Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • It's no secret that babies make A LOT of noise.

    嬰兒會發出很多噪音,這不是什麼祕密。

  • But what they're trying to say...that's not always so clear.

    但他們想說什麼......這並不總是那麼清楚。

  • From crying and babbling to baby's first word, there are so many speech milestones during that first year of life.

    從哭泣和咿呀學語到寶寶的第一個單詞,在生命的第一年有許多語言里程碑。

  • And plenty we can do as caregivers to make sure that the development process goes as smoothly as possible!

    而作為照顧者,我們能做的很多,以確保發展過程儘可能地順利進行

  • But I can't promise no crying.

    但我不能保證不哭。

  • Crying will happen.

    哭泣會發生。

  • When a baby is born, their vocal chords measure around 2.5 mm,

    當一個嬰兒出生時,他們的聲帶大約有2.5毫米。

  • which is tiny compared to us adults.

    這與我們成年人相比是很小的。

  • When my oldest would sneeze, it sounded like a cartoon, it was NOT real sounding!

    當我的大兒子打噴嚏時,聽起來就像卡通片一樣,聽起來並不真實。

  • But those cries, the cries were a LOT louder.

    但是那些哭聲,哭聲要大得多。

  • So crying is a distress signal. But as you go across the first year, the frequency of crying tends to get even lower,

    是以,哭是一種痛苦的信號。但是當你越過第一年時,哭泣的頻率會變得更低。

  • and it tends to get replaced with what we call whimpering.

    而它往往會被我們所說的嗚咽聲所取代。

  • So crying, you know, is whale crying (makes sound).

    所以哭,你知道,是鯨魚在哭(發聲)。

  • And whimpering is (makes sound).

    而嗚咽是(發出聲音)。

  • These fit into kind of a package that often is coordinated.

    這些符合一種通常是協調的包裝。

  • They'll do both, they'll start with whimpering and then go into crying.

    他們兩者都會做,他們會從嗚咽開始,然後進入哭泣。

  • But babies are also making a lot of noises we hardly notice.

    但是,嬰兒也在發出很多我們很難注意到的聲音。

  • Sometimes they sound like transformers, sometimes they're just bubbling,

    有時它們聽起來像變壓器,有時它們只是在冒泡。

  • I love ALL of it, I could listen to them all day,

    我喜歡所有這些,我可以整天聽它們。

  • especially since I learned those little noises have a name known as protophones.

    特別是自從我瞭解到這些小噪音有一個名字叫 "原音"。

  • So they produce squealing sounds of a very high pitch, they produce growling sounds that are very low pitch,

    所以它們會產生音調很高的尖叫聲,它們會產生音調很低的咆哮聲。

  • they produce lots of sounds in the middle, they produce loud sounds and quiet sounds, they whisper.

    他們在中間產生大量的聲音,他們產生響亮的聲音和安靜的聲音,他們低聲說話。

  • They even produce ingressive sounds sometimes.

    他們有時甚至會產生攝人的聲音。

  • What the baby is doing, I think, with all these protophones that they're producing,

    我想,嬰兒正在做什麼,他們正在產生的所有這些原音。

  • is they're exploring what we might call auditory objects, that they can control.

    是他們在探索我們可以稱之為聽覺的物體,他們可以控制。

  • It's as if they're exploring everything that the vocal apparatus can do.

    彷彿他們在探索發聲器官所能做的一切。

  • But then after the protophones and the cryingsomething magical happens: you hear a laugh!

    但在原音和哭聲之後,神奇的事情發生了:你聽到了笑聲。

  • Laughter doesn't really tend to occur until close to four months for most babies.

    對大多數嬰兒來說,在接近四個月時才會真正出現笑聲。

  • So there's a delay in its onset.

    所以它的發病有一個延遲。

  • And when it does start, it's really, really, really infrequent.

    而當它開始時,它真的,真的,真的不常發生。

  • It's addictive!

    這讓人上癮!

  • Once they laugh you are chasing that laugh down.

    一旦他們笑了,你就會把這個笑聲追下去。

  • Oh, oh, oh, you can laugh now?

    哦,哦,哦,你現在可以笑了?

  • I want you to laugh all of the time!

    我希望你能一直笑下去!

  • And then like, a couple months later...that laugh comes again.

    然後就像,幾個月後......那笑聲又來了。

  • If you've seen people playing peekaboo with a seven or eight-month-old who is really into the game,

    如果你見過有人帶著七八個月大的孩子玩躲貓貓,他們真的很喜歡這個遊戲。

  • you may see just peals of laughter from the baby every time the parent says peekaboo.

    你可能會看到每次父母說躲貓貓的時候,寶寶就會發出笑聲。

  • And it's just so enchanting.

    而且它是如此令人陶醉。

  • I mean, the people watching YouTube videos of babies laughing like this can not inhibit their own laughter.

    我的意思是,看YouTube上嬰兒這樣笑的視頻的人,無法抑制自己的笑聲。

  • They have to laugh with the baby under normal circumstances.

    在正常情況下,他們必須和孩子一起笑。

  • But nearing the second half of a baby's first year of life, something really amazing happens.

    但是,在接近嬰兒生命第一年的後半段時,真正令人驚訝的事情發生了。

  • The noises they make start to sound closer to words.

