿是頭髮的櫃子會非常奇怪。

  • They're collecting data about

    他們正在收集有關的數據

  • people's hair type, facial features,

    人們的頭髮類型,面部特徵。

  • and more to build an algorithm

    和更多的內容來建立一個算法

  • to take my DNA

    採集我的DNA

  • and spit out a replica of my face.

    並吐出一個我的臉的複製品。

  • Producer: Does everyone sound like this when they do it?

    製片人。每個人做的時候都是這樣的聲音嗎?

  • [all laughing]

    [所有人都笑了]

  • Sarita: No! I've never heard anyone sound like this.

    薩里塔。不!我從來沒有聽過有人像這樣的聲音。

  • I'm nervous I'm not going to recognize myself

    我很緊張,因為我無法認出自己

  • when I see it on the screen,

    當我在螢幕上看到它時。

  • not because it's not a good reproduction,

    不是因為它不是一個好的複製品。

  • but because I

    但因為我

  • have a different vision of myself than reality.

    對自己有與現實不同的看法。

  • Mark: Ready? Abby: I'm ready.

    馬克:準備好了嗎?艾比:我準備好了。

  • OK! That's not what I expected at all.

    好吧!這與我的預期完全不同。

  • This final image is a composite

    這張最後的圖片是一個合成圖

  • of my genetic info and the collected data

    我的遺傳信息和收集的數據

  • from people who share my genetic ancestry.

    來自與我有相同遺傳血統的人。

  • Right now, the algorithm works best,

    現在,該算法的效果最好。

  • meaning the predicted face is most recognizable,

    意味著預測的臉是最容易被識別的。

  • when a person looks, well,

    當一個人看起來,好。

  • statistically average.

    在統計學上是平均的。

  • So, you can get ancestry axes

    所以,你可以得到祖先的軸心

  • estimated from the genotypes,

    從基因型中估計。

  • and then we layer on top

    然後我們在上面分層

  • the feature-specific genotypes.

    的特定特徵基因型。

  • Abby: Mm, gotcha.

    艾比:嗯,知道了。

  • There are some big differences

    有一些很大的區別

  • between my actual and predicted faces.

    我的實際面孔和預測的面孔之間。

  • Mark: Which is telling me that

    馬克:這是在告訴我,

  • we need more information in the model.

    我們在模型中需要更多的資訊。

  • Abby: Humans share about 99.9% of DNA,

    艾比:人類共享大約99.9%的DNA。

  • but what makes me look like me

    但什麼使我看起來像我

  • is in the last 0.1%.

    是在最後的0.1%。

  • And that's thanks to single-nucleotide polymorphisms,

    而這要歸功於單核苷酸多態性。

  • the variations in base pairs throughout our genes.

    我們整個基因中的鹼基對的變化。

  • This is easiest to see with our eyes.

    這是最容易用我們的眼睛看到的。

  • I have two adenine at the base pair,

    我在鹼基對上有兩個腺嘌呤。

  • most associated with having brown or hazel eyes.

    與擁有棕色或淡褐色眼睛最相關。

  • Which I do.

    我就是這樣做的。

  • Now, if you take the A's out,

    現在,如果你把A隊去掉。

  • and you replace them with two guanine,

    而你用兩個鳥嘌呤取代它們。

  • then that likelihood shifts

    那麼這種可能性就會轉移

  • towards blue or green.

    朝向藍色或綠色。

  • Mark and his team are building a database

    馬克和他的團隊正在建立一個數據庫

  • of which SNPs affect which features.

    哪些SNP影響哪些特徵。

  • Mark: We're really at an early stage.

    馬克:我們真的處於一個早期階段。

  • I mean, we have 200 genes

    我的意思是,我們有200個基因

  • that have significant effects on the face.

    對面部有顯著影響的。

  • Abby: At the moment, their formula isn't perfect.

    艾比:目前,他們的配方並不完美。

  • A lot of traits are controlled by multiple SNPs,

    很多性狀是由多個SNP控制的。

  • so it isn't a simple one-to-one connection.

    所以它不是一個簡單的一對一的連接。

  • You know, the distinctive features

    你知道,與眾不同的特徵

  • that we really rely on to identify each other

    我們真正賴以識別彼此的是

  • are not necessarily coming through.

