字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - This looks like the wet rice I made with a colander - No, no, this is not wet rice. 這就像那些我用濾網做的濕濕的飯 - It looks amazing! -這才不是濕濕的飯 - This is properly made rice just with more water. -看起來很棒! Previously Uncle Roger bring Auntie Hersha to Chinatown. 這只是用多一點的水將米正確地煮好 - Do you smack kid? 前情提要, Roger叔叔帶著Hersha阿姨來到了唐人街 - No, we didn't smack kid. 你們印度人會修理小孩嗎 - That's why you turn out like this. 不,我們不會打小孩 - I think I am PANsexual. [touches wok] 這就是為什麼你長歪了 - That is not a cupcake. 我想我是「鍋性戀」 - This is Chinese cupcake. -這應該不是杯子蛋糕吧 -這是中式杯子蛋糕 - Now back to part two of video, we go to Chinese restaurant. 現在回到PART 2 影片 我們來到中式餐廳 - So, Auntie Hersha 那Hersha阿姨 - You eat everything right? - I'm like 97.4% vegan. 你什麼東西都吃吧? - Haiya...vegan... 我大概是97.4%的素食主義者 - Vegan don't know how to enjoy life, how you come to Chinese restaurant be vegan? What you eat? Haiyaa,素食主義者 素食主義者不知道怎麼享受生活 - What you eat? The peanut? - Because this is a cultural exchange 你要怎麼在中式餐廳裡吃素 - I'm going to use my 3% of being non-vegan. 你要吃什麼?花生? - Okay. - So go wild Uncle Rog! 因為這是一個文化交流 - Auntie Hersha giving up her morals for YouTube video. 我可以用我那不是素食主義者的3% - Uncle Roger like. Moral is useless, YouTube video, very useful! -OK喔~ - Chicken feet, duck tongue, pig ear, all serve cold, what you think? 所以放馬過來吧,Roger叔叔 - WhaT YOu ThINk? Hersha阿姨為了Youtube影片放棄了道德準則 - Just order what you'd usually get. 這個Roger叔叔喜歡 - Okay. Challenge accepted. - Oh, uh, do you have anything vegan? 道德準則?沒有屁用啦 Youtube影片,讚d(`・∀・)b - oNE tHiNg 雞爪、鴨舌、豬耳朵,都是冷盤 - Vegan at dim sum can only get one dish. -你怎麼想? -((((((゚Д゚;)))))) - So sad. 你就點你常點的 A FEW MOMENTS LATER OK,接受挑戰 - It loo- it looks like raw plastic. 喔,你們有任何素食的東西嗎? - No, it not raw plastic. This is chicken feet how you can call chicken feet raw plastic? 一個就好…… - Don't think. - It doesn't really smell of anything. 點素食點心的下場,你只會拿到一個東西 - Just wang in mouth. 淒淒慘慘戚戚 - Is there any kind of dipping sauce? - No dipping sauce. (片刻後) - You eat like this. You eat dog penis, but you scare chicken feet? 這看起來像一堆塑膠 - What is this logic? - Okay, what's this one? 才不是咧,你怎麼說是塑膠,這是一盤雞爪 - This is duck tongue. 你怎麼可以把雞爪看成塑膠 - This is also cold. - Do you know duc- -我覺得他們很像啊 -別想了,把它「打」進嘴裡吃就對了 - Offal is very fashionable. -他沒有沾醬之類的嗎? -沒有沾醬,直接吃 - Offal? What is offal? 你吃那個像狗GG的東西,但是怕雞爪? - Well it is offal, the tongue 什麼鬼邏輯? - Like offal is little bits of meat that people don't usually want to eat 那這又是什麼? - HIIIIIIIIIIIIIYAAAAAAAA 這是鴨舌 - We call duck tongue but you call offal. 這個也是冷的? - So hard to understand. We call it what it is but you call offal. 你知道鴨嗎? - Nobody know what is offal. -“內臟”是很時髦的 -“內臟”? - Uncle Roger put duck tongue on my tongue. -什麼是“內臟”? - MmmmmMmMMmMMMMMmmm. -就是那些一般人不會煮來吃的部分 - It's alright. Haiyaa~~~~ - Once i've got past the fact that it's a tongue. 