Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • What up what up?

    什麼了什麼了?

  • What up for lovers?

    戀人之間有什麼關係?

  • It's your boy middle apple today.

    今天是你的孩子中蘋果。

  • Me a great food.

    我一個偉大的食物。

  • Are doing the ghost pepper challenge.

    正在進行鬼椒挑戰。

  • You scared grapefruit, please.

    你害怕葡萄柚,請。

  • I'm not scared.

    我並不害怕。

  • I'll have, you know, several of my close friends of ghost peppers.

    我將有,你知道,我的幾個親密的鬼椒朋友。

  • Hey, I couldn't help it over here.

    嘿,我在這裡忍不住了。

  • You thought you had some close friends who are ghost peppers?

    你以為你有一些親密的朋友是鬼椒?

  • I beg your pardon?

    你說什麼?

  • I'm asking you who?

    我在問你是誰?

  • Um, Jeff, Jeff, Jeff?

    嗯,傑夫,傑夫,傑夫?

  • The ghost pepper.

    幽靈胡椒。

  • Yeah, Jeff.

    是的,傑夫。

  • You know this guy?

    你認識這個人嗎?

  • What?

    什麼?

  • I've never seen this guy in my life.

    我一生中從未見過這個人。

  • I meant the other Jeff and other Jeff.

    我是指另一個傑夫和另一個傑夫。

  • Get over here.

    到這裡來。

  • Listen, can we just move on?

    聽著,我們能不能繼續前進?

  • Oh yeah, you like that, wouldn't you?

    哦,是的,你喜歡這樣,不是嗎?

  • Well, we're not letting you off the hook that easy.

    好吧,我們不會那麼輕易放過你。

  • Not until we teach you a little something about ghost peppers.

    除非我們教你一些關於鬼椒的知識。

  • Hey, I know plenty about ghost pepper name.

    嘿,我知道很多關於鬼椒的名字。

  • Three things you know to be true about ghost peppers go, oh, okay, they're super hot one.

    你知道的關於鬼椒的三件事是真的,哦,好吧,它們是超級熱的一個。

  • They hurt your mouth when you eat them 1.5.

    吃的時候會傷到嘴巴1.5。

  • They are quite spicy.

    它們相當辛辣。

  • Alright enough.

    好了,夠了。

  • You see what's wrong with this picture grapefruit?

    你看這張圖柚子有什麼問題嗎?

  • You're putting all this ghost peppers in a box, you know, there's more to us than just being hot.

    你把所有這些鬼椒放在一個盒子裡,你知道,我們不僅僅是熱的,還有更多的東西。

  • Where's the verses of the rainbow pal?

    彩虹的詩句在哪裡?

  • I bet you didn't know the steve here is not hard at all.

    我打賭你不知道這裡的Steve一點都不難。

  • In fact, he's a world class mathematician, wow.

    事實上,他是一個世界級的數學家,哇。

  • So what does he tastes like?

    那麼,他的味道是什麼?

  • It tastes like a calculator and Ricky over there.

    那裡的味道就像計算器和瑞奇的味道。

  • He plays basketball.

    他打籃球。

  • Let me guess.

    讓我猜猜看。

  • He tastes like a basketball.

    他的味道像一個籃球。

  • No, it tastes like a normal ghost pepper dude.

    不,它的味道就像一個正常的鬼椒老兄。

  • They're not always related like that.

    他們並不總是這樣的關係。

  • Yeah I see I guess I got a lot to learn about ghost peppers.

    是的,我明白了,我想我有很多東西要學,關於鬼椒。

  • No kidding.

    別開玩笑了。

  • Now then we're doing this challenge.

    現在的話,我們正在做這個挑戰。

  • What?

    什麼?

  • Go ahead.

    請講。

  • Pick your pepper.

    挑選你的胡椒。

  • Okay.

    好的。

  • Which one of you is the hottest of all That will be gary.

    你們中的哪一個是最熱門的 那將是加里。

  • What's up?

    怎麼了?

  • Great.

    很好。

  • Okay.

    好的。

  • Gary confident.

    加里信心十足。

  • I like it.

    我喜歡它。

  • How about your grapefruit?

