字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Former president Donald Trump has announced plans 前總統唐納德-特朗普已宣佈計劃 to launch his own social media network. 以推出他自己的社交媒體網絡。 Hello, I'm Rob and welcome to BBC News Review. 你好,我是羅伯,歡迎來到BBC新聞評論。 And joining me today is Neil. Hello Neil. 今天加入我的是尼爾。你好,尼爾。 Hi Rob. Hello everybody. 嗨,羅伯。大家好。 If you would like to test yourself on the vocabulary 如果你想測試一下自己的詞彙量 you learn in this programme, there's a quiz on our website 你在這個節目中所學到的知識,在我們的網站上有一個小測驗 at bbclearningenglish.com. 在bbclearningenglish.com。 But now, let's hear more about that story from this BBC News report: 但現在,讓我們從這份BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的內容。 So, Donald Trump, the former president, 所以,唐納德-特朗普,前總統。 has decided to launch his own social media network called Truth Social. 他決定推出自己的社交媒體網絡,名為Truth Social。 Now, as we know, social media was crucial 現在,正如我們所知,社交媒體是至關重要的 to Donald Trump's campaign to become president and then, 到唐納德-特朗普成為總統的競選活動,然後。 whilst he was president, Twitter was his favourite way 在他擔任總統期間,Twitter是他最喜歡的方式。 of getting his messages out to his followers. 他的資訊傳遞給他的追隨者。 But, he was banned from Twitter and other social media platforms 但是,他被禁止在Twitter和其他社交媒體平臺上使用 after the events on Capitol Hill in Washington 在華盛頓國會山的事件之後 after the last election earlier on this year. 在今年早些時候的最後一次選舉之後。 Now, he says he's going to launch a new network 現在,他說他要推出一個新的網絡 so that he can get his voice out there 這樣,他就可以把自己的聲音傳出去 and so he can challenge the big technology companies. 是以,他可以挑戰大型科技公司。 Yes, and we've got three words and expressions that you can use 是的,我們有三個詞和表達方式,你可以使用 to talk about this story, haven't we? 來談論這個故事,不是嗎? We have. They are: 'silenced', 'big tech' and 'take on'. 我們有。它們是。'沉默'、'大技術'和'承擔'。 That's 'silenced', 'big tech' and 'take on'. 這就是 "沉默"、"大技術 "和 "承擔"。 OK. Well, one of those words appears in your first headline. 好的。那麼,其中一個詞出現在你的第一個標題中。 What is that headline please, Neil? 請問這個頭條是什麼,尼爾? Yes, it does. So, the headline is from Sky News 是的,確實如此。是以,標題來自天空新聞 in the UK and it reads: 在英國,它寫道。 'Silenced' – that's prevented from speaking. '沉默'--那是被阻止說話。 Yes. 'Silenced', spelt S-I-L-E-N-C-E-D. 是的。"Silenced",拼寫為S-I-L-E-N-C-E-D。 Now, people probably recognise the word in the middle there, 現在,人們可能認出了中間的那個詞。 which is a noun: 'silence'. What's 'silence'? 這是個名詞:'沉默'。什麼是'沉默'? Well, 'silence' is when there's no noise. 好吧,"沉默 "是指沒有噪音的時候。 Sometimes it's a beautiful sound, absolute 'silence'. 有時它是一種美麗的聲音,絕對的 "沉默"。 Yeah, 'silence' is the absence of any sound 是的,"沉默 "是沒有任何聲音的。 and the adjective... adjective there is 'silent', but... 和形容詞... 形容詞有 "沉默",但... A bit like the Christmas carol, 'Silent Night'. 有點像聖誕頌歌《靜夜》。 That's right, yes. But, we can also use this as a verb: 這是正確的,是的。但是,我們也可以把它作為一個動詞使用。 to 'silence' someone. 讓某人 "沉默"。 'To silence someone': that means to make someone silent – '讓某人沉默':這意味著讓某人沉默------。 to stop them from making noise or speaking 阻止他們發出聲音或說話 or expressing their opinion. 或表達他們的意見。 So, here you don't have any choice in being silent; 所以,在這裡,你沒有任何選擇,只能沉默。 you're... you're being made to be silent. 你是......你是被逼著沉默的。 That's right, yes. So, clearly in this headline 這是正確的,是的。是以,很明顯,在這個標題中 Donald Trump is saying that he wants to say things 唐納德-特朗普說,他想說的是 and the networks aren't letting him, 而網絡並沒有讓他這樣做。 so he feels as if he has been 'silenced' – 所以他覺得自己好像被 "沉默 "了 -- that they have made him silent. 他們使他沉默不語。 And it's quite a formal word to use, isn't it, when you're 'silenced'? 而且,當你 "沉默 "時,使用這個詞是很正式的,不是嗎? Yeah, we use this to talk about serious things, really. 是的,我們用這個來談論嚴肅的事情,真的。 So, opinions that are being prevented from being expressed 所以,被阻止表達的意見 and that type of thing. 和那種類型的東西。 We don't use it, for example – 我們不使用它,例如 -- you've got children haven't you, Rob? 