我們叫鴨舌,但你們說是內臟 - Auntie Hersha, this is Uncle Roger fAVVoURite dish of all time. 好難理解,它是什麼部位,我們就怎麼叫它 - Crispy pork. 但你們說這是“內臟” 沒有人知道什麼是“內臟”啦 - Best food in the world. If you die and go to heaven it is first meal they serve for you. Roger叔叔把鴨舌頭放到我的舌頭上 - Yeah, but pigs are very smart animals. So I wouldn't want that. ((舔舔舔舔舔(花京院吃櫻桃 - Smart animal can still be tasty. So smart, so tasty. 其實還行,只要我接受了它是舌頭的事實 - Oh Auntie Hersha, that is your vegan dumpling. Hersha阿姨,這道是Roger叔叔最愛的一道菜 - In Chinese restaurant, vegan food, they very condescending. 脆皮燒肉,世界上最好的食物 - They make it green to tell you. This is vegan food. Look at this- 如果你死後上了天堂,這就是天堂上的第一道菜 - Let's shame this vegan over here make it green. So the whole shop know you vegan. 是啦,但是豬是很聰明的動物,所以我不想要吃它 - Well, I'm used to shame, so I'll take my shame. 聰明的動物也可以很好吃 - And eat that. Yeah, no. The dumplings are really good, but I just don't feel that satisfied. 好聰明,好好吃 - That's why Uncle Roger got you this also. This is congee. 嗯~~~~~(✧≖‿ゝ≖) - Very satisfying. Best food. 喔,Hersha阿姨,那是你的素餃子 - Every time Uncle Roger sick, my mom make this for me. Very nice. 在中式餐廳裡,素菜都很高調的 - This looks like the wet rice I made with the colander. - No, No. This is not wet rice- 他們把它做成綠色的,來告訴大家這是素食 - It look- it looks amaaaaazing! 「來看啊,大家一起來羞辱這個素食主義者。」 - This is properly made rice just with more water. - Wet rice. 讓整間店都知道你是素食主義者。 - They don't run this to colander. 我習慣被羞辱了,所以我會接受它, - No, no, no. Don't use the word wet. 然後吃它 - Uncle Roger hear the word wet is the Uncle Roger hear the word moist. Very disgusting now. 那些餃子很棒,但我還沒吃飽 - Finally, he gets me. 所以Roger叔叔也幫你點了這個 - Hiya, she don't get me at all. In Asia if you sick, your mom make this for you. 這是粥,可以吃很飽,最好的食物 - In western country, if you sick, your mom give you medicine and throw you out. 每次Roger叔叔生病了,我媽都煮這個給我吃,很好吃 - Well, that's nice. I can see why you'd have it when you're ill, it's just kind of like really light. 這就像我用濾網做的濕濕的飯 - Dim sum is best version of brunch. Σ(*゚д゚ノ)ノ - Brunch? - Yeah, Chinese people doing dim sum for brunch since 1845. -這才不是濕濕的飯 -它看起來很棒! - But did they do avo on toast? 這只是用多一點的水將米正確地煮好 - Avoca- What is avocado? Oh my God... -濕濕的飯~ -他們沒有用濾網做這個,不不不 - Just give me one sec. 不要用「濕」這個字 - Where is that? Looking for... just got my oat milk. Roger叔叔聽到濕這個字,就會聯想到潮濕、濕濕的 - Coffee. 很噁心 - Oh, look! 終於,他了解我 - Everywhere I go, avocado. Haiyaa~~~ 她根本不了解我 - Don't bring avocado to Chinese restaurant. 在亞洲,如果你病了,你媽會煮這個給你吃 - Oh my God. This is insult to Chinese culture. Chinese people, we don't eat avocado. 在西方國家,如果你病了 你媽會給你藥然後把你丟出去 - Dumpling better for your soul. 它很好吃,我知道為什麼你要生病的時候吃 - MMMMmmmMMMmMMmmmmm. 