Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Then we'll give him a smorgasbord.

    然後我們會給他一個大雜燴。

  • The future of the Krusty Krab is at stake.

    蟹堡王的未來危在旦夕。

  • Try the Krunchy Kelp Dog, sir.

    試試克朗奇海帶狗,先生。

  • The Buttered Barnacles are a touch of heaven.

    黃油藤壺是天堂的一抹亮色。

  • The Powdered Grapefruit is exquisite.

    柚子粉很精緻。

  • Fresh Sludge Pudding!

    新鮮的淤泥布丁!

  • Or Diet Red Tide!

    或飲食紅潮!"。

  • - Some fried... - Please, gentlemen!

    - 一些油炸的...- 拜託,先生們!

  • Leave me to finish my work in peace.

    讓我平靜地完成我的工作。

  • Ow!

    嗷!

  • Now, that's what I call fast food food.

    現在,這就是我所說的快餐食品。

  • Twenty, forty, sixty, eighty, ninety,

    二十,四十,六十,八十,九十。

  • ninety five, ninety six, ninety seven.

    九五、九六、九七。

  • Order up!

    下訂單吧!

  • One Pipsqueak Patty...

    一個叫Pipsqueak Patty...

  • and your bib, and high chair.

    和你的圍嘴,還有高腳椅。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • I'm 68 years old, and I want a Krabby Patty.

    我已經68歲了,我想吃蟹皇堡。

  • Your Pipsqueak is getting cold.

    你的Pipsqueak正在變冷。

  • Shall I feed you?

    要我餵你嗎?

  • Feed this, old man!

    喂這個,老傢伙!

  • Gee, Rusty. Quite a setup you got here.

    嘖嘖,拉斯蒂。你在這裡的設置相當不錯。

  • But where's all the sandwich bread, the condiments,

    但所有的三明治麵包,調味品都在哪裡。

  • the cold cuts?

    冷盤?

  • [indiscernible]

    [難以辨認]

  • A rye sandwich carved entirely of driftwood?

    完全用浮木雕刻的黑麥三明治?

  • Mamma mia!

    媽媽咪呀!

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • Spackle.

    抹布。

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • Shellac.

    蟲膠。

  • [indiscernible]

    [難以辨認]

  • Oh, you want me to try it?

    哦,你想讓我試試嗎?

  • [indiscernible]

    [難以辨認]

  • Okay.

    好的。

  • Mmm. Smells industrial.

    嗯。聞起來很有工業氣息。

  • Blech!

    嘔吐!

  • Well, I'm sure it's an acquired taste.

    好吧,我確信這是一種後天的味道。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • I don't know how you do it Gare Bear,

    我不知道你是如何做到這一點的,Gare Bear。

  • but that's the best cup of French toast I've ever had!

    但這是我吃過的最好的一杯法式吐司!

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Well, you two astronauts going to eat marshmallows.

    好吧,你們兩個太空人要去吃棉花糖。

  • I'm gonna have a can of Swedish Barnacle Balls.

    我要吃一罐瑞典巴拿卡球。

  • As soon as I can get my can opener.

    只要我能夠拿到我的開罐器。

  • But Squidward,

    但是章魚哥。

  • didn't you take a can opener when you hiked out here?

    你在這裡徒步旅行的時候沒有帶開罐器嗎?

  • Why would I bother? We're ten feet from my house.

    我為什麼要麻煩呢?我們離我家只有十英尺。

  • But this is the wilderness.

    但這裡是荒野。

  • It just doesn't seem to fit the camping spirit.

    這似乎並不符合露營精神。

  • Pretty weenie.

    漂亮的臘腸。

  • Alright, alright.

    好吧,好吧。

  • Gimme a marshmallow.

    給我一個棉花糖。

  • Ah! Ahh!

    啊!啊!啊!啊

  • Ah! Ahh!

    啊!啊!啊!啊

  • Ah! Ahh!