你有孩子,對嗎,羅伯? Yeah. 是的。 Yeah, and probably they make noise from time to time. 是的,可能他們還時不時地發出聲音。 You wouldn't say that you 'silenced' them; 你不會說你讓他們 "沉默 "了。 you would say that you 'asked them to be quiet' 你會說,你 "要求他們安靜"。 or something – something a bit harsher if you were bit angry. 或者別的什麼--如果你有點生氣,就來點更嚴厲的。 I'd say: 'Keep the noise down,' yes – 'be quiet.' 我會說:"小點聲,"是的--"要安靜。 But, yes, I wouldn't say: 'I am silencing you!' 但是,是的,我不會說:'我在讓你閉嘴!' Yeah and we wouldn't say they you 'silenced' your children; 是的,我們不會說他們你'沉默'了你的孩子。 we'd just say you asked them to be quiet. 我們只是說你要求他們安靜。 So, 'silenced' – quite... quite formal and serious sounding. 所以,"沉默"--相當......相當正式和嚴肅的聲音。 OK. Well, let's have a summary of that word: 好的。好吧,讓我們對這個詞做個總結。 OK. We've talked a lot about Donald Trump here on News Review 好的。我們在《新聞評論》上談了很多關於唐納德-特朗普的事情 and earlier this year we did a story about when he was acquitted. 而今年早些時候,我們做了一個關於他被無罪釋放時的故事。 Now, the former president, of course, 現在,前總統,當然。 had been found not guilty of inciting insurrection 被認定為煽動叛亂罪不成立 at the US Capitol back in January. 早在一月份就在美國國會大廈舉行。 If you want a reminder of that story, where can people find it, Neil? 如果你想回憶一下那個故事,人們可以在哪裡找到它,尼爾? All our audience has to do is click on the link below. 我們的觀眾所要做的就是點擊下面的鏈接。 Down below. Brilliant. OK. 在下面。輝煌。好的。 Let's have a look at your next headline please. 請讓我們看看你的下一個標題。 The next headline is from the Mail Online, 下一個標題來自英國《在線》。 again in the UK, and it reads: 又是在英國,它寫道。 So, this is: 'big tech' – large technology companies. 是以,這是:"大科技"--大型科技公司。 That's right. Made up of two words: 'big', B-I-G, and 'tech', T-E-C-H. 這就對了。由兩個詞組成。'大',B-I-G,和'技術',T-E-C-H。 OK. So, 'big tech': we're talking about big TVs, aren't we? 好的。那麼,"大科技":我們正在談論大電視,不是嗎? Big game consoles? Big technology...? 大遊戲機?大技術...? Well, I understand why you think that Rob, but you are not correct. 好吧,我理解你為什麼這麼想,但你並不正確。 I know you like to have a big TV to watch football matches 我知道你喜歡有一臺大電視來觀看足球比賽 but this is not about the size of gadgets 但這與小工具的大小無關 or individual pieces of technology; 或個別技術片斷。 it's about the technology companies and their size, 這是關於技術公司和他們的規模。 and by size we mean their economic power, 而我們所說的規模是指其經濟實力。 the number of employees they have, their influence – that type of thing, 他們有多少僱員,他們的影響力--這種類型的東西。 which of course is 'big'. 這當然是 "大"。 And is this all technology companies we're talking about? 而我們所談論的這些都是科技公司嗎? We're talking about the big four or... 我們談論的是四大家族或... big four or five. 大四或大五。 So, we're talking about Apple, Google, Microsoft, Facebook, Twitter – 是以,我們正在談論蘋果、谷歌、微軟、Facebook、Twitter -- companies like these. 像這樣的公司。 These are well known brands, aren't they, around the world? 這些都是知名的品牌,不是嗎,在世界各地? That's right, yeah. Also known as the 'tech giants', 沒錯,是的。也被稱為 "科技巨頭"。 or the 'big four' or 'big five', 或 "四大 "或 "五大"。 and all of those expressions have 'big' or 'giant', 而這些表達方式都有'大'或'巨人'。 again referring to the size of these companies. 再次提到了這些公司的規模。 And we use the word 'tech', not 'technology'. 而且我們使用 "技術 "這個詞,而不是 "技術"。 That's right. 'Tech' is a common short form of the word 'technology'. 這就對了。科技 "是 "技術 "這個詞的常見簡稱。 Technology is a big word, so we shorten it just to 'tech' 技術是一個大詞,所以我們把它簡稱為 "技術"。 and it refers to these companies but also, 而且它指的是這些公司,但也。 as you were saying at the beginning there, Rob, 正如你在開始時所說的那樣,Rob。 individual gadgets – pieces of technology. 單獨的小玩意--技術的碎片。 And I know somebody who does like their technology: 而且我知道有人確實喜歡他們的技術。 that's Roy, isn't it? He loves 'tech'. 那是羅伊,不是嗎?他喜歡 "技術"。 'He loves his tech,' as we say. 正如我們所說,'他愛他的技術'。 Would you describe him as 'a techie'? 你會把他描述為 "一個技術員 "嗎? Possibly. He could be a bit 'techie', in that he loves the technology, 有可能。他可能有點 "技術派",因為他喜歡技術。 