Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Don't you miss your life?

    你不懷念你的生活嗎?

  • How... how can I miss a life if I'm busy living it?

    如果我正忙著過我的生活,我又怎麼會錯過呢?

  • You know what I'm saying?

    你懂我的意思嗎?

  • This is Macaulay Culkin.

    這就是麥考利·克金。

  • You know him because you grew up with him, watching him in films like "Home Alone", "My Girl", and "Richie Rich".

    你知道他是因為你看著他在《小鬼當家》、《小鬼初戀》和《財神當家》等電影中長大。

  • But as he's gotten older, he's done some increasingly interesting work in projects like "Party Monster", "Saved".

    但隨著他年齡的增長,他在《派對怪獸》和《神啊!救救我吧!》等電影中有越來越有趣的表現。

  • And he's part of the newest season of "American Horror Story: Double Feature".

    他也有參與最新一季的《美國恐怖故事:雙重收錄》。

  • But before Macaulay was outsmarting criminals, criminals got the best of him in his first major television role as a kidnapping victim in a 1988 episode of "The Equalizer".

    但在麥卡利智取罪犯之前,他在 1988 年的《私刑教育》中扮演一名被綁架的受害者,罪犯成為他第一個最好的電視角色。

  • He was clearly a natural being just a really cute kid, playing Burt Lancaster's grandson in the drama "Rocket Gibraltar", Jeff Bridges' son in the romantic comedy "See You in the Morning", and John Candy's nephew in the John Hughes comedy "Uncle Buck".

    他很明顯天生就適合演一個非常可愛的小孩。在《天倫樂》中扮演伯頓·蘭卡斯特的孫子,在浪漫喜劇《異性誘惑》中扮演傑夫·布里吉的兒子,以及在約翰·休斯的喜劇《叔叔當家》中扮演約翰·坎迪的侄子。

  • He was also easy to work with, seeing as how he had a photographic memory that gave him an edge for memorizing dialogue.

    跟他合演也很輕鬆;他有一個影像記憶法,使他在背誦對話方面很有優勢。

  • - Do you have a house? - Apartment. - Own or rent? - Rent.

    -你有房子嗎? -公寓。 -自有還是租的? -租的。

  • - What do you do for a living? - Lots of things.

    -你是做什麼工作的?-很多。

  • - Where's your office? - I don't have one.

    -你的辦公室在哪?-我沒有辦公室。

  • - How come? - I don't need one.

    -為什麼?-我不需要。

  • After John Hughes worked with Macaulay on "Uncle Buck", he suggested him for Chris Columbus, who was set to direct Hughes' latest screenplay, "Home Alone".

    在約翰·休斯與麥考利合作完《叔叔當家》後,他向休斯最新劇本《小鬼當家》的導演,克里斯·哥倫布推薦了他。

  • I made my family disappear.

    我讓我的家人消失了。

  • Macaulay got a Golden Globe nomination for playing Kevin, a kid accidentally left home alone who proceeds to outwit some dimwit burglars.

    麥考利因飾演凱文而獲得金球獎提名;凱文是一個不小心被獨自留在家中的小孩,他開始以機智騙過愚蠢的竊賊。

  • You guys give up, or ya thirsty for more?

    你們放棄了?還是要更多?

  • After "Home Alone", I mean, that was it.

    在《小鬼當家》後,我是說,這就夠了。

  • He was everywhere.

    他變得無所不在。

  • Macaulay became the second youngest person to host "Saturday Night Live", he starred in the iconic coming-of-age drama "My Girl", and he was paid $4.5 million to do "Home Alone 2: Lost in New York".

    麥考利成為《週六夜現場》年紀第二小的主持人。他主演了標誌性的成年劇《小鬼初戀》,他拍《小鬼當家2:紐約迷途》獲得了 450 萬美元的收入。

  • But he also managed to stretch his talents into other genres, using his background as a ballet dancer in "The Nutcracker".

    但他也設法將自己的才能延伸到其他類型的作品中,在《胡桃鉗》中利用他是芭蕾舞者的背景。

  • And he was terrifying as a psychopathic cousin opposite Elijah Wood in the thriller "The Good Son".

    在驚悚片《危險小天使》中,扮演與伊利亞·伍德演對手戲的精神病表哥,也是非常可怕的。

  • What do you think this is, a game?

    你覺得這是一場遊戲嗎?

  • Then, in the mid-nineties, after films like "The Pagemaster" and "Richie Rich", Macaulay took a break from acting, hoping to get some sense of normalcy after growing up in film and television.

    九〇年代中期,麥考利在拍完《時空大聖》和《財神當家》等電影後,暫停了演藝活動,除了電影和電視中的成長,他希望也能獲得一些正常平凡人的感覺。

  • Nine years later, he re-emerged as a deceptively childish lawyer in an episode of "Will and Grace".

    九年後,他在《威爾與格蕾絲》的一集中以一個虛偽的幼稚律師重新現身。

  • They keep on sending me all these papers in these folders; I can't make any sense of any of it.

    他們持續把所有文件放在這些文件夾裡給我;我無法理解其中的含意。

  • Can you help me?

    你能幫我嗎?

  • I'm the opposing counsel!

    我是反方的律師!

  • And garnered acclaim for his performances as real-life sociopath, party promoter Michael Alig in "Party Monster".

    他在《派對怪物》飾演 Michael Alig,一個派對發起人,他因演出現實生活中的反社會行為而獲得好評。

  • Oh, was that for me?

    這是給我的?

  • How lovely.

    真是可愛。

  • And Roland, a sardonic atheist attending a private Christian school in "Saved!"

    在《神啊!救救我吧!》中,飾演 Roland,一個尖酸刻薄的無神論者,卻在私立基督教學校上學。

  • I don't wanna be the guy who's with the girl because he needs her.

    我不想當那個因為需要女孩,而和她在一起的人。

  • I want to be the guy who's with the girl because he wants her.

    我想當那個是因為想要女孩,而和她在一起的人。

  • And I want you.

    而我想要妳。

  • He's also frequently collaborated with Seth Green, like when he played a carefree tour guide in Thailand in "Changeland", which Seth wrote and directed.

    他還經常與賽斯·葛林合作,比如他在《泰渝記》中扮演一個無憂無慮的泰國導遊,該片是由賽斯編劇和導演。

  • Yeah! Fight. Fight!

    對!打,打吧!

  • Nowadays, Macaulay is just a fun-loving, eccentric guy who can pretty much choose what he wants to do.

    現在,麥考利只是一個愛找樂子、古怪的傢伙,他可以選擇自己想做什麼事。

  • Whether it's thumb wrestling with professional wrestlers, starting a band called "The Pizza Underground", or poking fun at his "Home Alone" days in a Google Assistant commercial.

    無論是與職業摔跤選手進行拇指摔跤,還是成立一個叫 「地下披薩 」的樂隊,或在 Google 的廣告中嘲笑他在《小鬼當家》的日子。

  • Hey Google! Remind me to clean these sheets later.

    嘿,Google! 提醒我待會要洗床單。

  • Okay, I'll remind you.

    好,我會提醒你。

  • Macaulay Culkin may be all grown up by now, but he's still got plenty more to show us.

    麥考利·克金現在可能已經成年了,但他還是可以帶給我們很多歡笑。

Don't you miss your life?

你不懷念你的生活嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