Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I am the genie of the bottle.

    我是瓶子裡的精靈。

  • Ah, ah, ah!

    啊,啊,啊!

  • Oh, yeah!

    哦,是啊!

  • Hi, genie!

    嗨,精靈!

  • Are you really a genie?

    你真的是一個精靈嗎?

  • Of course I am.

    當然,我是。

  • Now, as a genie, I command you to take me to Mr Krabs.

    現在,作為一個精靈,我命令你帶我去見蟹老闆。

  • Would you like to hear an exciting story

    你想聽一個令人興奮的故事嗎?

  • about brave Sir Patrick and the fire-breathing dragon?

    關於勇敢的帕特里克爵士和噴火龍的故事?

  • [roaring]

    [咆哮]

  • [meowing]

    [喵喵]

  • And I said, "Go ahead, let's do it right now.

    我說,"來吧,我們現在就做。

  • I got too much hair anyways."

    反正我有太多的頭髮。"

  • [laughing]

    [笑聲]

  • SpongeBob! SpongeBob!

    海綿寶寶!海綿寶寶!

  • That's my name. Don't wear it out.

    這是我的名字。不要把它穿出來。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Salutations, young one.

    致敬,年輕的人。

  • Hey, you wouldn't happen to know

    嘿,你不會碰巧知道

  • that starfish that lives under this rock, would you?

    那隻住在這塊石頭下的海星,你會嗎?

  • Uh? No, I don't know any starfish.

    呃?不,我不認識什麼海星。

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • [grunting]

    [咕嚕聲]

  • I've been growing these babies for years.

    我種植這些寶貝已經很多年了。

  • [both] Sideburns...!

    [鬢角...!

  • [evil laugh]

    [邪惡的笑聲]

  • Perfect.

    完美。

  • Yes, excellent!

    是的,非常好!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [flute music playing]

    [長笛音樂響起]

  • [sighs] Salutations, my children.

    [嘆氣]敬禮,我的孩子們。

  • Are you ready for your daily dose of smooth jazz?

    你準備好享受你每天的流暢爵士樂了嗎?

  • [clapping]

    [鼓掌]

  • Welcome to my rooftop garden.

    歡迎來到我的屋頂花園。

  • Romantic grotto,

    浪漫的石窟。

  • sparkling berry mineral soda waterfall,

    波光粼粼的漿果礦物蘇打水瀑布。

  • and my personal favorite,

    和我個人的最愛。

  • a 130-foot-long sculpture of my unibrow.

    一個130英尺長的我的眉毛的雕塑。

  • Psst, Mrs Puff, it's me, SpongeBob.

    噓,泡芙夫人,是我,海綿寶寶。

  • I think this will go smoother if you just refer to him as "Duke".

    我認為如果你只稱他為 "公爵",這將會更順利。

  • [sighs] You mean to refer to you as Duke.

    [嘆氣]你是說把你稱為公爵。

  • Of course, how else would one refer to me?

    當然,不然怎麼會提到我呢?

  • I am a duke, after all.

    我畢竟是個公爵。

  • You sure look grown-up with that new beard.

    你的新鬍鬚看起來確實長大了。

  • Wow! You really think so?

    哇!你真的這麼認為?

  • And everybody knows that grown-ups never play with kids.

    而且大家都知道,大人從不和孩子玩。

  • And on that note, I would like

    關於這一點,我想

  • to personally commend the sea star

    親自表揚海星

  • for taking his first baby steps into the adult world.

    因為他邁出了進入成人世界的第一步。

  • Facial hair is a good start, I suppose.

    我想,面部毛髮是一個好的開始。

  • My name is Patrick, Patrick Not Star.

    我的名字是帕特里克,帕特里克不是明星。

  • Patrick Not Star?

    帕特里克不是明星?

  • No! No...!

    不,不...!

  • You aren't the one I'm seeking!

    你不是我尋找的那個人!

  • I will never find Patrick.

    我永遠不會找到帕特里克。

  • He wins at hide and seek. He wins. He wins.

    他在捉迷藏中獲勝。他贏了。他贏了。

  • So he wins. What's so bad about that?

    所以他贏了。這有什麼不好?

  • Well, if he wins, I lose.

    好吧,如果他贏了,我就輸了。

  • Did you have fun playing?

    你玩得開心嗎?

  • [sniffs] Yeah.

    [嗅]是的。

  • Well, then it's okay to lose, as long as you had fun doing it.

    好吧,那麼輸了也沒關係,只要你做得很開心。

  • [lawnmower engine] Well, if it isn't little SpongeBob.

    [割草機引擎] 嗯,這不是小海綿寶寶嗎?

  • Land a firm one on me, Bobby.

