字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Would you bite into day-old meatballs that have been bobbing around in hot water? Probably 你會咬著在熱水中晃動了一天的肉丸子嗎?可能會 not. Of course, no one eats fast food for their health, but even staff won't get near these items. 不是。當然,沒有人為了健康而吃快餐,但即使是工作人員也不會靠近這些物品。 Do you subscribe to the popular assumption that the grilled chicken on the McDonald's menu is a 你是否同意流行的假設,即麥當勞菜單上的烤雞是一種 reasonable choice? Well, it appears that at least one of McDonald's employees would beg to differ. 合理的選擇?好吧,看來至少有一個麥當勞的員工會不同意。 That employee revealed in a Reddit thread in 2013: 這名員工在2013年的一個Reddit帖子中透露。 "A lot of people choose to be healthy and order our grilled chicken instead. "很多人選擇健康的方式,而點我們的烤雞。 Not a lot of people realize that they're eating at 沒有很多人意識到他們在吃的是 a fast food joint and we WILL find a way to make anything unhealthy." 一個快餐店,我們將找到一種方法,使任何東西都不健康。" The employee couldn't help but notice that 該員工不禁注意到 a lot of liquid margarine was used in preparing McDonald's grilled chicken. 在準備麥當勞的烤雞時使用了大量的液體人造黃油。 "To keep it from sticking to the grill, we use three squirts of liquid margarine on "為了不讓它粘在烤架上,我們在烤架上使用三口液體人造黃油。 the bottom of it. To keep it juicy, once we've lain the frozen blocks of chicken, 它的底部。為了保持多汁,一旦我們把冷凍的雞塊鋪上。 three more squirts of liquid margarine are applied to the tops." 在頂部再噴三口液體人造黃油"。 And margarine contains about the same amount of total fat as butter, 而人造黃油所含的總脂肪量與黃油差不多。 according to Providence Nutrition Services. And so, 根據普羅維登斯營養服務部的說法。就這樣。 this seemingly healthier sandwich may actually be pretty bad for you. 這種看似更健康的三明治實際上可能對你很不利。 Fast food restaurants have rules aimed at making sure the food you're served is sanitary, 快餐店有規定,旨在確保你所吃的食物是衛生的。 of course. However, how those rules are followed may vary by location. Moreover, there may always 當然了。然而,如何遵循這些規則可能因地而異。此外,可能總是有 be an employee who simply ignores the rules. Based on statements made by a former Burger King fry 是一個根本無視規則的員工。根據一位前漢堡王炸雞的聲明 cook in a Reddit forum from 2013, it appears that Burger King is not immune to this issue. 在2013年的Reddit論壇上,漢堡王似乎對這個問題沒有免疫力。 Specifically, the Redditor pointed out that he frequently observed one of his coworkers 具體來說,這位Redditor指出,他經常看到他的一個同事 spilling french fries on the floor only to then pick them up 把薯條灑在地上,然後把它們撿起來 and put them back in the cooker with, quote, "dirt and all." 並把它們放回鍋裡,引用 "泥土和所有"。 He also witnessed that same worker dropping two chicken patties onto the floor, 他還目睹了這名工人將兩個雞肉餅掉在地上。 stepping on them, and then serving them anyway. It was something the fry cook could never unsee, 踩在他們身上,然後還是為他們服務。 這是油炸食品廚師永遠無法忽視的事情。 and is the reason he won't eat at Burger King anymore. 這也是他不再去漢堡王吃飯的原因。 Whether or not you subscribe to the five-second rule, the fact is that food dropped on the floor 無論你是否認同五秒鐘規則,事實是,掉在地上的食物 will come back up with bacteria adhering to it, according to a Clemson University study. 