Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • No! No! No! No! No!

    不......不......不......不......。

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • Now, don't move it till I say- Ow! Okay, it's on my foot.

    現在,不要移動它,直到我說-- 嗷!好的,它在我的腳上。

  • Now, don't- Ow!

    現在,不要......嗷!

  • Okay!

    好的!

  • Ow!

    嗷!

  • SpongeBob, I told you not to move until I said-

    海綿寶寶,我告訴你不要動,直到我說 --

  • Ow!

    嗷!

  • Don't eat my patty!

    不要吃我的餡餅!

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Ugh, ugh, ugh.

    呃,呃,呃,呃。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Squidward, you saved the Krabby Patty!

    章魚哥,你救了蟹皇堡的人!?

  • Whoopie.

    Whoopie。

  • Now this driver with no regard for safety...

    現在這個不顧安全的司機...

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Well, at least he had his seat belt on.

    嗯,至少他繫了安全帶。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Um, okay. Let me just memorize- Oh!

    嗯,好的。讓我記住 -- 哦!

  • Hey, I wasn't ready.

    嘿,我還沒有準備好。

  • Would you mind waiting until I--

    你是否介意等到我...

  • Hang on. You're starting to look like your old self again.

    堅持住。你又開始像以前的自己了。

  • Nope. Still too handsome.

    不,不。還是太英俊了。

  • It's still not working.

    它仍然不工作。

  • Maybe I'm not doing it hard enough.

    也許我做得還不夠努力。

  • Hang on a second. Let me--

    稍等一下。讓我...

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [gasping]

    [喘息聲]

  • Squidward, you're even more handsome now!

    章魚哥,你現在更帥了!

  • Now I have a captive audience.

    現在我有一個俘虜性的觀眾。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Aah

    ? Aah ?

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Me me, me, me, me

    我我我,我我我,我我我

  • Um!

    嗯!

  • [screaming] ♪ Aah

    [尖叫聲] Aah

  • Um, Squidward, could you keep it down, please?

    嗯,章魚哥,你能小點聲嗎?

  • Trying to find my starting pitch here.

    試圖在這裡找到我的起投點。

  • [screaming] ♪ Aah

    [尖叫聲] Aah

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • I'm not here! This isn't happening!

    我不在這裡!這不是真的!

  • [shivering]

    [顫抖著]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Mirrors? Oh, that reminds me. I haven't adjusted this one yet.

    鏡子?哦,這提醒了我。我還沒有調整這個。

  • Uh, can't see.

    呃,看不清。

  • Oh!

    哦!

  • [chuckles, screaming]

    [笑聲,尖叫聲]

  • Ouch.

    哎喲。

  • [beeping]

    [嗶嗶聲]

  • Ow!

    嗷!

  • There once was a dragon So handsome and smart

    曾經有一條龍如此英俊和聰明

  • He let me go free For he had a big heart

    他讓我自由了 因為他有一顆大心臟

  • Everyone beeth a critic.

    每個人都是一個批評家。

  • Coast is clear. Squidy, you are a genius.

    海岸是清楚的。Squidy,你是個天才。

  • Ouch! What the? Hey, I needed a wooden spoon.

    哎喲!這是什麼?嘿,我需要一個木勺子。

  • I'll just keep it safe from harm in my back pocket.

    我就把它放在我的後袋裡不受傷害。

  • And now for the mattress.

    現在是床墊的問題。

  • I should've guessed.

    我應該已經猜到了。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [growling]

    [咆哮聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Squidward, are you okay?!

    章魚哥,你還好嗎?

  • No.

    沒有。

  • I'll cool you off Quickster with one of my water balls.

    我會用我的水球給你降溫的,Quickster。

  • Uh. Uh. Uh. Aha!

    呃,呃呃。啊哈!

  • Huh? No, no, no, no. I'm not the Quickster.

    嗯?不,不,不,不。我不是 "快手"。

  • I'm Captain Mag... ma.

    我是麥格船長......媽。

  • [neighing]

    [嘶叫聲]

  • What the?

    什麼情況?

  • Hey, Squidward!

    嘿,章魚哥!

  • Still riding to work on a machine, I see.

    我明白了,仍然在騎著機器工作。

  • Don't say anything, Squidward. Remember your karma.

    什麼都不要說,章魚哥。記住你的因果關係。

  • What? [groaning]

    什麼? [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • I'm going to go somewhere far away,

    我要去一個遙遠的地方。

  • somewhere far away from those two.

    在離這兩個人很遠的地方。

  • Watching public television on my TV. Bah!

    在我的電視上看公共電視。Bah!

  • They wouldn't know real culture, even if it hit them

    他們不會知道真正的文化,即使它擊中了他們。

  • like a truck full of cement. Oh!

    就像一輛裝滿水泥的卡車。哦!

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [buzzing]

    [嗡嗡聲]

  • [groaning]

    [呻吟聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Praise the magic conch!

    讚美神奇的海螺!

  • Who be disturbing the Flying Dutchman

    誰在擾亂 "飛行的荷蘭人"?