    你的葡萄柚怎麼樣?

  • Look, I don't need to prove my masculinity to anybody.

    聽著,我不需要向任何人證明我的男子氣概。

  • I assure you don't correct.

    我向你保證不糾正。

  • I don't yeah.

    我沒有呀。

  • Okay I don't, I know I'm agreeing with you.

    好吧,我不知道,我知道我在同意你的觀點。

  • I am very manly.

    我很有男人味。

  • Okay now kindly tell me which ghost pepper is the least spicy spicy mm I'm gonna have to say dark I think.

    好了,現在請告訴我哪種鬼椒是最不辣的辣子,我想我得說是黑胡椒。

  • Yeah, tragically he was he was born without any edge to him whatsoever.

    是的,可悲的是他是他生來就沒有任何的優勢。

  • Hello?

    喂?

  • Now that's my kind of ghost pepper.

    現在這就是我喜歡的鬼椒。

  • Come on over dirk.

    過來吧,德克。

  • Okay so here's how it's gonna work.

    好了,下面是它的工作方式。

  • Pretty simple.

    很簡單。

  • Each of you take somebody a ghost pepper first one to reach for this glass of water loses.

    你們每個人都拿一個鬼椒,第一個伸手拿這杯水的人就輸了。

  • Sound good to everybody, yep, yep.

    聽起來對每個人都很好,是的,是的。

  • Okay.

    好的。

  • 123 bite mm.

    123咬合毫米。

  • How you doing?

    你好嗎?

  • Little apple.

    小蘋果。

  • Bye.

    再見。

  • Take out not too hard for you.

    拿出來對你來說不是太難。

  • That's fine because dirk is not spicy whatsoever.

    這很好,因為德克一點也不辣。

  • No spice isn't the word I'd use.

    我不會用香料這個詞。

  • It tastes more like uh what is that taste?

    它的味道更像是呃那是什麼味道?

  • It's difficult to place.

    它很難安置。

  • Oh it's probably sewer scum.

    哦,這可能是下水道的渣滓。

  • I beg your pardon?

    你說什麼?

  • I'm a plumber.

    我是一個水管工。

  • So that taste is probably sewer scum.

    是以,這種味道可能是下水道的浮渣。

  • I've been in the sewers all day.

    我已經在縫紉機裡呆了一整天了。

  • Has per usual.

    按慣例,有。

  • Why didn't no one mentioned dirk was a plumber?

    為什麼沒有人提到德克是個水管工?

  • We figured you know.

    我們認為你知道。

  • Yeah.

    是的。

  • What else would somebody tragically born without any extra?

    還有什麼會有人悲慘地出生而沒有任何額外的?

  • Their personality be a skydiver.

    他們的個性是一個跳傘運動員。

  • Okay, so I'm going to drink the water now but not because it's too spicy.

    好了,我現在要喝水了,但不是因為它太辣了。

  • Okay, I'm still in if I drink the water.

    好吧,如果我喝了水,我還是會加入。

  • Right?

    對嗎?

  • Sorry, grapefruit, parole's rules, I can't take it, I'm gonna hurl.

    對不起,柚子,假釋的規則,我不能接受,我要吼了。

  • That would be an instant disqualifier vacation.

    這將是一個即時取消資格的假期。

  • Little Apple wins whatever, who cares?

    小蘋果贏得了什麼,誰在乎呢?

  • Let me add that water.

    讓我把那水加進去。

  • I wouldn't drink that if I were you.

    如果我是你,我就不會喝這個。

  • Well that's a water sample I brought home from work.

    這是我從工作中帶回來的水樣。

  • Hey everyone today, little Apple and I are tackling a classic the chubby bunny challenge.

    嘿,大家好,今天小蘋果和我正在處理一個經典的小胖兔挑戰。

  • Oh yeah, let's get this thing started.

    哦,是的,讓我們開始這個事情吧。

  • Who are you?

    你是誰?

  • You want to jump the body?

    你想跳屍嗎?

  • I'm here to take on all challenges.

    我在這裡接受所有的挑戰。

  • Let's do this.

    讓我們來做這個。

  • Um chubs, we were just going to do the chubby bunny challenge the normal way.

