Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Oh, all right.

    哦,好的。

  • What do you think?

    你怎麼看?

  • Mhm.

    嗯。

  • Yeah, you're standing in a street in a british town in the late victorian era.

    是的,你正站在維多利亞時代晚期的一個英國小鎮的街道上。

  • The old queen's still on the throne.

    老王后還在王位上。

  • It's a time between the old world and the new.

    這是一個介於舊世界和新世界之間的時代。

  • It's a winter's night cold and moonless.

    這是一個寒冷的冬夜,沒有月亮。

  • You should also imagine one more thing.

    你還應該想象一件事。

  • There's electric streetlight high off the ground.

    有離地很高的電動路燈。

  • The lamp is flickering and hissing underneath the streetlight stands A woman, she has an intelligent, determined face and curly hair pinned in a mound on top of her head.

    燈光閃爍,路燈下嘶嘶作響,站著一個女人,她有一張聰明、堅定的臉,捲曲的頭髮在頭頂上別成一個小丘。

  • She's staring up at the electric light.

    她正抬頭盯著電燈。

  • It's an arc lamp, a wisp of lightning crackling between two electrodes.

    這是一盞弧光燈,一縷閃電在兩個電極之間噼啪作響。

  • She's listening to the hips, noticing that when the ark buzzes, the light dims, she knows those lights threw off sparks, they can start fires.

    她在聽著臀部的聲音,注意到當方舟發出嗡嗡聲時,燈光會變暗,她知道那些燈光拋出了火花,它們可以引發火災。

  • She's imagining a future where electric light could be bright even and safe.

    她在想象一個未來,電燈可以是明亮的,甚至是安全的。

  • She's thinking how can I make that happen for her?

    她在想,我怎樣才能為她實現這一目標?

  • To Mark Certain had always had to be ingenious.

    對馬克來說,某些人總是必須要有獨創性。

  • Born into a Jewish family in Portsmouth in 1854, Her father was dead by the time she was seven, leaving the family with little more than a pile of debt.

    1854年,她出生在朴茨茅斯的一個猶太家庭,在她7歲時,父親已經去世,留給家庭的只是一堆債務。

  • But her, to Mark Certain was what you might call a bright spark and always inventive.

    但是她,對Mark Certain來說,就是你所說的明亮的火花,而且總是富有創造力。

  • She was stubborn, tomboyish and outspoken.

    她很固執,像個假小子,而且直言不諱。

  • Every evening for a year after a full day of work, Mark Certain studied for the Cambridge University entrance exam.

    在一年的時間裡,每天晚上在一整天的工作之後,馬克-斯泰因都會為劍橋大學的入學考試進行學習。

  • She passed in 1874 with Honours in Mathematics and English.

    她在1874年以數學和英語的優異成績通過。

  • She was an astonishingly hard worker and made her first recorded invention a speak mama, nanometer.

    她是一個令人驚訝的勤奮的人,並使她的第一個有記錄的發明是一個說話的媽媽,納米。

  • That would draw a graph of a person's pulse.

    這將畫出一個人的脈搏圖。

  • After graduating, she carried on teaching and inventing.

    畢業後,她繼續從事教學和發明工作。

  • In 1888, she delivered a series of six hugely popular public lectures on electricity, in which he held out to her audience, a compelling vision of an electrified future.

    1888年,她發表了一系列六次大受歡迎的關於電力的公開演講,在這些演講中,他向聽眾展示了一個引人注目的電氣化未來的願景。

  • Electric arc lights were used in street lamps.

    電弧燈被用於路燈。

  • They provided incredibly bright lightning in a bottle, but they were volatile and poorly understood.

    它們提供了令人難以置信的瓶中閃電,但它們是不穩定的,也很難理解。

  • To make them safe and reliable.

    要使它們安全和可靠。

  • Someone needed to invent a way to precisely control their dangerous temperamental power.

    有人需要發明一種方法來精確控制他們危險的脾氣力量。

  • So her to Mark said, and asked herself, why did arc lights flicker, and how could she stop them doing it?

    所以她對馬克說,並問自己,為什麼弧光燈會閃爍,她怎麼能阻止它們這樣做呢?

  • She put together an intricate and comprehensive set of experiments to test out every possibility.

    她把一套複雜而全面的實驗放在一起,以測試出每一種可能性。

  • She often had to hold the ark steady by hand for four or five hours to get consistent results.

    她經常要用手穩住方舟四五個小時才能得到穩定的結果。

  • And Mark that and deduced the electric arc hissed when oxygen was present in small craters in the carbon surface.

    而馬克認為,並推斷出當氧氣存在於碳表面的小坑中時,電弧就會發出嘶嘶聲。

  • The hiss was the sound of the carbon oxidizing.

    嘶嘶聲是碳氧化的聲音。

  • To stop this happening her to Mark Certain invented and patented a new kind of carbon rod coated with a copper film to stop oxygen reaching the sides of the electrodes as she predicted this gave a steadier arc a more dependable light.

    為了阻止這種情況的發生,她向馬克-賽蒙發明了一種塗有銅膜的新型碳棒並申請了專利,以阻止氧氣到達電極的兩側,因為她預言這能產生更穩定的電弧和更可靠的光線。

  • Her to Mark Certain wanted to make streetlights safer and she did the arc light, helped create a new after dark world of working, playing shopping and exploring.

    她對馬克-斯蒂爾想讓路燈更安全,她做了弧光燈,幫助創造了一個新的黑暗後的工作、玩耍購物和探索的世界。

  • She ended up sparking life into detonators, three D printing and maybe one day rocket launchers for space travel her to mark certain tamed lightning.

    她最後把生命的火花變成了雷管,三D打印,也許有一天太空旅行的火箭發射器她來標記某些馴服的閃電。

  • The ark that burned so brightly between the electrodes of those early lights was uncontrollable.

    在那些早期燈光的電極之間,燃燒著如此明亮的方舟是不可控制的。

  • A wisp of lightning if you like, Mark Seaton got that lightning under her control and gave it to the world.

    如果你喜歡,那就是一縷閃電,馬克-西頓將這縷閃電置於她的控制之下,並將其奉獻給世界。

  • Yeah, Yeah.

    是的,是的。

  • Thanks for watching.

    謝謝你的觀看。

  • If you enjoyed that, be sure to check out these videos next and if you haven't already hit the subscribe button and click the bell to get a notification.

    如果你喜歡,接下來一定要看看這些視頻,如果你還沒有點擊訂閱按鈕,並點擊鈴鐺以獲得通知。

  • Each time we uploaded new video.

    每次我們都會上傳新的視頻。

Oh, all right.

哦,好的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