Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • To many, one of the coolest things

    對許多人來說,權力遊戲中

  • about "Game of Thrones"

    最酷的一點就是

  • is that the inhabitants of the Dothraki Sea

    多斯拉克海的居民

  • have their own real language.

    有他們自己真實的語言。

  • And Dothraki came hot on the heels

    緊接在多斯拉克語之後,

  • of the real language that the Na'vi speak in "Avatar,"

    阿凡達中的納美人也有他們獨自的語言

  • which, surely, the Na'vi needed

  • when the Klingons in "Star Trek"

    星艦迷航記中的克林貢人

  • have had their own whole language

    有他們一套完整的語言

  • since 1979.

    早已於1979年存在

  • And let's not forget the Elvish languages

    別忘了還有精靈語,

  • in J.R.R. Tolkien's "Lord of the Rings" trilogy,

    出現於托爾金的魔戒中,

  • especially since that was the official grandfather

    特別地是精靈語之後便成為

  • of the fantasy conlangs.

    人工語言的始祖

  • Conlang is short for constructed language.

    Conlang (人工語言) 是 constructed language 的縮寫

  • They're more than codes like Pig Latin,

    它不只是純粹移動字母順序,

  • and they're not just collections

    也不僅僅是組合

  • of fabricated slang like the Nadsat lingo

    一些編造的俚語,如「Nadsat話」,

  • that the teen hoodlums

    一群不良青少年

  • in "A Clockwork Orange" speak,

    在電影「發條橘子」中所說的語言

  • where droog from Russian

    droog源自於俄文

  • happens to mean friend.

    意指朋友

  • What makes conlangs real languages

    Conlang成為真實語言的原因

  • isn't the number of words they have.

    不是因為擁有的字彙數目

  • It helps, of course, to have a lot of words.

    當然而,詞彙多是一大助益

  • Dothraki has thousands of words.

    多斯克拉語有幾千個字

  • Na'vi started with 1500 words.

    納美語最初有1500個字,

  • Fans on websites have steadily created more.

    網路上的粉絲慢慢地創造更多詞彙。

  • But we can see the difference

    我們可清楚發現

  • between vocabulary alone

    單獨字彙

  • and what makes a real language

    與真實語言的差別

  • from a look at how Tolkien

    看看托爾金如何

  • put together grand old Elvish,

    創造古精靈語

  • a conlang with several thousands words.

    古精靈語僅有幾千個詞彙但組織完整

  • After all, you could memorize 5,000 words of Russian

    畢竟你可能牢記5000個俄文詞彙

  • and still be barely able to construct a sentence.

    卻不太能夠組織一個句子

  • A four-year-old would talk rings around you.

    一個四歲小孩可以和你暢談魔戒。

  • That's because you have to know

    那是因為你必須了解

  • how to put the words together.

    如何將詞彙組織在一起

  • That is, a real language has grammar.

    也就是說,真實的語言是有文法的。

  • Elvish does.

    精靈語就是如此

  • In English, to make a verb past,

    在英語中,要將動詞變化為過去式,

  • you add an "-ed".

    你得在字尾加上"ed"

  • Wash, washed.

    如wash(洗),過去式為washed

  • In Elvish, wash is allu

    精靈語的洗是"allu"

  • and washed is allune.

    過去式為allune

  • Real languages also change over time.

    真實的語言也會因為時間而改變

  • There's no such thing

    沒有任何一個

  • as a language that's the same today

    現代的語言

  • as it was a thousand years ago.

    和一千多年前完全相同

  • As people speak, they drift into new habits,

    人們交談時會加入新的習慣,

  • shed old ones,

    淘汰舊的習慣、

  • make mistakes,

    犯錯、

  • and get creative.

    或是創造新用法。

  • Today, one says,

    現代人說:

  • "Give us today our daily bread."

    ''Give us today our daily bread'' (今日賜給我們今日的食物)

  • In Old English, they said,

    古英文則是:

  • "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg."

    "Urne gedaeghwamlican hlaf syle us todaeg."

  • Things change in conlangs, too.

    人工語言也會改變

  • Tolkien charted out ancient

    托爾金創造了古精靈語

  • and newer versions of Elvish.

    和現代精靈語

  • When the first Elves awoke at Cuivienen,

    於Cuivienen 地區甦醒的小精靈

  • in their new language,

    在他們的語言中,

  • the word for people was kwendi,

    kwendi 意指人

  • but in the language of one of the groups

    但其中一個族群 "Teleri 族"的語言

  • that moved away, Teleri,

    因遷徙的緣故,

  • over time, kwendi became pendi,

    kwendi (人) 漸漸演變成 pendi

  • with the k turning into a p.

    k變成了p

  • And just like real languages,

    正如同真實語言,

  • conlangs like Elvish split off into many.

    人工語言像精靈語也有許多分支

  • When the Romans transplanted Latin across Europe,

    羅馬人將拉丁語傳入歐洲,

  • French, Spanish, and Italian were born.