    嗯,小胖子,我們只是打算以正常的方式進行小胖子的挑戰。

  • You know where you try and put marshmallows in your mouth and say chubby bunny with your mouth full.

    你知道在那裡你試圖把棉花糖放進嘴裡,並在嘴裡說胖胖的兔子。

  • You kidding me right now, Everyone knows that's dangerous, You could suffocate, get these marshmallows and your rules out of here.

    你在開玩笑吧,每個人都知道這很危險,你會窒息的,把這些棉花糖和你的規則拿出來。

  • There's a trash can right over there.

    那邊有一個垃圾桶。

  • But I guess that works to listen chubs with all due respect, we have this covered, so we're just gonna do the chubby bunny challenge without a literal chubby bunny involved, hold up.

    但我想這對聽眾來說是有效的,我們有這個問題,所以我們只是要做胖胖的兔子挑戰,而不涉及字面上的胖胖的兔子,等一下。

  • Who said I was chubby uh the name is chubs not chubby, no relation.

    誰說我是胖子呃,我的名字是胖子不是胖子,沒有關係。

  • Alright, this bulk ain't fat, this is pure muscle.

    好了,這塊肉不是脂肪,是純肌肉。

  • You're about to find out the hard way because here's how the challenge is gonna go down, pull the slip of paper out of this protein shake container and we go head to head.

    你將會發現困難,因為挑戰是這樣進行的,把紙條從這個蛋白質奶昔容器中拉出來,我們就可以正面交鋒了。

  • That's the chubby bunny challenge and that's what we're doing today.

    這就是胖胖的兔子挑戰,這就是我們今天要做的。

  • Understand?

    明白了嗎?

  • Yes sir.

    是的,先生。

  • I got rabbit ears yet.

    我有兔耳朵呢。

  • I still can't hear you.

    我還是聽不到你的聲音。

  • Yes, jobs.

    是的,工作。

  • We'll do it your way.

    我們會按照你的方式來做。

  • Fan flipping tastic now.

    粉絲們現在翻來覆去地討論。

  • Pick your first jobs challenge.

    選擇你的第一個工作挑戰。

  • Okay.

    好的。

  • Looks like I got some old wrestling.

    看起來我得到了一些舊的摔跤。

  • Huh?

    嗯?

  • I don't know about this.

    我不知道這件事。

  • I've never first rule of sumo wrestling.

    我從來沒有相撲的第一條規則。

  • Be alert at all times, wow.

    要隨時保持警惕,哇。

  • Okay, a lot of holes going in the walls today.

    好了,今天在牆上開了很多洞。

  • I'm okay by the way.

    順便說一下,我很好。

  • Thanks for wondering.

    謝謝你的疑惑。

  • Okay then.

    那麼好吧。

  • Cool.

    酷。

  • So I guess that does it for today's video.

    所以我想今天的視頻就到此為止。

  • Thanks for watching everyone.

    謝謝大家的觀看。

  • Don't forget to like and subscribe so fast.

    不要忘記這麼快就喜歡和訂閱。

  • You haven't challenged jobs yet.

    你還沒有挑戰過工作。

  • Everyone has to challenge jobs.

    每個人都要挑戰工作。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • I think I'm good no matter I'll pick it for you wouldn't you know it?

    我想我很好,無論如何我都會為你挑選,你不知道嗎?

  • Simone breslin look, you're obviously very aggressive and very skilled at Selma but flawless victory.

    西蒙娜-佈雷斯林看,你顯然是非常積極的,在塞爾瑪非常熟練,但無瑕的勝利。

  • Okay, well we've all had a lot of fun.

    好吧,我們都有很多的樂趣。

  • Let's call it a day.

    今天就到此為止吧。

  • You kidding me.

    你在逗我。

  • I'm just getting warmed up chumps ain't leaving until chubs actually gets challenged.

    我只是在熱身,在胖子真正受到挑戰之前,胖子是不會離開的。

  • Okay.

    好的。

  • I challenged chops to never speak of the third person again.

    我向章子怡提出挑戰,讓她再也不要說第三人稱。

  • Silence, select your next challenge slip.