    在我身上狠狠地來一下,鮑比。

  • I need your help to rescue my parents.

    我需要你的幫助來拯救我的父母。

  • Sure, little Bobby.

    當然,小鮑比。

  • I could use some help with the lawn.

    我可以在草坪上使用一些幫助。

  • But you're gonna need this if you wanna do it right.

    但如果你想做得好,你會需要這個。

  • Hey, that's cheating.

    嘿,那是作弊。

  • - No, it's not. - Yes, it is!

    - 不,它不是。- 是的,它是!

  • - No, it's not! - It's, too!

    - 不,它不是!- 它也是!

  • - It's not! - It's, too!

    - 這不是!- 這也是!

  • [whistling]

    [口哨聲]

  • - Um, guys? - Anyway, shoe's untied.

    - 嗯,夥計們?- 總之,鞋子沒綁好。

  • - It's not! - It's, too.

    - 這不是!- 是的,也是。

  • Guys!

    夥計們!

  • - It's not! - It's, too.

    - 這不是!- 是的,也是。

  • Hey, everybody, it's Leif Ericson Day!

    嘿,大家好,今天是萊夫-埃裡克森日。

  • Hinga, dinga, dirgin!

    Hinga, dinga, dirgin!

  • Oh, yeah, perfect.

    哦,是的,完美。

  • We look ridiculous.

    我們看起來很可笑。

  • Nobody's going to buy this disguise.

    沒有人會相信這種偽裝。

  • [groaning] I agree, this is a horrible idea.

    [我同意,這是個可怕的想法。

  • See? You guys are agreeing already.

    看到了嗎?你們已經同意了。

  • That's the first step to cooperation.

    這是合作的第一步。

  • Meatball, meatball, spaghetti underneath.

    肉丸,肉丸,下面是意大利麵條。

  • Ravioli, ravioli, Great Barrier Reef.

    餛飩,餛飩,大堡礁。

  • Okay, now let's hear that formula.

    好,現在讓我們聽聽這個公式。

  • Sorry, no can do, Mr Krabs.

    對不起,不能這樣做,蟹老闆。

  • What?!

    什麼?

  • My name is Monty P. Moneybags.

    我的名字是蒙蒂-P-錢袋。

  • The world-famous art collector?

    這位世界著名的藝術收藏家?

  • The one and only.

    獨一無二的。

  • All right, Gary, listen up.

    好了,加里,聽好了。

  • The competition is gonna be fierce.

    競爭會很激烈。

  • You're the undersnail.

    你是底層的人。

  • Everybody's already counting you out.

    每個人都已經在算計你了。

  • Now get out there and win so we can rub

    現在出去贏得比賽,這樣我們就能擦出火花。

  • Squidward's big fat nose in it.

    章魚哥的大胖鼻子在裡面。

  • Welcome to the Milkshake Academy.

    歡迎來到Milkshake學院。

  • I'm your instructor, Captain Frostymug.

    我是你的教官,Frostymug隊長。

  • Let's not beat around the bush here, boys.

    我們不要在這裡拐彎抹角了,孩子們。

  • Your mama's not here to wipe the whipped cream

    你媽媽不在這裡擦拭鮮奶油

  • from your chinny chin chins,

    從你的下巴上的下巴。

  • and I'm not here to help you with your bendy straws.

    而且我不是來幫助你處理你的彎曲吸管的。

  • I always wanted a beard.

    我一直想留鬍子。

  • Me too!

    我也是!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Do you want one too, Squidbeard?

    你也想要一個嗎,烏賊鬍子?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Ooh...!

    哦...!

  • Just act like you're another fancy customer.

    就像你是另一個花哨的顧客一樣。

  • - Aye, aye, Mr Krabs-- - Shh!

    - 是的,是的,蟹老闆 - 噓!

  • Why did you do that?

    你為什麼要這樣做?

  • Man, that fur really hits the spot.

    夥計,那件毛皮真的很有特色。

  • No more frozen armpits.

    不再有凍結的腋窩。

  • And this highbrow-goatee combo works like a charm.

    而這種高大上的山羊鬍組合就像一種魅力。

  • This is the best idea we've ever had.

    這是我們有史以來最好的主意。

  • "Headbands equal no service."

    "頭帶等於沒有服務。"

  • Barnacles, our disguise's only weakness.

    藤壺,我們偽裝的唯一弱點。

  • Mayday! Big Red, contact has not been established.

    求救!大紅,尚未建立聯繫。

  • Mission abort! Mission abort!

    任務中止!任務取消!

  • Rawr!

    哼!

  • Hiya, SpongeBob.

    你好啊,海綿寶寶。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Sorry, I didn't mean to scare you.