根據克萊姆森大學的一項研究,會有細菌粘附在上面回來。 "Five second rule!" "Five, four, three, "五秒規則!""五、四、三。 two, one." "Got it!" 二,一。""知道了!" Whataburger gravy may not be fresh when it's served, Whataburger肉汁在供應時可能不新鮮。 according to one Redditor employed at Whataburger. In a 2013 Reddit forum, the employee revealed: 根據一位受僱於Whataburger的Redditor的說法。 在2013年的Reddit論壇上,該員工透露。 "I currently work at Whataburger and I would never order the chicken gravy. "我目前在Whataburger工作,我絕不會點雞肉汁。 It has an expiration of eight hours, but unless it gets used up before then, 它的有效期為8小時,但除非在那之前被用完。 we will leave it sitting there until it does, which can be well over the eight hours." 我們將讓它坐在那裡,直到它這樣做,這可能遠遠超過8小時。" Apparently, the expired gravy goes from its normal creamy and white appearance to a, quote, 顯然,過期的肉汁從正常的奶油色和白色外觀變成了,引用如下。 "gross brown color" with a "super thick" consistency. "毛糙的顏色","超厚 "的濃度。 While “Consumer Reports” has pointed out that "sell by" notations do not 雖然 "消費者報告 "指出,"出售日期 "的說明並不是 rise to the level of "do not consume after" warnings, it can be difficult to tell when a 如果一個人的健康狀況達到了 "請勿食用 "的警告水準,那麼就很難判斷一個人的健康狀況如何。 food is expired, or whether it's become contaminated with food-borne bacteria. 食品是否過期,或是否已被食源性細菌汙染。 Subway's "eat fresh" motto may be more aspirational than factual. Now, Subway的 "吃得新鮮 "格言可能更多的是一種願望而不是事實。現在。 you may be perfectly comfortable with the freshness of whatever it is you typically 你可能完全適應你通常使用的任何東西的新鮮度。 order from Subway. However, if that happens to be the meatball sub, you might reconsider 從Subway的訂單。然而,如果那恰好是肉丸子,你可能會重新考慮。 after hearing how a Subway employee and Redditor responded to a 2021 Reddit post, which petitioned 在聽到一名Subway員工和Redditor如何迴應2021年Reddit上的一個帖子後,該帖子請求 fast food restaurant workers to name the one item from their chain they'd never eat. 快餐店的工作人員說出了他們的連鎖店中他們永遠不會吃的一件東西。 The employee confessed: 這名員工承認了。 "Meatballs are probably the worst menu item for me now. Meatballs are heated from frozen in a "肉丸子可能是我現在最糟糕的菜單項目。肉丸子是在冷凍狀態下加熱的。 microwave then left to sit in a bath of hot water to keep warm. Supposed to be thrown out after four 微波爐,然後放在熱水澡中保持溫暖。應該在四個月後扔掉 hours but I would sometimes start a shift and see the bag I made yesterday still sitting there." 小時,但我有時會開始換班,看到我昨天做的袋子還放在那裡。" And so, you may have to consider the 是以,你可能要考慮 possibility that this practice is happening at a Subway near you. 這種做法有可能發生在你附近的一家地鐵公司。 Reddit user Kiss My Sassiness revealed something scary about Steak 'n Shake's food safety practices Reddit用戶Kiss My Sassiness披露了有關Steak 'n Shake的食品安全做法的可怕之處 back in 2015 when she responded to a post, which asked fast food employees a loaded question: 早在2015年,她迴應了一個帖子,該帖子向快餐店員工提出了一個有意義的問題。 "What should we not order at your restaurant?" "我們在你的餐廳不應該點什麼?" The Redditor revealed that anyone with a peanut allergy who orders a shake from Steak 'n Shake 這位Redditor透露,任何對花生過敏的人在Steak 'n Shake點了一杯奶昔之後 may be taking a serious risk with their health and their life. She said it plain and simple: 可能是在拿自己的健康和生命冒嚴重的風險。