字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The Jelly Fish 果凍魚 This was the first piece of art we encountered 這是我們遇到的第一件藝術品 and would set the tone for what would follow. 並將為以後的工作定下基調。 A sort of surreal floating alien was best as I could understand this first work 一種超現實的漂浮的外星人是最好的,因為我可以理解這第一個作品 These piles of hay had a nostalgic feeling for me as I grew up on a property with a barn 這些乾草堆對我來說有一種懷舊的感覺,因為我是在一個有穀倉的地方長大的。 and I used to play in the bails of hay there. 我曾經在那裡的乾草堆裡玩耍。 I thought of these as something like the creatures we would encounter homes 我認為這些東西就像我們會遇到的生物的家一樣 These appeared at a glance like horses. 這些東西一看就像馬。 Interestingly they were attached by a cord of wood shavings. 有趣的是,它們是由一根木屑繩連接起來的。 I thought of these two as a master and his transport. 我認為這兩個人是一個主人和他的運輸工具。 I've no idea if this is true and if they are meant to be the same creature. 我不知道這是否是真的,也不知道它們是否意味著是同一種生物。 I affectionately thought of this as an alter. 我親切地把這當成是一種改變。 Whatever world these creatures inhabit, 無論這些生物居住在什麼世界。 I thought of this as the place they came to pray to whatever they believed in. 我想這是他們來向他們所信仰的任何東西祈禱的地方。
B1 中級 中文 生物 穀倉 遇到 懷舊 當成 藝術品 心靈小徑奈良索尼|日本迷幻戶外藝術展 (Mind Trail Nara Soni | Japan's Psychedelic Outdoors Art Exhibit) 7 2 Summer 發佈於 2021 年 10 月 29 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字