    沉默,選擇你的下一個挑戰單。

  • No way dude, it's just gonna be sumo wrestling again.

    不可能,夥計,這只是會再次成為相撲。

  • I assure you there are other options like dunk contest but be warned this body gun.

    我向你保證,還有其他選擇,如扣籃大賽,但請注意這個身體的槍。

  • Huh?

    嗯?

  • Um Is there a slip of paper that says sweep up the broken glass?

    嗯 有沒有一張紙條,上面寫著掃除碎玻璃?

  • You just littered everywhere.

    你只是到處亂丟垃圾。

  • No but there is bowling for where to anyone who dare challenge chubs they're about to strike out here.

    沒有,但有保齡球的地方,對任何敢於挑戰小胖子的人來說,他們即將在這裡出局。

  • Do let's make a break for it.

    那我們就來闖一闖吧。

  • Agree we've got to get out of here leaving so soon.

    同意我們必須離開這裡,這麼快就離開。

  • I told you chubs has excellent hearing now.

    我告訴過你,小胖子現在有很好的聽力。

  • The time has come for you to select our next head to head challenge.

    現在是你選擇我們下一個頭對頭挑戰的時候了。

  • Do it now.

    現在就去做吧。

  • Okay geez.

    好吧,天哪。

  • Hole in the wall.

    牆上的洞。

  • Oh my favorite as the name suggests the challenge is to make holes in the wall.

    哦,我的最愛,顧名思義,挑戰是在牆上嫖妓。

  • Yeah, I feel like you've been doing that all day.

    是的,我覺得你整天都在這樣做。

  • Dude, silence now brace yourselves.

    夥計,現在安靜下來,為自己打起精神。

  • Whoever makes the most holes in the wall winds.

    誰在牆上打的洞最多,誰就贏了。

  • What do they go way?

    他們是怎麼走的呢?

  • Yeah, I think he's gonna win this one.

    是的,我認為他將會贏得這場比賽。

  • Wait, I have an idea.

    等等,我有一個想法。

  • Oh really?

    哦,真的嗎?

  • You've made five holes already.

    你已經打了五個洞了。

  • Yeah.

    是的。

  • That just really small because you know I love it.

    這只是真的很小,因為你知道我喜歡它。

  • Finally a challenge five.

    最後一個挑戰五。

  • Stop it.

    停止吧。

  • 27.

    27.

  • Don't get comfy.

    不要舒服了。

  • I'm about to catch up.

    我馬上就要趕上了。

  • Not 34.

    不是34。

  • Nice one pants.

    不錯的褲子。

  • Thanks.

    謝謝。

  • I guess you could say things panned out in the end.

    我想你可以說,事情最後是平息了。

  • Really?

    真的嗎?

  • Dude.

    老兄。

  • Sorry.

    對不起。

  • Well they say the chubby bunny challenge is dangerous but I didn't think it would be dangerous like this.

    好吧,他們說小胖兔挑戰賽很危險,但我沒想到會有這樣的危險。

  • You said it little apple.

    你說的是小蘋果。

  • Also I'm pretty sure this is a load bearing wall so we should probably get out of my yo yo yo it's your boy.

    另外,我很確定這是一堵承重牆,所以我們也許應該離開我的喲喲喲,這是你的孩子。

  • Little Apple Paradise are facing off in today's challenge video and it's gonna be a spicy one.

    小蘋果樂園在今天的挑戰視頻中對決,這將是一場辛辣的比賽。

  • That's right.

    這就對了。

  • Today we're doing the korean spicy noodle challenge basically.

    今天我們基本上是在做韓國辣味面的挑戰。

  • We've got a bunch of these spicy ramen packets.

    我們有一堆這種辣味拉麵包。

  • Apparently they're insanely hot.

    很顯然,他們是非常熱的。

  • Nothing I can't handle, I'm sure sure.

    沒有什麼是我不能處理的,我肯定肯定。

  • But you're good at this sort of thing.

    但你對這種事情很在行。

  • Being able to eat spicy stuff is like your superpower me.

    能夠吃辣的東西就像是你的超能力,我。

  • I could barely handle mild salsa.