    他們發出的聲音開始聽起來更接近於語言。

  • Well, sort of.

    嗯,算是吧。

  • This is the start of babbling.

    這就是胡言亂語的開始。

  • The baby explores an awful lot of stuff in those first six months vocally.

    在頭六個月裡,寶寶在聲樂方面探索了非常多的東西。

  • The baby's mind is organizing itself with regard to the control of all of the things that are controllable vocally.

    嬰兒的頭腦正在組織自己對所有可控制的聲音的事情進行控制。

  • The first thing they learned to control is the phonatory system , so the vocal chords themselves.

    他們首先學會控制的是發音系統,即聲帶本身。

  • They have to learn how to, you know, hold them tightly and create the right sublevel pressure, and then they start vibrating.

    他們必須學會如何,你知道,緊緊握住它們,創造合適的次一級壓力,然後它們就開始振動了。

  • They need to sort of grasp how that can be done and the various modes in which it can be done.

    他們需要掌握如何做到這一點,以及可以做到這一點的各種模式。

  • That creates the source energy for what will ultimately be speech.

    這為最終成為演講的內容創造了源能量。

  • And OMG my twins were babbling so much!

    而且,我的雙胞胎姐妹們都在咿咿呀呀地說個不停。

  • They were just feeding off each other

    他們只是相互餵養

  • it really seemed like their climb to speech happened a lot faster than with my other kids.

    他們似乎真的比我的其他孩子更快地學會了說話。

  • At some point, after enough of that experience, I think something self organizes and suddenly,

    在某種程度上,在經歷了足夠多的這種經歷之後,我認為有些東西會自我組織起來,突然間。

  • they realize that ___ could be whaa___, and whaaat is a canonical syllable.

    他們意識到___可能是whaa___,而whaaat是一個規範的音節。

  • Of course, they're hearing things that are being said during that period also.

    當然,他們也聽到了在此期間所說的事情。

  • By the middle of the first year, we have pretty good evidence now that the babies have actually learned to recognize

    到了第一年的中期,我們現在有相當好的證據表明,嬰兒實際上已經學會了識別

  • a few words, and to associate them with objects.

    幾個單詞,並將它們與物體聯繫起來。

  • For example, if it's a common word that the child has been hearing,

    例如,如果這是一個孩子一直在聽的常用詞。

  • they may well tend to systematically look towards the object that has been named.

    他們很可能傾向於系統地看向被命名的對象。

  • By 9 months, or before the first year is up,

    在9個月之前,或第一年結束之前。

  • most babies will have said their first word!

    大多數嬰兒都會說出他們的第一個字

  • Mama was one of the first words for all my kids,

    媽媽是我所有孩子的第一個詞之一。

  • then Dada was right behind.

    然後達達就在後面。

  • Then they learnednoand that became a little less fun.

    然後他們學會了 "不",這就變得有點不那麼有趣了。

  • Of course, not every baby develops at the same pace or meets language development milestones in the same way.

    當然,並不是每個嬰兒都以同樣的速度發展,或以同樣的方式達到語言發展的里程碑。

  • But no matter the baby, there are certain things we can do as caregivers to encourage their healthy development.

    但不管是哪種嬰兒,作為照顧者,我們可以做一些事情來鼓勵他們的健康發展。

  • Likebaby talk!

    就像......孩子們的談話!

  • I think the baby talk is a terrific thing to do.

    我認為嬰兒談話是一件非常好的事情。

  • Why it's a good thing to do, is actually kind of tricky.

    為什麼這是一件好事,其實是有點棘手的。

  • Because it could be that the primary thing it does is not highlight the stuff the parent is saying,

    因為可能是它主要做的事情是不突出父母說的東西。

  • but to just arouse the baby to engage in the interaction.

    而只是為了喚起嬰兒參與互動。

  • Personally, I would do it, whether I had any literature-based reason for doing it all

    就個人而言,我會這樣做,無論我是否有任何基於文學的理由,都會這樣做

  • because I think the most important thing that happens between parents and their babies

    因為我認為父母和他們的嬰兒之間發生的最重要的事情是

  • is this sense of nurturance that gets developed.

    是這種養育之心得到發展。

  • The baby needs to know that she's being nurtured.

    嬰兒需要知道她正在被培養。

  • All the things that we want for our children are presented when we engage them playfully and joyfully.

    當我們以遊戲和快樂的方式與孩子們接觸時,我們希望孩子們得到的所有東西都會呈現。

  • Thank you for watching Seeker Baby!

    謝謝你觀看《尋夢環遊記》!

  • I'm Angel Laketa Moore, and I hope you're learning as much about babies as I am.

    我是Angel Laketa Moore,我希望你能像我一樣瞭解嬰兒。

  • If there's a baby topic you want us to cover, leave us a comment. And keep coming back to Seeker for more on babies.

    如果你想讓我們報道某個嬰兒話題,請給我們留言。請繼續關注Seeker,瞭解更多關於嬰兒的資訊。

  • See you next time!

    下一次見!

It's no secret that babies make A LOT of noise.

嬰兒會發出很多噪音,這不是什麼祕密。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 嬰兒 笑聲 聲音 學會 產生 發出

寶寶們到底在說什麼? (What Are Babies Saying, Anyway?!)

  • 6 0
    Summer 發佈於 2021 年 11 月 05 日
影片單字