Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • There's a neurological theory as to why we all might have foot fetishes, and it has to do with our S1 touch brain map a specific way that the neurons are linked in our brains.

    關於為什麼我們都可能有戀足癖,有一個神經學理論,它與我們的S1觸摸大腦地圖有關,是我們大腦中神經元聯繫的一種特定方式。

  • So the brain map that we're talking about is the physical lobe right here under your skull is for the neurons that respond to touch are organized.

    是以,我們正在談論的大腦地圖是在你頭骨下的物理葉是為響應觸摸的神經元所組織的。

  • And if you look at where they're organizing this lobe, the feet and toes, neurons are right beside the genitals, neurons essentially, there's more overlap between the touch neurons of this part of the brain.

    而如果你看看他們在哪裡組織這個葉子,腳和腳趾,神經元就在生殖器旁邊,神經元基本上,大腦的這一部分的觸摸神經元之間有更多的重疊。

  • That might explain why we're all kind of in defeat, but fetishes are also very fascinating.

    這可能解釋了為什麼我們都有點敗下陣來,但戀物癖也非常吸引人。

  • Some studies they actually made rats just wear vests to copulate and they could only copulate with vests from then on, they had a vest fetish Either way.

    有些研究實際上是讓老鼠只穿馬甲交配,而且它們從此只能與馬甲交配,它們有馬甲癖。

  • It's just a fascinating theory as to why we all might be into foot stuff.

    這只是一個引人入勝的理論,為什麼我們都可能喜歡腳下的東西。

There's a neurological theory as to why we all might have foot fetishes, and it has to do with our S1 touch brain map a specific way that the neurons are linked in our brains.

關於為什麼我們都可能有戀足癖,有一個神經學理論,它與我們的S1觸摸大腦地圖有關,是我們大腦中神經元聯繫的一種特定方式。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