    不一定能通過。

  • Abby: Small details are missing,

    艾比:小細節缺失。

  • like my cheek mole.

    像我臉頰上的痣。

  • And my nose is a bit pointier in reality.

    而我的鼻子在現實中是比較尖的。

  • I don't usually think I look like my dad,

    我通常不認為我看起來像我父親。

  • but without the mapping,

    但沒有映射。

  • the texture mapping, I think,

    我認為是紋理映射的問題。

  • this looks a lot like him.

    這看起來很像他。

  • Then those are probably genes with big effects,

    那麼這些可能是有大影響的基因。

  • because, you know, those differences that you see

    因為,你知道,你看到的那些差異

  • that make somebody distinctive

    具備獨特個性的人

  • often stand out in their siblings.

    往往在他們的兄弟姐妹中脫穎而出。

  • Like you said, your face looks like your dad.

    就像你說的,你的臉看起來像你爸爸。

  • Abby: Plus, SNPs are associated with different traits,

    艾比:另外,SNP與不同的性狀有關。

  • not definitive proof of them.

    並非是它們的確切證據。

  • Like, I have all the right SNPs

    比如,我有所有正確的SNPs

  • for not having a cleft chin,

    因為沒有裂開的下巴。

  • but tell that to all of my bullies

    但請告訴我所有的欺負我的人

  • who called me butt-chin growing up.

    在我成長的過程中,他叫我屁精。

  • With so much variation,

    有這麼多的變化。

  • to get this closer to this,

    以使其更接近於此。

  • Mark and his team need data from as many people as possible.

    馬克和他的團隊需要儘可能多的人提供數據。

  • And so if you already have our DNA,

    是以,如果你已經有了我們的DNA。

  • what are we getting here?

    我們在這裡得到什麼?

  • Sarita: In order to inform our research,

    薩里塔:為了為我們的研究提供資訊。

  • we need to take measurements and data on many phenotypes.

    我們需要對許多表型進行測量和數據。

  • The idea is that, hopefully,

    我們的想法是,希望如此。

  • by collecting all of this data

    通過收集所有這些數據

  • and associating it with what you really look like,

    並將其與你的真實面貌聯繫起來。

  • we can then use that to inform

    然後我們可以用它來通知

  • an algorithm to predict on someone

    預測某人的算法

  • that we don't know this information about.

    我們不知道這些資訊的人。

  • Abby: So I decided to offer up my data to the algorithm.

    艾比:所以我決定把我的數據提供給算法。

  • All right, snip away.

    好了,剪掉吧。

  • Hair can make or break a case,

    頭髮可以成就或破壞一個案件。

  • but the most common form of forensic hair analysis

    但最常見的法醫毛髮分析形式是

  • isn't scientific.

    是不科學的。

  • Sarita: The most common forensic form of hair analysis

    薩里塔最常見的法醫毛髮分析形式

  • often uses racial categories to categorize hair.

    經常使用種族類別來對頭髮進行分類。

  • And so, in this way,

    是以,以這種方式。

  • we're able to study hair more objectively.

    我們能夠更客觀地研究頭髮。

  • So we're going to embed your hair

    所以我們要嵌入你的頭髮

  • in a low-melt-point plastic

    在一個低熔點的塑膠中

  • and then cut that embedded chip in half,

    然後將該嵌入的芯片切成兩半。

  • and that'll allow us to look down the shaft of the hair.

    這將使我們能夠順著頭髮的軸線看下去。

  • And so we call that cross-sectional.

    是以,我們把這稱為橫斷面。

  • And we can look at the elliptical nature of your hair,

    而且我們可以看看你的頭髮的橢圓性。

  • whether it's more circular, the thickness,

    是否更圓,厚度。

  • see if you have a medulla,

    看看你是否有一個髓部。

  • because some people don't have a medulla in their hair.

    因為有些人的頭髮中沒有髓部。

  • Abby: What is a medulla?

    艾比:什麼是髓部?

  • Sarita: The medulla is the center portion of the hair.

    薩里塔。髓部是頭髮的中心部分。

  • You can kind of think of it as like

    你可以把它想成是

  • the bone marrow of the hair.