她說得很簡單。 "Steak n' Shake waitress here. Don't order the milkshakes if you have allergies." "我是Steak n' Shake的女服務員。如果你有過敏症,就不要點奶昔。" Apparently, each Steak 'n Shake location has around a dozen metal shake containers 顯然,每家牛排店都有大約一打金屬奶昔容器。 that they use to make shakes all day long. Allegedly, the containers are merely rinsed 他們整天都在用這些容器製作奶昔。 據稱,這些容器只是被沖洗了一下。 with water between uses. That means any peanut residue from one of the many shakes on the menu 在兩次使用之間用清水沖洗。這意味著來自菜單上許多奶昔的任何花生殘留物 may or may not be rinsed away by the time you order your peanut-free shake. While we have not 在您訂購無花生奶昔時,可能會或可能不會被沖洗掉。雖然我們沒有 yet heard of any allergic reactions occurring as a result, it's certainly food for thought. 尚未聽說有任何過敏反應發生的結果,這當然是值得思考的問題。 The "roast beef" Arby's slices up to pile atop a bun is not actually what Arby's的 "烤牛肉 "被切成片狀,堆在麵包上,實際上並不是什麼 you think of when you think of roast beef, like a single cut of meat, but rather a: 當你想到烤牛肉的時候,你會想到像單一的肉塊,而是一個。 "Compressed block of beef scraps." "壓縮的牛肉渣塊"。 That's what an alleged Arby's employee and Redditor contributed to a January 這就是一名據稱是阿比的員工和Redditor在1月份的一篇文章中貢獻的內容。 2021 Reddit post regarding the one item fast food workers would advise against ordering. 2021年的Reddit帖子,關於快餐店工作人員建議不要點的一個項目。 The Redditor wrote: 這位Redditor寫道。 "It comes in a bag filled with beef broth, and you just warm the entire "它裝在一個袋子裡,裡面裝滿了牛肉湯,你只需將整個袋子加熱即可。 thing in the oven for a few hours. And once the compressed beef block is heated, 東西放在烤箱裡幾個小時。而一旦壓縮的牛肉塊被加熱。 you put it on the slicer and leave it under a heat lamp for hours to slowly desiccate." 你把它放在切片機上,然後把它放在熱燈下幾個小時,讓它慢慢地幹化。" Even if that doesn't gross you out, you should know Arby's roast beef falls under the definition 即使這不會讓你感到噁心,你也應該知道阿比的烤牛肉屬於定義範圍內的東西。 of ultra-processed food, which, according to a 2020 study published in the Nutrition Journal, 的超加工食品,根據2020年發表在《營養雜誌》上的一項研究。 is linked to dying earlier from all causes. 與較早死於各種原因有關。 Many fast food employees have confessed on social media they know 許多快餐店員工在社交媒體上坦言,他們知道 better than to consume the ice at their place of employment. Even with regular cleaning, 最好不要在他們的工作場所消費冰塊。即使定期清洗。 employees reported that fast food restaurant ice machines are disgusting. 員工反映,快餐店的製冰機很噁心。 One employee commented on a Reddit forum in 2015 and said: 2015年,一名員工在Reddit論壇上發表評論說。 "[The machines] could very well be teeming with mold, bacteria, and even broken glass." "[這些機器]很可能充斥著黴菌、細菌,甚至是碎玻璃。 But just how serious is the health risk? 但健康風險究竟有多嚴重? Sherri Woodus, retail food section chief for the Arkansas Department of Health, told SafeIce.org: 阿肯色州衛生部零售食品科科長Sherri Woodus告訴SafeIce.org。 "The same risk you can get from food, Salmonella, "你可以從食物中得到同樣的風險,沙門氏菌。 E. coli, any of those pathogens can also be found on ice." 