    啊!啊!啊!啊

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Okay. Besides spitting molten foodstuffs at me,

    好吧,除了向我吐出熔化的食物外。

  • what else do you do for fun?

    你還做什麼工作來消遣?

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Wow, it's Sunday, Gary!

    哇,今天是星期天,加里

  • Guess what's for breakfast.

    猜猜早餐吃什麼。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • That's right.

    這就對了。

  • A sundae!

    一個聖代!

  • Whoops.

    嗚呼。

  • Looks like we're out of ice cream.

    看來我們的冰激凌已經用完了。

  • I guess I'll have to use something else.

    我想我必須使用其他東西。

  • Katsup!

    Katsup!

  • Hmm.

    嗯。

  • Bananas, cherries, boring.

    香蕉,櫻桃,無聊。

  • Ah, here we go! Onions! Ready, Gary?

    啊,我們來了!洋蔥!準備好了嗎,加里?

  • [meowing]

    [喵喵]

  • [crying]

    [哭聲]

  • Just one more thing.

    還有一件事。

  • Pea... nuts!

    豌豆......堅果!

  • Gary, our peanuts jar is totally empty.

    加里,我們的花生罐已經完全空了。

  • [burping]

    [打嗝聲]

  • Hmm.

    嗯。

  • Wait. I know one other place we can find peanuts.

    等等,我知道還有一個地方可以找到花生。

  • Good thing I still have these peanut plants

    好在我還有這些花生植物

  • growing in the window sill.

    生長在窗臺上。

  • A little texture never hurt.

    有一點質感總是好的。

  • There we go.

    我們走吧。

  • This sundae's gonna taste great!

    這個聖代的味道一定會很好!

  • Aren't you gonna help me, Gary?

    你不打算幫我嗎,加里?

  • Gary?

    加里?

  • Oh well, more for me.

    哦,好吧,對我來說更多。

  • Double dark, deep sea light, diet cake!

    雙重黑暗,深海之光,減肥蛋糕!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • You will soon be mine.

    你很快就會成為我的。

  • [burping]

    [打嗝聲]

  • [squealing]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hey. Do you sell food here?

    嘿,你們這裡賣食物嗎?

  • [giggling]

    [咯咯笑]

  • Yes, sir.

    是的,先生。

  • We sell Pretty Patties.

    我們賣的是 "漂亮餡餅"。

  • That thing's green.

    那東西是綠色的。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Green!

    綠色!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Green.

    綠色。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Mr. Krabs was right.

    蟹老闆是對的。

  • What am I gonna do with all these?

    我要怎麼處理這些東西呢?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Hey, is that one purple?

    嘿,那個是紫色的嗎?

  • Purple is my favorite color.

    紫色是我最喜歡的顏色。

  • This isn't half bad.

    這還不算太壞。

  • Hey, world! Pretty Patties is the best idea ever!

    嘿,世界!漂亮的餡餅是有史以來最好的主意!

  • If that imposter wants a Krabby Patty,

    如果那個冒牌貨想吃蟹皇堡。

  • then by Neptune, we'll give him one.

    那麼由海王星,我們將給他一個。

  • You're dancing with the Krab Man now.

    你現在是在和螃蟹人跳舞。

  • Join me, boy, or you're fired.

    加入我,孩子,否則你就被解僱了。

  • It doesn't seem right.

    這似乎不對。

  • But it feels so good!

    但這感覺真好!

  • Seahorseradish, the gnarliest stuff in the ocean.

    海馬菜,是海洋中最可怕的東西。

  • Ooh. Hold on. I've got a jar toenail clippings in my office.

    哦。等一下。我的辦公室裡有一罐趾甲碎片。

  • Oops. I dropped it in the toilet!

    哎呀。我把它掉進了馬桶裡!

  • Well, fish it out and I'll dry it with me gym socks.

    好吧,把它撈出來,我用我的運動襪擦乾它。

  • [moaning]

    [呻吟聲]

  • Why, that's the most diabolical Krabby Patty ever spawned.