它很沒有負擔 - This is fish Uncle Roger gonna eat later. 中式點心是最讚的早午餐選擇 - 下次見 (See you next time.) -早午餐? - What are you doing? - Nothing, I was just um asking... Nothing 對啊,中國人從1845年開始就把點心當早午餐在吃了。 - Oh, look! Acupuncture. - Oh acupuncture. Yeah. Yeah. Auntie Hersha know acupuncture. 那他們吃酪梨醬土司嗎? - Yeah, I love it! 酪梨---酪梨醬到底是三小啦!(╬゚д゚) - Ohhhhhh, me too! - I can't imagine you'd like it. 這個呀! - You like it? 等我一下哈! - YEAH. 到底放哪去了...我找找 - That's like alternate therapy, that's like hippie world, isn't it? 我剛剛買的燕麥... - No, no. It's Chinese therapy. 咖啡... - Always good. Chinese therapy always better than western therapy. 喔!找到了! - Auntie Hersha, this hand waving cat bring you good luck. 我不管到哪裡都會帶著酪梨 - This year you had so bad, this year, so you should buy a cat. 不要把酪梨帶到中式餐廳裡來好嗎 - I think you should buy me a good luck cat. 我的天啊,這是對中華文化的一種污辱! - Fine. Uncle Roger cause Auntie Hersha a lot of pain, so... 我們中華人才不吃什麼酪梨咧!(╬゚д゚) - Next, Uncle Roger go get favourite drink bubble tea. 多吃水餃,有益靈魂健康 - Well, this is a very trendy place. Roger叔叔等一下就是要吃這條魚 - Yes, Uncle Roger bring Auntie Hersha to bubble tea shop. 下次見 - Auntie Hersha, Uncle Roger gonna get you this bubble tea. What you think? -你在幹嘛? -沒啊,我只是在問問...沒事! - What you think? 你看~ - I think, I want the gold one with the rose, brown rose/ flower thing. 針灸治療診所欸 - oOOoOHHHHH. 喔~針灸,對對對 - Auntie Hersha. High roller. Hersha阿姨居然知道針灸? - The dairy is probably gonna make me feel sick, but I'm gonna suffer for the art. 對啊!我愛死了!(*´∀`)~♥ - It just tells your fortune. - Oh my God. I love it! -我也是(*´∀`)~♥ -針灸其實很...你喜歡? - No obstacle will stop you from being successful in love. 對啊!Roger叔叔... - That is correct. Uncle Roger have Auntie Jenny now. - But i'm getting in the way apparently. 但這其實是老派的醫療法,就像七零年代的嬉皮文化,不是嗎? - But I'm not. - Hiiiiyaa. 才不是咧,是中式治療法!-`д´- - First you ruin rice. Now, you ruin my love life. 永遠讚!(ゝ∀・)b - This is a lot of plastic. - Oh, plastic is Asian people favourite thing. 中式治療法永遠比西方療法還要好σ`∀´)σ - Killing sea turtle is our hobby. Hersha阿姨,這尊招財貓會給你招來好運 - Look how hipster this looks it looks so cool and trendy, doesn't it? 你今年過得太糟糕了 -Yeah, yeah, yeah. It's better than Starbucks. 所以你應該要買一尊回去擺著 - Starbucks? I don't do so much. - But you so white you don't do Starbucks? 我覺得是你該買給我才對 - NOOOO. - ooOHHHH. 好啦,畢竟Roger叔叔我就是讓Hersha阿姨遭到網路霸凌的罪魁禍首 - I'm a hipster. 接下來,Roger叔叔要來去喝我最愛的飲料,珍珠奶茶 - You see ball under, under your cup. - They're really small, those balls. 這地方很紅啊 - Oh, is that what you like? Roger叔叔帶Hersha阿姨來到珍奶店 - No, I don't like small balls. - So Auntie Hersha only like big ball in mouth? Hersha阿姨,Roger叔叔幫你點... - OOOOHHHHHH. 這個,你覺得怎麼樣?怎麼樣?ε(*´・∀・`)з゙ - I'm gonna eat some tiny balls now. 我覺得... - Did you get the ball? - I got- I got two balls 我要點金牌的這個 - Two ball is perfect number of ball. - It's nice. 