大腸桿菌,任何這些病原體也可以在冰上發現。" And while a McDonald's employee and Redditor defended the cleanliness of the ice at Mickey D's, 而一位麥當勞員工和Redditor則為米其林餐廳的冰塊清潔度辯護。 the reality is you really don't know how 現實是你真的不知道怎麼做 clean the ice machine is at any particular fast food restaurant. 在任何特定的快餐店,製冰機都是乾淨的。 Out of all the weird rules that McDonald's employees have to follow, 在麥當勞員工必須遵守的所有奇怪規則中。 not a single one addresses how much sugar they are compelled to put into the McDonald's sweet tea. 沒有一個人談到他們被迫在麥當勞的甜茶中放多少糖。 Nevertheless, one employee and Redditor posted about it in a Reddit forum from 2013. They said: 儘管如此,一位員工和Redditor在2013年的Reddit論壇上發佈了相關資訊。他們說。 "McDonald's sweet tea. Pound. Of. Sugar. Per Gallon." "麥當勞的甜茶。一磅。 的。糖。每加侖。" If this is true, that's quite a bit more sugar than McDonald's claims to put in their sweet tea. 如果這是真的,這比麥當勞聲稱在他們的甜茶中放的糖要多得多。 But even if McDonald's doesn't use the pound-per-gallon formula as alleged, 但是,即使麥當勞沒有像所稱的那樣使用每一磅的公式。 the restaurant still uses a lot of sugar in their sweetened tea. As noted on the McDonald's website, 該餐廳的甜茶中仍然使用了大量的糖。正如麥當勞網站上指出的那樣。 a small and large sweet tea are listed as having 21 grams and 38 grams of sugar, respectively. 小號和大號甜茶分別列出了21克和38克的糖。 Although it's okay to indulge in the occasional high-sugar treat, 雖然偶爾放縱一下高糖分的食物也是可以的。 the fact is that too much dietary sugar can really do a number on your health, 事實是,過多的飲食糖分真的會對你的健康造成傷害。 contributing to a host of conditions that might otherwise be avoidable, 導致了一系列本來可以避免的情況。 including obesity, diabetes, and fatty liver disease, according to Harvard Men's Health Watch. 包括肥胖症、糖尿病和脂肪肝,根據《哈佛男性健康觀察》。 When life gives you lemons, make lemonade, right? Apparently, however, you won't find 當生活給了你檸檬,就做檸檬水,對嗎?然而,很顯然,你不會發現 employees using actual lemons to make Wendy's lemonade. Yes, despite the fact that Wendy's 員工用實際的檸檬來製作溫迪的檸檬水。是的,儘管溫迪公司 touts their lemonade as "all natural and real" — and notwithstanding that the ingredients list 他們吹噓自己的檸檬水是 "全天然的、真實的"--儘管成分表上寫著 indicates lemon juice is the third ingredient, after water and sugar — you'd be hard-pressed 表示檸檬汁是第三種成分,僅次於水和糖--你會很難受的 to find a Wendy's employee who has witnessed lemons being squeezed. 找到一個見證了檸檬被擠壓的溫迪公司員工。 Rather, Sprice 5531 pointed out in a Reddit post: 相反,Sprice 5531在Reddit的帖子中指出。 "The 'fresh' lemonade comes from a carton and mixed with tap water." "'新鮮'檸檬水來自一個紙盒,與自來水混合。" To be fair, as another Redditor pointed out in response, 公平地說,正如另一位Redditor在迴應中指出的那樣。 Wendy's does not actually claim their lemonade is fresh-squeezed. 溫迪公司實際上並沒有聲稱他們的檸檬水是鮮榨的。 This, of course, calls into question what the word "real" means in this context. A reasonable 當然,這讓人質疑 "真實 "一詞在這裡的含義。一個合理的 person might think it means lemonade that has been squeezed from lemons on site. However, 人們可能認為這意味著從檸檬中現場榨出的檸檬水。然而。 the U.S. Food and Drug Administration's threshold for "real" is quite low, 美國食品和藥物管理局的 "真實 "門檻相當低。 