    為什麼,這是最邪惡的蟹皇堡有史以來的產物。

  • I call it... the Nasty Patty.

    我叫它......討厭的帕蒂。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Oh!

    哦!

  • Ooh! Fortune cookies!

    哦,財富餅乾!

  • Fake prophesies baked into delicious bite sized snacks.

    假的預言被烘烤成美味的一口大小的零食。

  • These cookies can see the future, Gary.

    這些餅乾可以看到未來,加里。

  • Which means they knew we were hungry even before we did.

    這意味著他們甚至在我們之前就知道我們餓了。

  • Let's eat!

    讓我們吃吧!

  • Mmm.

    嗯。

  • A great fortune has fallen upon you.

    一筆巨大的財富已經落在你身上。

  • Ah! Did you hear that, Gary?

    啊!你聽到了嗎,加里?

  • The fortune is true.

    財富是真實的。

  • I have heard so much about your

    我已經聽說了很多關於你的

  • [indiscernible] sauce.

    [難以辨認]醬。

  • Can't wait to try it.

    迫不及待地想試試。

  • One se... ahem, one second.

    一......咳,一秒鐘。

  • Ahh!

    啊!

  • Tonight's supper is to go, so please to go.

    今晚的晚餐是要去的,所以請去吧。

  • Well, aren't your 12 little German children

    好吧,你的12個德國小孩不就是這樣嗎?

  • gonna sing for me while I eat?

    在我吃飯時為我唱歌?

  • I don't have children!

    我沒有孩子!

  • I mean, I mean, yah, yah, outside, please.

    我的意思是,我的意思是,呀,呀,外面,請。

  • I love outdoor concerts.

    我喜歡戶外音樂會。

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • Getting hungry. Glove candy dispenser.

    越來越餓。手套式糖果分配器。

  • Good thing I went to Glove World.

    好在我去了手套世界。

  • Ah. Ah. Ah. Ah.

    啊。啊。啊。啊。

  • Ew! Glove flavor.

    Ew!手套的味道。

  • - Honey? - Huh?

    - 親愛的?- 嗯?

  • You're not using that tan accelerator again, are you?

    你不會又在用那個晒黑的加速器吧?

  • Oh. Don't pretend you don't love it.

    哦。不要假裝你不愛它。

  • [sighing]

    [嘆氣]

  • Good work, man.

    幹得好,夥計。

  • It's just a little old Krabby Patty

    這只是一個小小的老式蟹皇堡。

  • smothered in jellyfish jelly.

    悶在水母果凍裡。

  • I call it a Krabby Patty with jellyfish jelly.

    我稱它為加了水母果凍的蟹皇堡。

  • - Could I try some? - Sure.

    - 我可以試一試嗎?- 當然可以。

  • Amazing.

    令人驚歎。

  • I've got to tell someone about this!

    我一定要告訴別人這件事!

  • Hey, all you people

    嘿,所有你的人

  • Hey, all you people

    嘿,所有你的人

  • Hey, all you people Won't you listen to me

    嘿,所有的人 你不聽我說嗎?

  • ♪ I just had a sandwich

    我剛剛吃了一個三明治

  • No ordinary sandwich

    沒有普通的三文治

  • ♪ A sandwich filled With jellyfish jelly

    一個充滿水母果凍的三明治

  • Hey, man! ♪

    ? 嘿,夥計! ?

  • You've got to try This sandwich! ♪

    你一定要試試這個三明治!♪

  • It's no ordinary sandwich! ♪

    ? 這不是普通的三明治!♪

  • It's the tastiest Sandwich in the sea! ♪

    這是海里最美味的三明治!♪

  • Skee ba-da bob-a Doob-a dob-a dab-a dee dow

    Skee ba-da bob-a Doob-a dob-a dab-a dee dow

  • Yeah! ♪

    ? 耶! ?

  • Thank you.

    謝謝你。

  • Win this one because I told you to.