    我幾乎無法處理溫和的莎莎醬。

  • Really?

    真的嗎?

  • You can't even handle medium salsa.

    你甚至不能處理中等的莎莎醬。

  • Dude, even the mention of medium salsa is too spicy for me to handle.

    老兄,即使提到中度莎莎醬,我也覺得太辣了,無法接受。

  • Oh wow.

    哦,哇。

  • Okay then.

    那麼好吧。

  • You you okay doing this?

    你可以這樣做嗎?

  • Hey, I'll try anything once.

    嘿,我什麼都可以嘗試一次。

  • So tell me what you're doing here, you're boiling the noodles.

    所以告訴我你在這裡做什麼,你在煮麵。

  • Yeah, yep.

    是的,是的。

  • And now that they're ready to go at the size but the spicy stuff is inside the spicy powder packets right here.

    而現在,他們已經準備好了尺寸,但辣的東西就在這裡的辣味粉包裡面。

  • So all we gotta do is add the spicy powder to the noodles.

    是以,我們所要做的就是在麵條中加入辣味粉。

  • Right?

    對嗎?

  • Exactly.

    正是如此。

  • So let's see here.

    所以讓我們在這裡看看。

  • One packet.

    一包。

  • Two packets.

    兩包。

  • Um Dude, three packets.

    嗯,老兄,三包。

  • Dude, how many spice packets are we doing?

    夥計,我們要做多少個調料包?

  • Well, I was thinking four call it 55 packets isn't this stuff like unspeakably hot?

    好吧,我在想4個叫55包,這東西不是說不出的熱嗎?

  • I guess you can do as many or as few as you want me.

    我想你可以按照你的要求來做,或多或少。

  • I'm doing five.

    我在做五個。

  • How many are you gonna do boy?

    你打算做多少個孩子?

  • Okay let me just try one and see how that goes.

    好吧,讓我試一試,看看效果如何。

  • It's in my eyes.

    它在我的眼睛裡。

  • Oh well I should have warned you be careful opening those things.

    哦,我應該提醒你小心打開這些東西。

  • Oh wow.

    哦,哇。

  • Okay.

    好的。

  • Yeah, that's a powerful stuff.

    是的,那是一個強大的東西。

  • All right, I'll be doing just one packet.

    好吧,我只做一個包。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • I don't need to prove myself what it is now.

    我不需要證明自己現在是什麼。

  • We stir the powder into the noodles and man, well, I guess I shouldn't have left that window open.

    我們把粉末攪拌到麵條中,夥計,好吧,我想我不應該把那個窗戶打開。

  • Huh?

    嗯?

  • That breeze is really wrecking havoc on things.

    那陣微風真的是在破壞東西。

  • You think?

    你認為呢?

  • Sorry about that?

    抱歉了?

  • Are you okay pair?

    你還好嗎對?

  • Well, I'm temporarily blinded.

    好吧,我暫時被矇蔽了。

  • Can you just point me in the direction of my bowl?

    你能給我指出我的碗的方向嗎?

  • Sure thing.

    當然了。

  • Here's your bowl and hear your chopsticks now all you gotta do is stir your powder into the noodles.

    這是你的碗,聽聽你的筷子,現在你要做的就是把你的粉末攪拌到麵條裡。

  • Okay, I'm stirring.

    好了,我正在攪拌。

  • I can't see what I'm doing, but I'm stirring, man.

    我看不到我在做什麼,但我在攪拌,夥計。

  • Seriously?

    真的嗎?

  • How many windows do we have in this kitchen?

    我們在這個廚房裡有多少個窗戶?

  • A little apple?

    一個小蘋果?

  • I've been stirring a lot and I can't seem to get all the powder in.

    我經常攪拌,但似乎無法將所有的粉末弄進去。

  • Just keep stirring pair.

    只要繼續攪動對。

  • Trust me.

    相信我。

  • Okay, I got mine in.

    好了,我把我的弄進去了。

  • Same here and my eye sight's returning.

    我也一樣,我的視力也在恢復。

  • So that's nice.

    所以這很好。

  • Well, I guess there's nothing to do now, but give it a shot.