玫瑰黑糖這個 - Is it better than kombucha? 喔~~~ε(*´・∀・`)з゙ - No, I prefer kombucha. Hersha阿姨懂吃喔~ - Um, I like the kind of burnt caramel taste. 飲料裡面奶的部分可能會讓我不舒服,但... - But I really hate milk. 我願意為藝術獻身 - ooooooohhh. 這個是幫你算籤運的 - Are you one of those lactose intolerant people? - I- I actually am. 喔買尬,我愛這個(*´∀`)~♥ - Oh no. - I know. 你的戀情將順風順水 - You will get diarrhoea soon. 這個很準喔,Roger叔叔現在有Jenny阿姨了 - I think i'm probably gonna get diarrhoea soon. - All the balls coming up. 但我可能阻擋到你們的發展摟(*ˇωˇ*人) - If they did it with Oatly oat milk, then I'd really love it. Haiyaaaaa - I'd have it all the time. 你先是毀了米飯,現在你要來毀了我的愛情 - Okay, so you're gonna make oat milk bubble tea. Hiiiiiyaaaaa. 這也太多塑膠了吧 - So white, so white! 塑膠產品是亞洲人的最愛 - So Auntie Hersha, we spent all day in Chinatown today. What you think? What you think? 害死海龜是我們的興趣(他是開玩笑的(´・_・`) - Um, I'm really impressed with my massive stick. 你看看這包裝多潮啊, - Cinnamon sticks. 你說這包裝是不是很酷? - After Auntie Hersha have the ball in her drink, 對對對 - Now she very sexual. 比星巴克好多了 - Hit like and subscribe to my channel and also go subscribe to Auntie Hersha channel. 星巴克???? - Hersha Patel! 我不喝星巴克的 - In next video Auntie Hersha gonna show Uncle Roger her culture. 你這麼白人結果你居然不喝星巴克? - Where are you gonna bring me? 我才不喝咧 - I'm gonna take you to east London, where I live. 喔~~~~(ㆆᴗㆆ) - Where you are just gonna be... surprised. 我很潮的 - You're gonna have a great time. I'm gonna show you all my favourite places. 你有看到杯子底下的珍珠嗎 - We're gonna maybe do some yoga, meditation. 那些珍珠真的好小喔 - Have some avocado. 所以你喜歡小小的珍珠嗎 - Maybe... I don't know, some sourdough? -沒欸,我不喜歡小珍珠(蛋蛋 - Kombucha! 所以Hersha阿姨喜歡吃大的珍珠(蛋蛋)?( ͡° ͜ʖ ͡ °) - Auntie hersha are gonna try to turn Uncle Roger into white people. 我要來吃這些小珍珠了 - No, no, no, very sad. -你有吃到珍珠嗎? -有,我有吃到兩顆 - Niece and nephew, see you in my next video! 兩顆是最完美的數字(還是在開黃腔 - Bye bye! 很好吃欸 - 谢谢大家 (Thank you everyone.) 有比你的紅茶菌好喝嗎? - Oh, Auntie Hersha I can speak Mandarin? Oh my God. 不,我還是喜歡我的紅茶菌 - Chinese people, we drink tea because tea is good. ∑( ̄□ ̄;) - But Auntie Hersha drink tea because Oh! It's so healthy for you~ 我喜歡焦糖那種焦焦的味道 - Oh my God, it's so healthy for you~ 但我真的真的不喜歡牛奶 - Need more MSG. 喔~~~ - Did you like the second one? - Yeah, cause you didn't use the colander. -所以你有乳糖不耐症? -嗯對 - Yes! And the fried rice lady. Yes. -喔不~~~ -嗯哼 - Of course, of course, of course. Yeah. 你很快就會ㄘㄨㄚˋ賽了 - Oh, it's Uncle Roger. Making fried rice properly. Hiyaaaa. -對我覺得我可能很快肚子就會痛了 -那些珍珠都被你拉出來 - Thank you. Bye bye. 如果他們用燕麥奶
B2 中高級 中文 美國腔 阿姨 叔叔 珍珠 素食 酪梨 內臟 Uncle Roger Show Auntie Hersha Chinatown (Part 2)(Uncle Roger Show Auntie Hersha Chinatown (Part 2) - ft. @Hersha Patel) 59 1 鄧鈞秝 發佈於 2022 年 03 月 15 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字