    法語、西班牙語、義大利語隨之誕生

  • When groups move to different places,

    族群遷徙至新的地方,

  • over time their ways of speaking grow apart,

    隨著時間推進,說話方式也會有所改變,

  • just like everything else about them.

    如同其他生活習慣也會日漸產生變化

  • Thus, Latin's word for hand was manus,

    拉丁文的「手」是manus

  • but in French, it became main,

    但在法文中演變成main

  • while in Spain it became mano.

    西文則是mano

  • Tolkien made sure Elvish did the same kind of thing.

    托爾金以同樣的概念創造精靈語

  • While that original word kwendi became pendi

    除了Teleri 族語的「人」由 kwendi 變成 pendi

  • among the Teleri,

  • among the Avari, who spread throughout Middle Earth,

    遍布整個中土世界的Avari 族

  • it became kindi

    則是將 kwendi (人) 變成 kindi

  • when the w dropped out.

    也就是去除 kwendi 的 w

  • The Elvish varieties Tolkien fleshed out the most

    托爾金所創造最充實完善的兩個精靈語

  • are Quenya and Sindarin,

    為 Quenya 及Sindarin族語

  • and their words are different

    他們的詞彙之間的關係和

  • in the same way French and Spanish are.

    法文與西文一樣有所不同

  • Quenya has suc for drink,

    Quendya族語的 suc 意思為喝

  • Sindarin has sog.

    Sindarin語則是 sog

  • And as you know, real languages are messy.

    眾所皆知,真實語言是非常複雜的

  • That's because they change,

    那是因為他們會改變

  • and change has a way of working against order,

    且改變常常違背規則

  • just like in a living room

    像我們說在客廳「裡」

  • or on a bookshelf.

    但說在書架「上」

  • Real languages are never perfectly logical.

    真實的語言往往不完全符合邏輯

  • That's why Tolkien made sure

    這就是為什麼托爾金

  • that Elvish had plenty of exceptions.

    在精靈語中製造許多例外

  • Lots of verbs are conjugated in ways

    許多動詞的變化方式

  • you just have to know.

    你必須特別知道

  • Take even the word know.

    舉 know (知道) 為例,

  • In the past, it's knew,

    過去式為 knew

  • which isn't explained by any of the rules in English.

    這並不符合英文的變化規則

  • Oh well.

    好吧

  • In Elvish, know is ista,

    精靈語的知道是 ista

  • but knew is sinte.

    過去式則是sinte

  • Oh well.

    好吧

  • The truth is, though,

    事實上,

  • that Elvish is more a sketch for a real language

    精靈語更像是真實語言的雛形

  • than a whole one.

    而不是一個真正的語言

  • For Tolkien, Elvish was a hobby

    精靈語對托爾金而言是一項興趣

  • rather than an attempt to create something

    而不是意圖創造一個

  • people could actually speak.

    人們可以真正使用的語言

  • Much of the Elvish the characters

    許多精靈語詞彙

  • in the "Lord of the Rings" movies speak

    於魔戒中用以交談

  • has been made up since Tolkien

    在托爾金之後又陸續產生新詞彙

  • by dedicated fans of Elvish

    由其粉絲

  • based on guesses as to what Tolkien

    猜測托爾金

  • would have constructed.

    的想法所創造出來

  • That's the best we can do for Elvish

    我們能做的也就只有這樣

  • because there are no actual Elves around

    因為現實生活中並沒有精靈語

  • to speak it for us.

    可以讓我們講

  • But the modern conlangs go further.

    但現代人工語言則更進步

  • Dothraki, Na'vi, and Klingon are developed enough

    多斯拉克語、納美語和克林貢語都發展地很完善

  • that you can actually speak them.

    你可以真的說這些語言

  • Here's a translation of "Hamlet" into Klingon,

    現在已經有克林貢語的「哈姆雷特」譯本

  • although performing it would mean getting used

    想要發克林共音必須要習慣

  • to pronouncing k with your uvula,

    用你的懸雍垂發K的音

  • that weird, cartoony thing hanging

    一個形狀奇怪如卡通般的東西垂掛在

  • in the back of your throat.

    喉嚨後方

  • Believe it or not,

    相信與否,

  • you actually do that in plenty

    其實你得大量用小舌音

  • of languages around the world,

    說許多世界語言

  • like Eskimo ones.

    像愛斯基摩語群

  • Pronouncing Elvish is much easier, though.

    而發精靈語則簡單許多

  • So, let's take our leave for now

    最後的道別就讓我們

  • from this introduction to conlangs in Elvish

    用介紹過的人工語言--精靈語

  • and the other three conglangs discussed

    以及其他討論過的三種人工語言

  • with a heartfelt quad-conlangual valedictory:

    的告別詞來做結尾吧

  • "A na marie!"

    「A na mariel !」

  • "Hajas!"

    「Hajast!」

  • Na'vi's "Kiyevame!"

    納美語的 「Kiyevame!」

  • "Qapla!"

    「Qapla!」

  • and "Goodbye!"

    以及「Goodbye!」

To many, one of the coolest things

對許多人來說,權力遊戲中

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