Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • You know your mom's gettin' evicted?

    你知道你媽媽被趕出來了嗎?

  • Says right here.

    說就在這裡。

  • "Tenant must vacate the premises...

    "承租人必須騰出房屋...

  • due to non-payment of rent."

    由於沒有支付租金.&quot。

  • You know about this? [Stephanie] Morning.

    你知道這個嗎?早上好。

  • Sweetie, you want some cereal?

    親愛的,你要不要來點麥片?

  • I was just talkin'to your precious son about this eviction situation.

    我只是跟你的寶貝兒子說了一下這個驅逐的情況。

  • You plan on tellin' me about this, huh?

    你打算告訴我這件事嗎?

  • Oh, honey, th-that was just a mistake.

    哦,親愛的,這只是一個錯誤。

  • You're a fuckin' liar. Hey, man!

    你是一個他媽的金光黨。嘿,夥計!

  • No, no. Stay out of this, Rabbit.

    不,不...不,不,不...

  • It's okay, don't worry. I'm takin' care of...

    沒關係,別擔心。我在照顧... I'm takin'care of...

  • - Don't! - [Screams]

    - 不要!- [尖叫聲]

  • Fuck, man! What the fuck is your problem?

    他媽的,夥計!你他媽的有什麼問題?

  • You don't touch my mother, man. Just stay out of it. Stay out of it.

    你不要碰我媽媽,夥計。你別管了遠離它。

  • I'm out of here. Can't go out with someone like you.

    我走了不能和你這樣的人出去。

  • Are you gonna let him just talk to you like this?

    你打算讓他就這樣跟你說話嗎?

  • - With two homeless kids. - [Roaring, Screaming]

    - 與兩個無家可歸的孩子。- [咆哮,尖叫]

  • Rabbit! Jimmy, no! No!

    兔子!吉米,不!不要!

  • Rabbit! Jimmy! Jimmy, please!

    兔子!吉米!吉米,求你了!

  • [Grunts] Stop it!

    [咕嚕聲] 停止!

  • Stop it! Stop!

    停下來!停下來!

  • - Fuck you! - [Lily Crying]

    - 去你媽的!- [百合哭]

  • - Rabbit! Don't! - [Groans] - Fuck you!

    - 兔子!不要!- 去你媽的!

  • Stop it! Stop it, Rabbit.

    停下來!住手,兔子

  • [Grunting, Groaning]

    [咕嚕聲,呻吟聲]

  • [Crying]

    [哭泣]

  • [Rabbit] Oh, my God. Lily. Come here, baby.

    哦,我的上帝Lily.過來,寶貝

  • Come here.

    來吧

  • It's okay.

    沒事的

  • Come here, baby. Come here.

    來這裡,寶貝。過來,寶貝,過來

  • It's okay.

    沒事的

  • It's okay. [Sighing]

    好吧[Sighing]

  • It's over. It's over, baby.

    它結束了。結束了,寶貝

You know your mom's gettin' evicted?

你知道你媽媽被趕出來了嗎?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