Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This episode will show you how simply getting hold of water

    本集將告訴你如何簡單地掌握水的情況

  • is often deeply unfair...

    往往是深深的不公平...

  • ...and how campaigners are using the law to fight this.

    ...以及運動者如何利用法律來對抗這種情況。

  • We look at the relationships between race, gender and water...

    我們研究了種族、性別和水之間的關係。

  • and how the law can help overcome everyday discrimination.

    以及法律如何能夠幫助克服日常的歧視。

  • Why fetching water usually falls to women,

    為什麼打水的工作通常由婦女承擔。

  • and how that furthers inequality...

    以及這如何加劇了不平等...

  • And the US state that had to pay $600 million

    而不得不支付6億美元的美國國家

  • after a town's water supply was poisoned...

    在一個城鎮的供水被毒害後,...

  • Everyone needs water, but is the way we get it causing problems unfairly?

    每個人都需要水,但我們獲取水的方式是否造成了不公平的問題?

  • In Sub-Saharan Africa, many houses don't have a water supply.

    在撒哈拉以南非洲,許多房屋沒有供水。

  • The organisation UNICEF says in 71% of those houses,

    兒童基金會組織說,在這些房屋中,有71%的房屋。

  • women or girls are mainly responsible for getting water.

    婦女或女孩主要負責取水。

  • That means long walks, carrying heavy loads.

    這意味著長途跋涉,攜帶重物。

  • UNICEF estimates that women in Sub-Saharan Africa

    兒童基金會估計,撒哈拉以南非洲的婦女

  • spend 16 million hours collecting water each day.

    每天花1600萬小時收集水。

  • And this has implications for women's safety and health,

    而這對婦女的安全和健康有影響。

  • a pattern repeated around the world.

    一個在世界各地重複的模式。

  • Often they're vulnerable to attack.

    通常他們很容易受到攻擊。

  • And the weight they have to carry can be very damaging for their bodies.

    而他們必須攜帶的重量可能對他們的身體造成很大的損害。

  • As well as having to fetch water for their families,

    以及不得不為他們的家人打水。

  • when children or relatives get sick from consuming poor-quality water,

    當孩子或親屬因飲用劣質水而生病時。

  • it's the women who normally have to care for them.

    通常是婦女要照顧他們。

  • And all of this takes time away from opportunities

    而所有這些都需要花時間去尋找機會

  • for education, leisure, or even sleep.

    用於教育、休閒,甚至是睡眠。

  • Amanda Loeffen from the campaign group Human Right to Water

    來自運動團體 "水的權利 "的阿曼達-羅芬(Amanda Loeffen)。

  • explains which laws deal with this problem.

    解釋了哪些法律是處理這個問題的。

  • There is an international treaty that protects women specifically.

    有一項國際條約專門保護婦女。

  • It's from the Committee on the Elimination

    這是由消除對婦女歧視委員會提供的。

  • of all forms of Discrimination against WomenCEDAW

    消除對婦女一切形式歧視委員會--《消除對婦女歧視公約》--《公約》。

  • and it determines that impairing the enjoyment, by women,

    並決定損害享受,由婦女。

  • of human rights and fundamental freedoms is a form of discrimination.

    對人權和基本自由的侵犯是一種歧視形式。

  • An international treaty and work by

    一項國際條約以及由

  • the Committee on the Elimination of Discrimination against Women,

    消除對婦女歧視委員會。

  • known as CEDAW, protects the rights of women.

    被稱為《消除對婦女一切形式歧視公約》,保護婦女的權利。

  • How can anti-discrimination laws be used?

    如何使用反歧視法?

  • There's the formal route, which is when international organisations

    有一個正式的途徑,那就是國際組織

  • can exert pressure on states through official complaints systems,

    可以通過官方投訴系統對國家施加壓力。

  • and in that you have that the different UN treaty committees

    而在這一點上,你有不同的聯合國條約委員會

  • and advocacy forums like the Human Rights Council.

    和人權理事會等宣傳論壇。

  • But then, on a more informal basis, they can work to empower people

    但隨後,在更非正式的基礎上,他們可以努力賦予人們權力

  • with education, capacity building,

    與教育、能力建設。

  • and helping people to be aware of their rights and how to claim them.

    並幫助人們瞭解他們的權利和如何主張這些權利。

  • International organisations can either put pressure

    國際組織既可以對其施加壓力

  • on states directly, by complaining to governments,

    通過向政府投訴,直接對國家進行投訴。

  • or help people through education, so they understand their rights.