allowing the tiniest bit of fruit concentrate to count, according to WebMD. The more you know! 據WebMD報道,允許最微小的水果濃縮物也算在內。你知道的越多! If you've been substituting whole eggs for egg whites in your breakfast sandwich, 如果你在早餐三明治中用全蛋代替蛋白。 you may be surprised to learn how egg whites are prepared at McDonald's restaurants. 你可能會驚訝地發現,麥當勞餐廳是如何製備蛋白的。 According to a Redditor and former McDonald's employee, the egg white alternative is: 根據一位Redditor和麥當勞前僱員的說法,蛋白的替代品是。 "Just as unhealthy, if not more so, than the regular round eggs." "和普通的圓蛋一樣不健康,甚至更不健康。" The reason? The Redditor revealed regularly observing the cooks at their McDonald's 原因是什麼?這位Redditor透露經常觀察他們麥當勞的廚師們 location spraying lots of extra butter on the grill and inside the round egg rings. 在烤架上和圓蛋圈內噴灑大量額外的黃油。 Although this observation was made in 2013 regarding a particular McDonald's location, 儘管這一觀察是在2013年針對某家麥當勞的位置提出的。 McDonald's does admit to this practice. The company's website stated: 麥當勞確實承認了這種做法。該公司的網站表示。 "At participating McDonald's, we use 100 percent egg whites in our Egg White Delight McMuffin, "在參與活動的麥當勞,我們在蛋白美味麥芬中使用100%的蛋白。 cooking them on our grill with real butter in an 'egg ring' for that iconic round shape." 在我們的烤架上用真正的黃油將它們烤成'蛋圈',形成標誌性的圓形"。 However, it's unknown just how much butter is being sprayed on or around your egg whites. 然而,究竟有多少黃油被噴灑在你的蛋清上或周圍,我們不得而知。 At a restaurant where dishes are made to order, you may be able to specify no butter. 在一個菜餚都是現做現賣的餐廳裡,你可能可以指定不使用黃油。 We know White Castle's sliders are delicious, but what about healthy? 我們知道白色城堡的滑塊很好吃,但健康方面呢? Not so much. All fast food is processed to some extent, but White Castle's sliders may be the most 沒有那麼多。所有的快餐在某種程度上都是經過加工的,但白色城堡的滑塊可能是最有價值的。 processed of all. Molded into uniform rectangles resembling Lego blocks, they're steam-grilled 所有的加工。它們被塑造成類似樂高積木的統一長方形,經過蒸汽烤制 over dehydrated onions and adjacent to the factory-made buns, in which they'll be served. 在脫水的洋蔥上,與工廠生產的麵包相鄰,它們將被放在其中。 Assuming White Castle employees exercise reasonable care with regard to avoiding 假設白色城堡的員工合理地注意到了避免 cross contamination, there's still the unavoidable fact that highly processed food has been linked to 交叉汙染,但仍有一個不可避免的事實,即高度加工的食品已與 premature death from all causes, according to a 2020 study published in the Nutrition Journal. 根據發表在《營養學雜誌》上的一項2020年研究,所有原因造成的過早死亡。 But that's not why some who have worked at White Castle make a practice of 但這並不是一些曾在白色城堡工作過的人將其作為一種慣例的原因。 not partaking in their employer's burgers. According to Redditor Ellesta, 不參加他們僱主的漢堡包。根據Redditor Ellesta的說法。 a White Castle employee who hosted a Reddit "Ask Me Anything" in 2015, 一位白色城堡的員工在2015年主持了Reddit的 "Ask Me Anything"。 the steaming process can result in soggy sliders, which can cause an upset stomach. 蒸的過程會導致滑塊變溼,這可能會導致胃部不適。 Other Redditors agreed. But whether it's true or not that soggy sliders can actually cause 其他Redditors同意。