    贏得這場比賽,因為我告訴你。

  • Because you told me to!

    因為是你告訴我的!

  • [cheering]

    [歡呼聲]

  • Fish sticks! Get your fish sticks here!

    魚條!在這裡買魚條!

  • For his dive, SpongeBob will be attempting

    對於他的潛水,海綿寶寶將嘗試

  • a full banana fudge pop with two sticks.

    一個完整的香蕉軟糖爆米花,有兩根棒子。

  • And now, absolute silence.

    而現在,絕對的寂靜。

  • I scream for ice cream!

    我喊著要吃冰淇淋!

  • Perfect entry!

    完美的參賽作品!

  • And toasted almonds! That's unexpected.

    還有烤過的杏仁!這真是出乎意料。

  • He stuck it!

    他把它粘住了!

  • And just look at that even coating.

    再看看那個均勻的塗層。

  • Top that, Pinky.

    頂好了,Pinky。

  • Patrick will be resurrecting an old favorite.

    帕特里克將復活一箇舊的最愛。

  • The single scoop strawberry cone with a chocolate dip.

    單勺草莓甜筒加巧克力蘸醬。

  • Just look at that concentration!

    看看那份專注吧!

  • Ooh! A little shaky on that entry.

    哦!這個條目有點顫抖。

  • But just look at that form!

    但只要看看那張表格就知道了。

  • Take that, Yellow boy!

    接招吧,黃種人!

  • Laugh while you can, Pinky. It's not over yet.

    趁你能笑的時候笑吧,平奇。這還沒有結束。

  • That's what you think. But it's not over yet!

    這是你的想法。但這還沒有結束!

  • There you are, Pat, fresh seahorse milk.

    你在這裡,帕特,新鮮的海馬奶。

  • Thanks, SpongeBob.

    謝謝,海綿寶寶。

  • - Hey Pat? - Yeah.

    - 嘿,帕特?- 是的。

  • How long was I taking the Dirty Bubble Challenge?

    我參加 "骯髒的保麗龍挑戰 "有多久了?

  • - About a week. - A week?

    - 大約一個星期。- 一個星期?

  • - Are you sure? - Hmm.

    - 你確定嗎?- 嗯。

  • Well...

    嗯...

  • Oh.

    哦。

  • Yeah. It's about a week, maybe ten days.

    是的,大約一個星期,也許十天。

  • Kelp powder for muscle mass.

    海帶粉用於提高肌肉品質。

  • Raw eggs, cause their cliche and nail for toughness.

    生雞蛋,因為它們的老生常談和釘子的韌性。

  • [meowing]

    [喵喵]

  • Well, of course I expect you to eat this.

    嗯,我當然希望你能吃這個。

  • It's scientifically designed to help you win tomorrow.

    它的科學設計是為了幫助你贏得明天。

  • Gary?

    加里?

  • Wow! Pretty good time.

    哇哦!相當不錯的時間。

  • Good morning, Daddy.

    早上好,爸爸。

  • Muah!

    穆阿!

  • I made you breakfast.

    我給你做了早餐。

  • Thank you, Sweet Pea.

    謝謝你,甜豆。

  • I see you got creative with the bran today.

    我看到你今天對麩皮有了創意。

  • Yeah, I'd like a refund for this Krabby Patty.

    是的,我想為這個蟹皇堡退錢。

  • Refund?

    退款?

  • What's wrong with it?

    它有什麼問題?

  • Oh, nothing really expect, that it's covered in tears!

    哦,真的沒什麼可期待的,那是滿身的淚水!"。

  • What the?

    什麼情況?

  • You don't want cookies?

    你不想要餅乾嗎?

  • Don't frett.

    彆著急。

  • I made a batch of deviled eggs too.

    我也做了一批煎蛋。

  • Pee ew, Mr. Krabs.

    Pee ew, Mr. Krabs.

  • Huh?

    嗯?

  • Don't you usually flush that stuff down the toilet?

    你通常不把這些東西衝進廁所嗎?