    或通過教育幫助人們,使他們瞭解自己的權利。

  • What does this education actually look like?

    這種教育究竟是什麼樣子的?

  • At the community level, we can focus on empowering local people,

    在社區層面,我們可以專注於賦予當地人權力。

  • helping them to be aware of their rights,

    幫助他們瞭解自己的權利。

  • how to promote human rights in their own communities

    如何在他們自己的社區促進人權

  • and how to claim them in a court of law if necessary.

    以及在必要時如何在法庭上索賠。

  • And much of the real change is happening at the very local level,

    而許多真正的變化是發生在地方一級。

  • as communities take water service provision into their own hands

    隨著社區將供水服務納入自己的手中

  • and find local solutions.

    並找到當地的解決方案。

  • This education means making things happen at a small scale:

    這種教育意味著在小範圍內使事情發生。

  • making people understand they have a legal right to water,

    使人們瞭解他們有合法的用水權。

  • and how they can actually go to court to get the water they need.

    以及他們如何能夠真正到法院去獲得他們需要的水。

  • So, does the law need to change to help vulnerable people get water?

    那麼,法律是否需要改變以幫助弱勢人群獲得水?

  • To reach these people, the majority of the 2.2 billion

    為了接觸這些人,22億人中的大多數

  • that are without safe water, there needs to be a constructive effort

    在沒有安全飲用水的情況下,需要做出建設性的努力。

  • to target vulnerable groups as a priority

    將弱勢群體作為優先目標

  • and give them more attention.

    並給予他們更多關注。

  • Otherwise they'll continue to be left out of the equation.

    否則,他們將繼續被排除在方程式之外。

  • Amanda says more work needs to be done to target the vulnerable people

    阿曼達說,需要做更多的工作來針對弱勢人群

  • who don't have access to water,

    沒有獲得水的人。

  • so they aren't forgotten by the law.

    所以他們不會被法律遺忘。

  • Laws are there to help stop women being discriminated against,

    法律的存在是為了幫助阻止婦女受到歧視。

  • when it comes to water.

    當涉及到水時。

  • And water problems don't just happen in poorer countries.

    而且水的問題不只是發生在較貧窮的國家。

  • Let's look at the American town of Flint, in Michigan.

    讓我們來看看美國密歇根州的弗林特鎮。

  • Flint is a majority African-American city,

    弗林特是一個大多數非裔美國人的城市。

  • where over 40% of the residents live in poverty.

    那裡有超過40%的居民生活在貧困中。

  • And at least twelve people died there

    而且至少有12人死在那裡

  • after the water supply was poisoned with lead.

    在水源被鉛毒害之後。

  • In 2014, to save money, the town switched its water supply

    2014年,為了節省開支,該鎮將其供水改為

  • and began taking it from the Flint River.

    並開始從弗林特河取水。

  • Tap water sometimes came out blue or yellow,

    自來水有時會出現藍色或黃色。

  • and many residents lost hair or developed rashes.

    許多居民脫髮或出現皮疹。

  • The water from the river was not treated properly

    河裡的水沒有經過適當處理

  • and reacted with the city's pipes.

    並與城市的管道發生反應。

  • That reaction put lead, a powerful poison, into the water supply.

    這種反應將鉛這種強大的毒藥投入到供水中。

  • Local officials and leaders denied anything was wrong

    當地官員和領導人否認有任何問題

  • for over a year.

    一年多來。

  • Thousands of residents filed lawsuits against the state of Michigan.

    數以千計的居民對密歇根州提起了訴訟。

  • The state agreed to pay a settlement of $600 million to the victims,

    該州同意向受害者支付6億美元的和解金。

  • mainly children, who were exposed to the toxic water.

    主要是兒童,他們被暴露在有毒的水中。

  • The city has since switched back to using Detroit's water system.

    此後,該市已改回使用底特律的水系統。

  • Water campaigner Meera Karunananthan

    水資源運動者Meera Karunananthan

  • explained why some see what happened in Flint as discrimination.

    解釋了為什麼有些人認為在弗林特發生的事情是歧視。

  • You see this level of criminal negligence and state abandon

    你看到這種程度的犯罪過失和國家放棄

  • in the United States only in cities like Flint,

    在美國只有弗林特這樣的城市。

  • which are predominantly poor and predominantly black

    其中主要是窮人和主要是黑人------。

  • that you wouldn't see this in wealthier, white neighbourhoods.

    你不會在較富裕的白人社區看到這種情況。

  • And the residents of Flint,

    還有弗林特的居民。

  • who are now taking the state of Michigan

    他們現在正在密歇根州採取

  • and the city of Flint to court,

    和弗林特市告上法庭。

  • are fighting for the human right to water.