但是,不管這是不是真的,溼漉漉的滑塊實際上會導致 stomach discomfort, the thought alone is probably enough to make your stomach turn. 胃部不適,光是這個想法就可能足以讓你胃部翻騰。 "We eat to live. These guys live to eat. "我們吃飯是為了生活。這些人是為了吃而活著。 Let me show you what I'm talking about. The human mouth is called a pie hole." 讓我告訴你我在說什麼。 人類的嘴被稱為餅孔"。 One of the reasons that Wendy's chili is so tasty is the fact that it's made with "fresh" meat — or 溫迪辣椒醬如此美味的原因之一是,它是用 "新鮮 "的肉製成的--或 so we've been told. The question, however, is what exactly does Wendy's mean when they say, "fresh"? 所以我們被告知。然而,問題是,溫迪公司說 "新鮮 "到底是什麼意思? One Wendy's employee and Redditor revealed the true meaning in a 2021 Reddit comment: 一位溫迪的員工和Redditor在2021年的Reddit評論中揭示了真實的含義。 "Wendy's chili meat is made from leftover meat from burgers that failed to sell." "溫迪的辣椒肉是由賣不出去的漢堡的剩肉製成的。" Another Wendy's employee agreed, saying: 另一位溫迪的員工表示同意,他說。 "It gets cut up and thrown into the chili. Aside from that, we always kept things clean." "它被切開並扔進辣椒裡。 除此以外,我們總是保持乾淨的東西。" Is this cause for alarm from a health standpoint? That all depends on whether the chili is cooked to 從健康的角度來看,這是否值得警惕? 這完全取決於辣椒是否被煮到了 a high enough temperature to destroy bacteria that might cause a foodborne illness. The FDA 足夠高的溫度來消滅可能導致食源性疾病的細菌。美國食品和藥物管理局 advises reheating all cooked, leftover meat to a minimum temperature of 140 degrees Fahrenheit. 建議將所有煮熟的剩肉重新加熱,最低溫度為華氏140度。 Once removed from the heat source, it must be refrigerated or consumed within two hours. 一旦從熱源中取出,必須冷藏或在兩小時內食用。 No matter how deliciously crispy, sweet, and savory it might appear, 不管它看起來有多美味的脆皮、甜味和鹹味。 the Beijing Beef at Panda Express should be avoided. And it's not just us who feel 熊貓快餐的北京牛肉應該被避免。而且不只是我們覺得 that way. In a Reddit forum regarding menu items fast food workers would never eat, 那樣子。在一個Reddit論壇上,關於快餐店工人永遠不會吃的菜單項目。 one commenter mentioned having worked at Panda Express and being horrified by 一位評論者提到,他曾在熊貓快餐店工作過,對熊貓快餐店的做法感到震驚。 the calorie counts of some of the dishes, specifically calling out the Beijing Beef. 他還提到了一些菜餚的卡路里數,並特別提到了北京牛肉。 According to Panda Express's website, the Beijing Beef delivers 470 calories 根據熊貓快餐的網站,北京牛肉的熱量為470卡路里。 per 5.6-ounce serving. That may not sound like a whole lot, but of those 470 calories, 每份5.6盎司的食物。這聽起來可能不是很多,但在這470卡路里中。 about half come from fat, and nearly 20 percent of that fat is saturated. 大約一半來自脂肪,其中近20%的脂肪是飽和的。 Check out one of our newest videos right here! Plus, 在此查看我們最新的視頻之一!加上。 even more Health Digest videos about the latest fast food and restaurant news are coming soon. 更多關於最新快餐和餐館新聞的健康文摘視頻即將推出。 Subscribe to our YouTube channel and hit the bell so you don't miss a single one. 訂閱我們的YouTube頻道並點擊鈴聲,這樣你就不會錯過任何一個節目。
B1 中級 中文 美國腔 員工 麥當勞 健康 黃油 檸檬水 帖子 工作人員都不願意碰的快餐項目 (Fast Food Items That The Staff Won't Even Touch) 29 1 nao 發佈於 2021 年 12 月 22 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字