字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Oh, all right. 哦,好的。 What do you think? 你怎麼看? Mhm. 嗯。 Yeah, you're standing in a street in a british town in the late victorian era. 是的,你正站在維多利亞時代晚期的一個英國小鎮的街道上。 The old queen's still on the throne. 老王后還在王位上。 It's a time between the old world and the new. 這是一個介於舊世界和新世界之間的時代。 It's a winter's night cold and moonless. 這是一個寒冷的冬夜,沒有月亮。 You should also imagine one more thing. 你還應該想象一件事。 There's electric streetlight high off the ground. 有離地很高的電動路燈。 The lamp is flickering and hissing underneath the streetlight stands A woman, she has an intelligent, determined face and curly hair pinned in a mound on top of her head. 燈光閃爍,路燈下嘶嘶作響,站著一個女人,她有一張聰明、堅定的臉,捲曲的頭髮在頭頂上別成一個小丘。 She's staring up at the electric light. 她正抬頭盯著電燈。 It's an arc lamp, a wisp of lightning crackling between two electrodes. 這是一盞弧光燈,一縷閃電在兩個電極之間噼啪作響。 She's listening to the hips, noticing that when the ark buzzes, the light dims, she knows those lights threw off sparks, they can start fires. 她在聽著臀部的聲音,注意到當方舟發出嗡嗡聲時,燈光會變暗,她知道那些燈光拋出了火花,它們可以引發火災。 She's imagining a future where electric light could be bright even and safe. 她在想象一個未來,電燈可以是明亮的,甚至是安全的。 She's thinking how can I make that happen for her? 她在想,我怎樣才能為她實現這一目標? To Mark Certain had always had to be ingenious. 對馬克來說,某些人總是必須要有獨創性。 Born into a Jewish family in Portsmouth in 1854, Her father was dead by the time she was seven, leaving the family with little more than a pile of debt. 1854年,她出生在朴茨茅斯的一個猶太家庭,在她7歲時,父親已經去世,留給家庭的只是一堆債務。 But her, to Mark Certain was what you might call a bright spark and always inventive. 但是她,對Mark Certain來說,就是你所說的明亮的火花,而且總是富有創造力。 She was stubborn, tomboyish and outspoken. 她很固執,像個假小子,而且直言不諱。 Every evening for a year after a full day of work, Mark Certain studied for the Cambridge University entrance exam. 在一年的時間裡,每天晚上在一整天的工作之後,馬克-斯泰因都會為劍橋大學的入學考試進行學習。 She passed in 1874 with Honours in Mathematics and English. 她在1874年以數學和英語的優異成績通過。 She was an astonishingly hard worker and made her first recorded invention a speak mama, nanometer. 她是一個令人驚訝的勤奮的人,並使她的第一個有記錄的發明是一個說話的媽媽,納米。 That would draw a graph of a person's pulse. 這將畫出一個人的脈搏圖。 After graduating, she carried on teaching and inventing. 畢業後,她繼續從事教學和發明工作。 In 1888, she delivered a series of six hugely popular public lectures on electricity, in which he held out to her audience, a compelling vision of an electrified future. 1888年,她發表了一系列六次大受歡迎的關於電力的公開演講,在這些演講中,他向聽眾展示了一個引人注目的電氣化未來的願景。 Electric arc lights were used in street lamps. 電弧燈被用於路燈。 They provided incredibly bright lightning in a bottle, but they were volatile and poorly understood. 它們提供了令人難以置信的瓶中閃電,但它們是不穩定的,也很難理解。 To make them safe and reliable. 要使它們安全和可靠。 Someone needed to invent a way to precisely control their dangerous temperamental power. 有人需要發明一種方法來精確控制他們危險的脾氣力量。 So her to Mark said, and asked herself, why did arc lights flicker, and how could she stop them doing it? 所以她對馬克說,並問自己,為什麼弧光燈會閃爍,她怎麼能阻止它們這樣做呢? She put together an intricate and comprehensive set of experiments to test out every possibility. 她把一套複雜而全面的實驗放在一起,以測試出每一種可能性。 She often had to hold the ark steady by hand for four or five hours to get consistent results. 她經常要用手穩住方舟四五個小時才能得到穩定的結果。 And Mark that and deduced the electric arc hissed when oxygen was present in small craters in the carbon surface. 而馬克認為,並推斷出當氧氣存在於碳表面的小坑中時,電弧就會發出嘶嘶聲。 The hiss was the sound of the carbon oxidizing. 嘶嘶聲是碳氧化的聲音。 To stop this happening her to Mark Certain invented and patented a new kind of carbon rod coated with a copper film to stop oxygen reaching the sides of the electrodes as she predicted this gave a steadier arc a more dependable light. 為了阻止這種情況的發生,她向馬克-賽蒙發明了一種塗有銅膜的新型碳棒並申請了專利,以阻止氧氣到達電極的兩側,因為她預言這能產生更穩定的電弧和更可靠的光線。 Her to Mark Certain wanted to make streetlights safer and she did the arc light, helped create a new after dark world of working, playing shopping and exploring. 她對馬克-斯蒂爾想讓路燈更安全,她做了弧光燈,幫助創造了一個新的黑暗後的工作、玩耍購物和探索的世界。 She ended up sparking life into detonators, three D printing and maybe one day rocket launchers for space travel her to mark certain tamed lightning. 她最後把生命的火花變成了雷管,三D打印,也許有一天太空旅行的火箭發射器她來標記某些馴服的閃電。 The ark that burned so brightly between the electrodes of those early lights was uncontrollable. 在那些早期燈光的電極之間,燃燒著如此明亮的方舟是不可控制的。 A wisp of lightning if you like, Mark Seaton got that lightning under her control and gave it to the world. 如果你喜歡,那就是一縷閃電,馬克-西頓將這縷閃電置於她的控制之下,並將其奉獻給世界。 Yeah, Yeah. 是的,是的。 Thanks for watching. 謝謝你的觀看。 If you enjoyed that, be sure to check out these videos next and if you haven't already hit the subscribe button and click the bell to get a notification. 如果你喜歡,接下來一定要看看這些視頻,如果你還沒有點擊訂閱按鈕,並點擊鈴鐺以獲得通知。 Each time we uploaded new video. 每次我們都會上傳新的視頻。
B2 中高級 中文 馬克 閃電 路燈 燈光 發明 明亮 馴服閃電的女人 | Hertha Marks Ayrton | BBC Ideas (The woman who tamed lightning | Hertha Marks Ayrton | BBC Ideas) 26 3 林宜悉 發佈於 2021 年 11 月 18 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字