  • This is a lady's product, it pure grease.

    這是一個女士的產品,它是純粹的油脂。

  • On a paper plate.

    在一個紙盤上。

  • I'll give you points for honesty.

    我給你的誠實打分。

  • There must be something to this selling game

    這個銷售遊戲一定有它的意義

  • that we're just not getting. Other people do it.

    我們只是沒有得到。其他人也這樣做。

  • I mean, look at that.

    我的意思是,看看這個。

  • Eat Barnacle Chips.

    食用藤壺薯片。

  • They're delicious.

    它們很美味。

  • They are most certainly not delicious.

    它們肯定不好吃。

  • Not the way I use 'em.

    這不是我使用它們的方式。

  • Yet they sell millions of bags a day.

    然而,他們每天要賣出數百萬個袋子。

  • Well, maybe if they didn't stretch the truth,

    好吧,也許如果他們沒有誇大事實的話。

  • they wouldn't sell as many.

    他們就不會賣出那麼多。

  • Two sal lads.

    兩個小夥子。

  • Never heard of it.

    從未聽說過。

  • I gotta stay hip.

    我必須要保持時髦。

  • I don't want to end up like silly old Squidward.

    我不想落得像愚蠢的老章魚哥一樣。

  • But what in the name of Davy Jones's locker is a sal lad?

    但是,以戴維-瓊斯儲物櫃的名義,什麼是沙爾族小夥子?

  • Here you go.

    給你。

  • - Two sal lads. - Ew, gross!

    - 兩個沙啞的小夥子。- 嘔,真噁心!

  • Those aren't salads.

    那些不是沙拉。

  • Take those back. Remove the bun, the patty, and the condiments.

    把這些拿回去。取出麵包、肉餅和調味品。

  • But that leaves just lettuce and tomato.

    但這隻剩下生菜和西紅柿。

  • Exactly.

    正是如此。

  • Alright.

    好吧。

  • Okay.

    好的。

  • No buns.

    沒有包子。

  • That's hip.

    這很時髦。

  • No Patties. Happening.

    沒有餡餅。正在發生。

  • Oh yeah. That's definitely the coolest meal I ever saw.

    哦,是的。這絕對是我見過的最酷的一餐。

  • - This is so cool. - Two salads.

    - 這真是太酷了。- 兩份沙拉。

  • What do we got here?

    我們在這裡得到了什麼?

  • Oh goodie!

    哦,好傢伙!

  • Holographic meatloaf, again.

    全息肉餅,再次。

  • When am I gonna get some real food?

    我什麼時候才能得到一些真正的食物?

  • Mr. Krabs gets to eat real food.

    蟹老闆可以吃到真正的食物。

  • Just look at his daughter.

    看看他的女兒就知道了。

  • She's as big as a whale!

    她像鯨魚一樣大!

  • Intensive. Hmm.

    強化。嗯。

  • I bet they won't have...

    我打賭他們不會有...

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Wow, they have it!

    哇,他們有了!

  • Canned bread! This town is great!

    罐裝麵包!這個鎮子很好!

  • [humming]

    [嗡嗡聲]

  • Hey, you!

    嘿,你!

  • Top of the morning, Oldster.

    早晨的頂峰,Oldster。

  • Hey, I show you on TV last night.

    嘿,我昨天晚上在電視上看到你了。

  • New Bran Flakes.

    新麩皮片。

  • Bold new taste, Bran Flakes.

    大膽的新口味,麩皮片。

  • - You did? - Yeah.

    - 你有嗎?- 是的。

  • - You were on a commercial -You're right!

    - 你參加了一個廣告--你是對的!

  • Wow.

    哇。

  • He recognized me.

    他認出了我。

  • Yep. See you later, Bran Flakes.

    是的。再見,麥麩片。

  • What a nice cereal box.

    多麼漂亮的麥片盒。

Then we'll give him a smorgasbord.

然後我們會給他一個大雜燴。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