    好吧,我想現在沒有什麼可做的了,只能給它一個機會。

  • Let's get our new to line.

    讓我們把我們的新到線。

  • Mm Not bad.

    嗯,不錯。

  • Honestly, was expecting it to be hotter than this.

    說實話,本來以為會比這更熱。

  • How's it going for you pair?

    你們這對夫婦進展如何?

  • Same here.

    我也一樣。

  • It really isn't that hot pants pair?

    它真的不是那條熱褲的對嗎?

  • You should swallow your turning color.

    你應該吞下你的變色。

  • Oh man, you were right, swallowing really help, wow.

    哦,夥計,你是對的,吞嚥真的有幫助,哇。

  • Are you okay there?

    你在那裡還好嗎?

  • Yeah, I think the worst of it is past.

    是的,我認為最糟糕的情況已經過去了。

  • I'll be just Mhm.

    我將只是Mhm。

  • It's coming out about hands.

    關於手的問題,已經出來了。

  • Oh yeah, what's up, Fruit Lovers?

    哦,對了,怎麼了,水果愛好者?

  • It's your boy little apple and today I'm hosting the what's in my mouth challenge.

    這是你的孩子小蘋果,今天我主持的是我嘴裡的東西的挑戰。

  • My tongue is in my mouth.

    我的舌頭在我的嘴裡。

  • Did I win now?

    我現在贏了嗎?

  • Orange?

    橙色?

  • It's not saliva words, Motorboat noises.

    這不是口水話,摩托艇的聲音。

  • It's not a question.

    這不是一個問題。

  • Orange burbs now actually, yes, I know Orange.

    奧蘭治郊區現在實際上,是的,我知道奧蘭治。

  • You swore you wouldn't make today's episode weird.

    你發過誓不會讓今天的節目變得奇怪。

  • I never get to host these things.

    我從來沒有機會主持這些事情。

  • Hey, can we just get this show on the road already?

    嘿,我們能不能把這場演出放在路上了?

  • I mean if all the bands are really necessary, definitely necessary.

    我的意思是,如果所有的樂隊真的有必要,絕對有必要。

  • Corey, we have to do it.

    科裡,我們必須這樣做。

  • I get it.

    我明白了。

  • Got my backside chopped off.

    我的後背被砍掉了。

  • I walked right into that one.

    我就這樣走了進去。

  • All right, time for the rules.

    好了,該說說規則了。

  • Both of you are gonna get blindfolded.

    你們兩個人都要被蒙上眼睛。

  • I'm gonna put something on your tongue and using only your mouth.

    我要把東西放在你的舌頭上,只用你的嘴。

  • You have to guess what it is.

    你必須猜測它是什麼。

  • First one to guess it wins.

    第一個猜到的人獲勝。

  • Whoa.

    哇哦。

  • I didn't realize this was a tongue based challenge episode.

    我沒有意識到這是一個基於舌頭的挑戰集。

  • I better warm up a hey, that's a good idea.

    我最好熱身一下,嘿,這是個好主意。

  • I should warm up to wear my gosh, what can you stop it?

    我應該熱身穿上我的天哪,你能阻止它嗎?

  • Whoa bro.

    哇,兄弟。

  • That's a little intent there.

    那是一個小的意圖。

  • Well what do you expect?

    那麼你期望什麼呢?

  • It's not like he can be a large intense weight are starting.

    它不像他能成為一個大的激烈的重量都開始。

  • Okay blindfolds on.

    好吧,戴上眼罩。

  • Okay, here's your first item.

    好了,這是你的第一個項目。

  • The first item is gum.

    第一個項目是口香糖。

  • Thank you, mysterious boys, you're welcome.

    謝謝你,神祕的男孩,不客氣。

  • Who are you talking to bro?

    你在和誰說話呢,兄弟?

  • You guys can't hear that.

    你們聽不到。

  • How could we with these blindfolds on Orange?

    我們怎麼能用橙子的這些眼罩呢?

  • That makes no sense.

    這沒有意義。

  • And I think you know that never mind about the mysterious voice comment, start guessing, I'm gonna guess it delicious.

