Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • it's going to leave you in charge.

    它要讓你來負責。

  • I see some sheep that need shearing go.

    我看到一些需要剪羊毛的羊去了。

  • You manage our income and I'll see you to your career.

    你管理好我們的收入,我送你到你的職業生涯。

  • Wait here a minute.

    在這裡等一下。

  • I feel I feel sick.

    我覺得我感到噁心。

  • General Mrs Crawley and I attempt you to some refreshment.

    卡勞利將軍和我試圖讓你去吃點東西。

  • That would be delightful, mm hmm.

    這將是令人愉快的,嗯嗯。

  • Mrs Crawley.

    卡勞利夫人。

  • Yes, pity.

    是的,憐憫。

  • I hope your dance card isn't quite filled yet hardly.

    我希望你的舞蹈卡還沒有完全填滿,幾乎沒有。

  • I've just arrived.

    我剛剛到達。

  • I am the early bird and I presumably the worm general staff toe.

    我是早起的鳥兒,我估計是蟲子一般的工作人員趾高氣揚。

  • This is Captain Osborne of the ninth.

    我是第九分隊的奧斯本隊長。

  • That is Osborne with me.

    這就是奧斯本與我。

  • Make sure you spell it right when you mention him in dispatches.

    當你在派遣中提到他時,請確保你拼寫正確。

  • If only spelling was my forte, my dear, please.

    如果拼寫是我的強項就好了,我親愛的,請。

  • Yeah.

    是的。

  • Oh yeah.

    哦,是的。

  • Would you like to fetch you some water or a chair for a doctor?

    你要不要給你拿點水或者給醫生拿把椅子?

  • He's merely alright, expect sir Dobbins with.

    他僅僅是好的,希望多賓斯先生與。

  • Shouldn't you have more care of her?

    你不應該對她有更多的照顧嗎?

  • Now you mean now that yet another rope has come to bind me with.

    現在你的意思是現在又有一條繩子來束縛我了。

  • You're not like a meeting Mrs Crawley.

    你不像是在開會,卡勞利夫人。

  • Nothing but point you're fired.

    除了指出你被解僱,什麼都沒有。

  • Mhm.

    嗯。

  • Captain husband.

    丈夫隊長。

  • Will you fetch me my shore on my nose?

    你能不能把我鼻子上的岸拿給我?

  • Game.

    遊戲。

  • Of course.

    當然了。

  • Mhm.

    嗯。

it's going to leave you in charge.

它要讓你來負責。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