  • in his own lair?

    在他自己的巢穴裡?

  • It's Squidward. He wants to complain to you.

    是章魚哥。他想向你抱怨。

  • I-I... No, I-I don't.

    我...不,我不知道。

  • Well, what about all that stuff about him having a dirty ship

    那麼,關於他有一艘骯髒的船的那些東西呢?

  • and being lazy and all?

    和懶惰和所有?

  • [chuckles] I never said that.

    [笑]我從未說過。

  • Insulting a man's ship be worse than insulting his mother.

    侮辱一個人的船比侮辱他的母親更糟糕。

  • No, no, wait. It was his mother you said was dirty,

    不,不,等等。你說的是他媽媽很髒。

  • not his ship.

    不是他的船。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Ow.

    嗷嗷叫。

  • You're next.

    你是下一個。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • That was a close one.

    那是一個很接近的例子。

  • Welcome back.

    歡迎回來。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • That was a closer one.

    那是一個比較接近的例子。

  • Welcome back.

    歡迎回來。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Hey, how come when they act up,

    嘿,怎麼會當他們行動起來。

  • all they get is the welcome wagon?

    他們只得到了歡迎車?

  • If you ask me, it's-- [screaming]

    如果你問我,這是 -- [尖叫聲]

  • So are you gonna try that again?

    那麼你打算再試一次嗎?

  • Probably.

    可能是這樣。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • How about now?

    現在怎麼樣?

  • Um.

    嗯。

  • No. No, they're not. Phew.

    不,不,他們不是。籲。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Holy fish paste!

    神聖的魚醬!"。

  • Get it off me! Get it off me!

    把它從我身上拿開!把它從我身上拿開!

  • [panting]

    [氣喘吁吁]

  • Don't you know how to work that thing?

    你不知道如何操作那東西嗎?

  • Uh, I can do it.

    呃,我可以做到。

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Stop!

    停止!

  • A grape, fresh from the vine, your ghostliness.

    一顆葡萄,剛從葡萄樹上下來,你的鬼魂。

  • Mm mm mm.

    毫米毫米。

  • A banana peeled to your liking, your incorporealness.

    按照你的喜好剝開的香蕉,你的無體感。

  • One watermelon...

    一個西瓜...

  • fresh from the manure field, your spookiness.

    剛從糞場出來,你的詭異。

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [laughing]

    [笑聲]

  • [buzzing]

    [嗡嗡聲]

  • Ow.

    嗷嗷叫。

  • [grumbling]

    [抱怨聲]

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • [babbling]

    [胡言亂語]

  • People talk loud

    人們大聲說話

  • when they want to act smart, right?

    當他們想表現得聰明時,對嗎?

  • Correct!

    正確的!

  • So if we play loud, people might think we're good.

    所以如果我們大聲演奏,人們可能會認為我們很好。

  • Everybody ready? And a one and a two,

    大家準備好了嗎?還有一個一和一個二。

  • and a one two, three, four.

    和一個一二三四。

  • Okay, new theory. Maybe we should play so quietly,

    好吧,新的理論。也許我們應該這麼安靜地玩。

  • no one can hear us.

    沒有人可以聽到我們。

  • Hey, Squidward, you want me to cast out

    嘿,章魚哥,你想讓我投出去嗎?

  • over here so you can watch me?

    在這裡,所以你可以看我?

  • How about you cast out over there so I can ignore you?

    你投到那邊去怎麼樣,我就可以忽略你了?

  • Okay.

    好的。

  • Hey, watch where you're swinging that.

    嘿,注意你揮舞的地方。

  • SpongeBob, be careful with--

    海綿寶寶,小心...

  • [screaming]

    [尖叫聲]

  • Take him down, boys.

    把他拿下,孩子們。

  • Ow!

    嗷!

  • Ooh. Oh!

    哦。哦!

  • This oughta fix him. Haha!

    這應該能解決他的問題。哈哈!

  • Oh, you mean this pie.

    哦,你是說這個餡餅。

  • I was saving it in my pocket for us to share.

    我把它保存在我的口袋裡,以便我們分享。

  • Let's eat. Oops.

    讓我們吃吧。哎呀。

  • Ow.

    嗷嗷叫。

  • Squidward! How many are you eating?!

    章魚哥!你在吃多少?

  • Squidward!

    章魚哥!

  • [laughing]

    [笑聲]

  • Squidward, you can eat all those patties at one time!

    章魚哥,你可以一次吃下所有這些肉餅!

  • Squidward!

    章魚哥!

  • What's going to happen? Am I going to blow up?

    將會發生什麼?我是不是要爆炸了?

  • No worse. It'll go right to your thighs.

    沒有更糟的。它將直接進入你的大腿。

  • My thighs?

    我的大腿?

  • And then you'll blow up.

    然後你就會爆炸。

  • [siren blaring]

    [警報聲響起]

  • Yeah, I remember my first Krabby Patty.

    是的,我記得我的第一個蟹皇堡。

No! No! No! No! No!

不......不......不......不......。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