    正在為人類的水權而戰。

  • Campaigners say that this kind of thing

    運動家們說,這種事情

  • only happens in cities where mostly black people live

    只發生在黑人居多的城市

  • and it wouldn't happen in mostly white cities in America.

    而且這不會發生在美國大多數白人城市。

  • Meera explained the importance of an agreement,

    米拉解釋了協議的重要性。

  • or resolution, signed in 2015 at the United Nations.

    或決議,於2015年在聯合國簽署。

  • First time we had global consensus

    我們第一次有了全球共識

  • that water and sanitation were indeed human rights

    水和衛生設施確實是人權----。

  • or access to water and sanitation were human rights.

    或獲得水和衛生設施的權利是人權。

  • Since then, there's also been the Sustainable Development Goals,

    從那時起,還有了可持續發展目標。

  • launched in 2015, that affirmed

    在2015年推出的 "中國的未來",肯定了

  • that all governments must provide universal access

    所有政府都必須提供普及服務

  •   to water and sanitation by 2030.

    到2030年實現水和衛生設施的普及。

  • Although it was officially recognised as a right in 2010,

    儘管它在2010年被正式承認為一項權利。

  • access to water was more widely agreed

    獲得水的問題得到了更廣泛的認同

  • as a human right at the UN in 2015.

    2015年,在聯合國將其作為一項人權。

  • The Sustainable Development Goals say that

    可持續發展目標》指出

  • all governments must provide access by 2030.

    所有政府都必須在2030年前提供接入服務。

  • But do countries listen to international laws about this?

    但各國是否聽從這方面的國際法?

  • There's been a huge push to have national governments codify,

    一直在大力推動國家政府的編纂工作。

  • or recognise, the human right to water and sanitation in national law.

    或在國家法律中承認享有水和衛生設施的人權。

  • That's always very important because that's, you know,

    這始終是非常重要的,因為那是,你知道。

  • the most powerful outcome

    最有力的成果

  • in terms of ensuring that local courts,

    在確保地方法院。

  • that national courts recognise the human right to water and sanitation.

    國家法院承認享有水和衛生設施的人權。

  • The international law does carry weight;

    國際法確實有分量。

  • it depends on the country and depends on the court.

    這取決於國家,取決於法院。

  • Getting national courts to follow international law

    讓國家法院遵循國際法

  • is the most important step.

    是最重要的一步。

  • And there's been a big effort to make this happen.

    而且已經有很大的努力來實現這一目標。

  • How are people actually getting help with this issue?

    人們在這個問題上究竟是如何得到幫助的?

  • There are multiple strategies that are being pursued

  • many... often simultaneously,

    許多......經常同時進行。

  • so you can go to court and you can, at the same time,

    所以你可以去法院,你可以,同時。

  • file a complaint with the Special Rapporteur.

    向特別報告員提出申訴。

  • You can also push for local policies: you can push for cities

    你也可以推動地方政策:你可以推動城市

  • to recognise the human right to water and sanitation.

    認識到享有水和衛生設施的人權。

  • This is something we are pushing for in...

    這是我們正在推動的事情,在...

  • increasingly through a project that we call the Blue Communities Project:

    越來越多地通過一個項目,我們稱之為藍色社區項目。

  • we're calling for cities around the world to recognise

    我們呼籲全世界的城市認識到

  • the human right to water and sanitation.

    享有水和衛生設施的人權。

  • People try many different things: they go to court,

    人們嘗試許多不同的事情:他們去法院。

  • they complain to the United Nations Special Rapporteur

    他們向聯合國特別報告員投訴

  • and they campaign locally in their cities.

    他們在自己的城市裡開展當地的運動。

  • Meera argues that the fact cases like Flint

    梅拉認為,像弗林特這樣的事實案件

  • only happen in largely black towns

    只發生在黑人為主的城鎮

  • shows water access is linked to racism.

    顯示水的獲取與種族主義有關。

  • But she also talked about important bits of law that can help.

    但她也談到了可以提供幫助的重要法律內容。

  • This includes the UN resolution from 2015.

    這包括2015年的聯合國決議。

  • And we've also seen that the first step

    而且我們也看到,第一步

  • in overcoming discrimination is the law,

    在克服歧視方面,法律是最重要的。

  • which makes it clear that everyone should have the water they need.

    其中明確指出,每個人都應該有他們需要的水。

This episode will show you how simply getting hold of water

本集將告訴你如何簡單地掌握水的情況

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