字幕列表 影片播放
I was watching the Olympics last night, and the commentator used the wrong word.
我昨晚在看奧運會,評論員用了一個錯誤的詞。
“She is incredible adapt at going big.”
"她在走大路方面有令人難以置信的適應能力。"
He said 'adapt', which is
他說'適應',這就是
a verb. He meant 'adept', an adjective. ADEPT – very skilled, proficient. This
一個動詞。他指的是 "adept",一個形容詞。 ADEPT--非常熟練,精通。這
person was an adept snowboarder, a very skilled snowboarder. So that's
他是一個善於滑雪的人,一個非常熟練的滑雪者。所以這就是
'adept' with the EH vowel. But what he said was 'adapt', with the AA vowel.
'adept',用EH元音。但他說的是'適應',用的是AA元音。
Now, that's a verb, and it means 'to make suitable to requirements or
現在,這是一個動詞,它的意思是 "使之適合要求或
conditions, to adjust or modify fittingly. But what
條件,進行適當的調整或修改。但什麼
he meant was 'adept'. She is skilled. Adept, adapt.
他的意思是 "善於"。她是熟練的。熟練,適應。