    對不起,我不是想嚇唬你。

  • There's a yeti-crab at table seven,

    七號桌有一隻雪人蟹。

  • and he is sniffing out the lazy.

    而他正在嗅到懶惰的氣息。

  • [chuckles] Of course he is.

    [笑]當然,他是。

  • Nice costume, Eugene.

    裝束不錯,尤金。

  • Couldn't you at least have it dry-cleaned or pressed?

    你就不能至少讓它乾洗或熨燙一下嗎?

  • [roaring]

    [咆哮]

  • Didn't brush this morning, did we?

    今天早上沒有刷牙,是嗎?

  • But I'm not a weenie.

    但我不是一個弱者。

  • [whirring]

    [呼呼聲]

  • I'm sorry, sir, but my sensors indicate

    很抱歉,先生,但我的傳感器顯示

  • that you are indeed a weenie.

    你確實是個弱者。

  • [beeping]

    [嗶嗶聲]

  • That's impossible!

    這是不可能的!

  • Let us battle!

    讓我們戰鬥吧!

  • Take that!

    接招吧!

  • Huh?

    嗯?

  • This is dry-clean-only, your monster!

    這是隻可乾洗的,你的怪物!

  • Huh?

    嗯?

  • "Property of SpongeBob?"

    "海綿寶寶的財產?"

  • [roaring]

    [咆哮]

  • Uh-oh...

    嗯,哦...

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • You call this a pirate crew?

    你說這是一個海盜團?

  • Way more reasonable jellyfishers than sporty brine skimmers.

    比起運動型的鹽水撇子,水母的方式更合理。

  • Um...

    嗯...

  • [laughs] I'm just yanking your chain, boy.

    [笑]我只是在扯你的後腿,孩子。

  • You look like a fine pirate crew.

    你看起來像一個優秀的海盜團隊。

  • [off-key] ♪ Oh, sole mio...! ♪

    [Oh, sole mio...!♪

  • SpongeBob, I will be late to practice

    海綿寶寶,我練習要遲到了

  • with all of your tomfoolery slowing me down.

    你的愚蠢行為拖累了我。

  • Your dad sent it, it's already paid for.

    你爸爸送來的,已經付過錢了。

  • I'd sooner believe space aliens sent me a free pizza

    我更願意相信外星人給我送來了一個免費的比薩餅

  • before I believe my dad would.

    之前,我相信我的父親會。

  • Now, who are you?

    現在,你是誰?

  • Um, uh...

    嗯,嗯...

  • Hey!

    嘿!

  • Patrick, what are you doing here?

    帕特里克,你在這裡做什麼?

  • Just tubing down the river of life, baby.

    只是在生命之河中划船,寶貝。

  • Does Mr Krabs know you're in here?

    蟹老闆知道你在這裡嗎?

  • Hey, no crabs.

    嘿,沒有螃蟹。

  • Let's unload all that harmful information

    讓我們卸下所有的有害信息

  • in your little yellow head.

    在你的黃色小腦袋裡。

  • You're a bit smaller than I imagined, doctor,

    你比我想象的要小一點,醫生。

  • but I guess that's why they call you a shrink.

    但我想這就是為什麼他們叫你心理醫生。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [tense music playing]

    [緊張的音樂響起]

  • We're doomed!

    我們註定要失敗!

  • At least you're way too old

    至少你太老了

  • to stop me from stealing a Krabby Patty.

    來阻止我偷吃蟹皇堡。

  • What was that, sonny?

    那是什麼,小子?

  • It'll take more time to explain than you have left.

    解釋起來需要的時間比你剩下的時間還要多。

  • What?

    什麼?

  • [laughing]

    [笑聲]

  • He got the Krabby Patty!

    他得到了蟹皇堡!

  • - Catch him! - Catch who?

    - 抓住他!- 抓住誰?

  • Allow me to introduce myself.

    請允許我介紹一下自己。

  • I am but a civil old-timey gentleman.

    我只是一個文明的舊時代的紳士。

  • I came here for one purpose today...

    我今天來這裡有一個目的...

  • So I said, "It didn't smell so bad, but it--"

    所以我說,"它沒有那麼難聞,但它......"

  • Quiet, granny, I'm talking!

    安靜點,奶奶,我在說話呢!"。

  • Oh.

    哦。

  • And that was the story of the great train keeper.

    這就是這位偉大的火車管理員的故事。

  • Didn't you find it exciting?

    你不覺得這很刺激嗎?

  • Shh! I just beat my high score!

    噓!我剛剛打破了我的高分!

  • Oh, yeah!

    哦,是啊!

  • Eh, kids today...

    誒,現在的孩子...

  • [snoring]

    [鼾聲]

I am the genie of the bottle.

我是瓶子裡的精靈。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