    我想你也知道,別管什麼神祕聲音的評論,開始猜吧,我一定會猜出它的美味。

  • All ridge.

    所有的山脊。

  • Did you just swallow that?

    你剛剛吞下了那個嗎?

  • You weren't supposed to?

    你不應該這樣做?

  • Well we weren't supposed to swallow cory.

    好吧,我們不應該吞下科裡。

  • What'd you do guys?

    你們做了什麼?

  • That was gum, I guess gum orange?

    那是口香糖,我猜是口香糖橙?

  • Will nobody asked you mysterious voice seriously?

    會不會沒有人認真問你神祕的聲音?

  • Who are you talking to bro?

    你在和誰說話呢,兄弟?

  • I don't know, but I definitely think he's going a little crazy.

    我不知道,但我肯定認為他有點瘋了。

  • Easy dude, that's my half brother.

    別緊張,那是我同父異母的兄弟。

  • No, not only are both of you super annoying but congrats you're gonna have done in your stomach for like seven years.

    不,不僅你們兩個都超級煩人,而且恭喜你,你會在你的肚子裡做上七年的時間。

  • Really?

    真的嗎?

  • It stays around that long nap, You'll actually poop it out long before then.

    它在周圍停留了那麼長時間的午睡,實際上在那之前你早就把它拉出來了。

  • How Dude, look at me, I don't have a but oh I forgot.

    如何杜德,看看我,我沒有但哦,我忘了。

  • Yeah, I think you're screwed.

    是的,我認為你完蛋了。

  • Corey.

    科裡。

  • Okay, now can we please just try to get through this episode before it gets any weirder.

    好了,現在我們能不能在這一集變得更怪異之前,努力把它看完。

  • Put your blindfolds back on.

    把你的眼罩重新戴上。

  • Excuse me.

    請原諒我。

  • What do you mean by back on?

    你說的重新開始是什麼意思?

  • I wasn't insulting you, you but less weirdo.

    我不是在侮辱你,你卻少了個怪人。

  • Now, put the blindfold on.

    現在,戴上眼罩。

  • The second item is spooned off.

    第二項是用勺子打掉的。

  • Oh my gosh, this episode is so weird.

    哦,我的天啊,這一集太奇怪了。

  • Okay, you to guess away porque, No fish, no spork warmer trout, colder Boone, we have a winner.

    好吧,你來猜猜看,沒有魚,沒有叉子,更溫暖的鱒魚,更冷的布恩,我們有一個贏家。

  • Corey whims.

    科裡異想天開。

  • It was a spoon.

    那是一把勺子。

  • Well, I could have sworn I had a fish in my mouth, nope spoon.

    好吧,我可以發誓我嘴裡有一條魚,不,是勺子。

  • Are you sure?

    你確定嗎?

  • Yes, I put it there myself, huh?

    是的,我自己把它放在那裡,嗯?

  • Okay.

    好的。

  • If you say so yeah, what the little apple, what the heck is happening?

    如果你這麼說是的,那小蘋果,到底發生了什麼?

  • Don't worry about it.

    不用擔心。

  • It's just fish perception.

    這只是魚的感知。

  • It happens from time to time.

    這種情況時有發生。

  • Seriously?

    真的嗎?

  • I know I haven't been around the kitchen very long but then it absolutely in food.

    我知道我在廚房裡呆的時間並不長,但後來它絕對是在食物方面。

  • Right, okay.

    對,好的。

  • Now it's officially the weirdest challenge video ever way to go Little Apple.

    現在,它正式成為有史以來最奇怪的挑戰視頻,小蘋果公司走了。

  • They let you host an episode and you let, it could totally off.

    他們讓你主持一集,你讓,它可能完全關閉。

  • Oh thank goodness.

    哦,謝天謝地。

  • It was all a dream.

    這都是一個夢。

  • Today is the day I get to host the challenge episode high.

    今天是我能主持挑戰集高的日子。

  • I can still make sure it doesn't get weird.

    我仍然可以確保它不會變得奇怪。

  • Don't count on it.

    不要指望它。

  • Yeah.

    是的。

  • Mhm mm.

    Mhm mm。

What up what up?

什麼了什麼了?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