    頭髮的骨髓。

  • This is really important forensically

    這在法醫上真的很重要

  • because if you are a forensic scientist,

    因為如果你是一個法醫學家。

  • you get up on the stand, you say it's an African hair type,

    你站在證人席上,你說這是一個非洲人的頭髮類型。

  • then you're going to sway the jury into thinking

    那麼你就會動搖陪審團的想法

  • that the perpetrator was a specific race.

    肇事者是一個特定的種族。

  • Abby: They also sample your skin pigmentation.

    艾比:他們還對你的皮膚色素進行採樣。

  • Javier: So, what this does is it measures

    哈維爾:所以,這所做的是測量

  • the melanin in your skin.

    你皮膚中的黑色素。

  • I'm going to need three parts.

    我將需要三個部分。

  • I'm going to need this part of your arm right here,

    我需要你手臂的這一部分,就在這裡。

  • with your palm facing up,

    掌心朝上。

  • because it's not exposed to a lot of light.

    因為它沒有暴露在大量的光線下。

  • Abby: Oh, yeah, I hide that. Javier: We need your forehead,

    哦,是的,我隱藏了這個。哈維爾:我們需要你的額頭。

  • because that's exposed to a lot of light actually.

    因為這實際上是暴露在大量的光線下。

  • And we're going to need your hair,

    而我們將需要你的頭髮。

  • because we're going to be also looking at

    因為我們也要看一下

  • your hair pigmentation.

    你的頭髮色素沉著。

  • Abby: This little thing is sort of like

    艾比:這個小東西有點像

  • what they use in makeup stores.

    他們在化妝品商店使用的東西。

  • Javier: Yep, that's right.

    哈維爾:是的,這是對的。

  • Abby: For weight and BMI,

    艾比:對於體重和BMI。

  • the Tanita scale shoots a small amount of electricity

    谷田衡器射出少量的電力

  • through your body.

    通過你的身體。

  • Sarah: OK, we're going to electrocute you.

    莎拉:好的,我們要電擊你。

  • Abby: OK.

    艾比:好的。

  • Sarah: Small. Abby: What about my mic pack?

    薩拉:小。艾比:我的麥克風包呢?

  • Sarita: It should be fine.

    薩里塔:應該沒問題。

  • Abby: OK.

    艾比:好的。

  • Oh, no. Sarah: You don't feel it.

    哦,不。莎拉:你不覺得。

  • Abby: I know, I'm just nervous.

    我知道,我只是緊張。

  • Because I'm a participant in the research,

    因為我是研究的參與者。

  • they need to know what my actual face looks like.

    他們需要知道我的真實面目是什麼樣子。

  • Sam: So, this is essentially our low-tech

    所以,這基本上是我們的低技術含量的

  • zero-gravity machine.

    零重力機。

  • [both laughing]

    [兩人都笑了]

  • Oh, I feel it. I'm in space.

    哦,我感覺到了。我在太空中。

  • Gravity affects how your face lies on top of your skull.

    重力會影響你的臉在頭骨上的位置。

  • So getting photos from all angles

    是以,從各個角度獲取照片

  • provides a more accurate final product.

    提供一個更準確的最終產品。

  • Sam: Basically what we'll do is we'll take all the photos

    基本上我們要做的是,我們將拍攝所有的照片。

  • from all the angles that we took,

    從我們拍攝的所有角度來看。

  • put them in to our vector software,

    把它們放到我們的矢量軟件中。

  • and actually stitch them together.

    並實際將它們縫合起來。

  • So we'll get something that you can actually

    是以,我們將得到一些你可以真正

  • revolve around on a computer screen.

    圍繞著電腦屏幕旋轉。

  • Abby: You're going to put this up next to

    艾比:你要把這個擺在

  • the recreation from my DNA

    從我的DNA中獲得的再現

  • and see how they match or not?

    並看看它們是否匹配?

  • Sam: Yeah, we're going to see how accurate

    是的,我們要看看有多準確

  • we can predict your face.

    我們可以預測你的臉。

  • Abby: By using known faces to check their work,

    艾比:通過使用已知的面孔來檢查他們的工作。

  • they can hone the accuracy of the algorithm

    他們可以磨練算法的準確性

  • when predicting unknown faces.

    在預測未知面孔時。

  • And the more times they see SNPs correlating

    而且他們看到SNPs相關的次數越多

  • with different traits,

    具有不同的特質。

  • the more definitively they can connect them.

    他們越是能明確地把它們聯繫起來。

  • We don't need to sample everybody

    我們不需要對每個人進行採樣

  • to understand how something works.

    以瞭解某物的運作方式。

  • We need a representative sample ethnically,

    我們需要一個有代表性的種族樣本。

  • or population appropriate.

    或適合人群。

  • I wouldn't take our methods and the data we've collected

    我不會把我們的方法和我們所收集的數據

  • and go to Finland and say,

    併到芬蘭去說。

  • OK, let's set up a big phenotyping lab here,

    好吧,讓我們在這裡建立一個大的表型實驗室。

  • without sampling Finnish people.

    沒有對芬蘭人進行抽樣調查。

  • Abby: There's still a long way to go

    艾比:還有很長的路要走

  • before this technology can become mainstream.

    在這項技術能夠成為主流之前。

  • One of my deep concerns over the forensic applications

    我對法醫應用的深切關注之一是

  • of molecular photofitting

    分子的光合作用

  • are the premature deployment of the methodology.

    是該方法的過早部署。

  • It's important that investigators

    重要的是,調查人員

  • understand what you found

    瞭解你發現的情況

  • and will use that information that you found appropriately.

    並將適當地使用你找到的這些資訊。

  • Otherwise, you give the investigator

    否則,你給調查員

  • an image of what the person might look like

    該人可能長什麼樣的影像

  • and they can say, "Well,

    而他們可以說,"好吧。

  • that image is not the same as my defendant."

    該影像與我的被告人不一樣。"

  • Abby: The team needs to collect more data,

    艾比:團隊需要收集更多數據。

  • improve the computational power of the algorithm,

    提高算法的計算能力。

  • and simply more time to get things right.

    和簡單的更多時間來把事情做好。

  • But even then, DNA is just your blueprint,

    但即使如此,DNA也只是你的藍圖。

  • not the final product.

    而不是最終產品。

  • As we mentioned, SNPs rely on probability.

    正如我們所提到的,SNPs依賴於概率。

  • Plus, there's plenty of environmental factors

    此外,還有很多環境因素

  • that come into play.

    這將會發揮作用。

  • We don't expect every feature is predictable.

    我們並不期望每一個功能都是可預測的。

  • Even identical twins.

    甚至是同卵雙胞胎。

  • Abby: It can't tell us things like a person's gender,

    艾比:它不能告訴我們像一個人的性別的事情。

  • if they have scars, or if they dye their hair

    如果他們有疤痕,或如果他們染髮

  • or wear makeup.

    或化妝。

  • Some might enjoy the sun much more than the other twin,

    有些人可能比另一個雙胞胎更喜歡陽光。

  • and you can see those kinds of differences emerging

    而且你可以看到這些種類的差異出現

  • because of the environment.

    因為環境的原因。

  • Abby: The key to using DNA phenotyping to solve crimes

    艾比:利用DNA表型來破案的關鍵

  • isn't perfecting the tech.

    並不是在完善這項技術。

  • It's understanding its limitations.

    這是對其侷限性的理解。

  • This has been a 20-year project already,

    這已經是一個20年的項目了。

  • and, you know, I expect will continue

    而且,你知道,我預計將繼續

  • in the next five, 10 years.

    在未來5年或10年內。

  • We'll have more than double our current sample size

    我們將有超過目前兩倍的樣本量

  • and be able to say a lot more about appearance.

    並能對外觀說得更多。

  • All right. Abby: Thank you so much.

    好的。艾比:非常感謝你。

  • Sure.

    當然。

  • Do I have a Medusa?

    我有一個美杜莎嗎?

  • Medulla, sorry.

    髓部,對不起。

  • Sarita: Oh, is that what you were trying to say?

    薩里塔。哦,這就是你想說的嗎?

  • Abby: That's what I was trying to say.

    艾比:這就是我想說的。

This gray 3D-printed face is my actual face.

這張灰色的3D打印的臉是我真正的臉。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