he likes to know how it works and he likes to use it as well. 他喜歡知道它是如何工作的,他也喜歡使用它。 Yeah. So, that is an expression – 是的。是以,這是一種表達方式-- that's a word that we use to describe somebody 這是一個我們用來描述某人的詞 who really likes their technology or who works in technology. 真正喜歡他們的技術或從事技術工作的人。 So, if somebody is an engineer of some kind, involved in technology, 是以,如果有人是某種工程師,從事技術工作。 we can call them 'a techie'. 我們可以稱他們為 "技術員"。 They like the small details, don't they, sometimes in the technology? 他們喜歡這些小細節,不是嗎,有時在技術方面? That's another way, perhaps a bit negative, 這是另一種方式,也許有點消極。 that we might call somebody 'a techie'. 我們可以稱某人為 "技術員"。 Yes, it's not always a nice thing to say about someone – 是的,對一個人來說,這並不總是一件好事 -- to describe them as 'a techie' – slightly, kind of, nerdy feel to it. 將他們描述為'一個技術員'--稍微有點,書呆子的感覺。 Mmm. But we're being nice about Roy here of course. 嗯。但我們在這裡對羅伊當然是很客氣的。 Always. 總是這樣。 Great. Well, let's have a summary of that word: 很好。好吧,讓我們對這個詞做個總結。 So, there we were talking about 'big tech' – big companies – 所以,我們在那裡談論 "大科技"--大公司--的問題。 and we have a series of videos on our website and on YouTube now, 而且我們現在在網站和YouTube上有一系列的視頻。 all about big business and multinationals and international law, 所有關於大企業、多國公司和國際法的內容。 and the most recent video is about the future of companies. 和最近的視頻是關於公司的未來。 Multinational companies are getting bigger and bigger. 跨國公司正變得越來越大。 What does the future hold? 未來會怎樣? Well, how can we find out the answer to that question, Neil? 那麼,我們如何才能找出這個問題的答案呢,尼爾? Well, to watch this fascinating video and series, 那麼,要看這個迷人的視頻和系列。 you just need to click on the link below. 你只需要點擊下面的鏈接。 Yeah, down below. Thank you. 是的,在下面。謝謝你。 Right, let's have a look at your next headline please. 好的,請讓我們看看你的下一個標題。 Next headline comes from the Bloomberg website and it reads: 下一個標題來自彭博社網站,內容如下。 'Take on' – compete against someone. '迎戰'--與人競爭。 'Take on' – spelt T-A-K-E and then a separate word 'on' – 'Take on' - 拼寫為T-A-K-E,然後是一個單獨的單詞'on' - is a phrasal verb. Now, as we know with phrasal verbs, 是一個短語動詞。現在,正如我們對短語動詞的瞭解,。 they can have many different meanings that aren't really connected, 它們可以有許多不同的含義,並沒有真正的聯繫。 or don't seem to be connected to each other obviously. 或似乎沒有明顯的相互聯繫。 For example, if you run a company and you want to hire somebody 例如,如果你經營一家公司,你想僱用某人 we 'take them on'. 我們'帶他們上路'。 How else is 'take on' used, Rob? 承擔 "還怎麼用,羅伯? Some people 'take on' the characteristics of someone else. 有些人 "繼承 "了別人的特徵。 So, when they start looking like somebody else 是以,當他們開始看起來像其他人時 or acting like somebody else, we say: 或像別人一樣行事,我們說。 'They're taking on the appearance of somebody else.' '他們是以別人的面貌出現的。 So, they're just a couple of examples, 所以,他們只是幾個例子。 but here, in this headline, 'take on' has a different meaning: 但在這裡,在這個標題中,"承擔 "有不同的含義。 it means challenge, compete with someone. 它意味著挑戰,與人競爭。 Is it about fighting? I don't... I like a good fight. 是關於戰鬥嗎?我不...我喜歡一場精彩的戰鬥。 I'm going to 'take on' someone. 我要去'對付'某人。 It is about fighting, both... 它是關於戰鬥,既是... both literally and also figuratively. So... 既是字面意思,也是比喻意思。所以... So, is Donald Trump... is Donald Trump going to have a fight then? 那麼,唐納德-特朗普......唐納德-特朗普屆時是否會有一場戰鬥? I don't think he'll be having a physical fight, 我不認為他將會有一場肉搏戰。 but he is going to have a challenge, a struggle, 但他將有一個挑戰,一個掙扎。 a competition with these companies that already exist, 一個與這些已經存在的公司的競爭。 in order to try and defeat them. 以此來嘗試打敗他們。 And so we see this use of 'take on' very often in the sporting world. 是以,我們在體育界經常看到這種 "承擔 "的使用。 We can talk about, for example, 我們可以談一談,例如。 Manchester United are going to 'take on' Real Madrid in the Champions League, 曼聯將在歐洲冠軍聯賽中 "對付 "皇家馬德里。 or you mentioned you like fighting – 或者你提到你喜歡打架 can be used to describe boxing matches. 可以用來描述拳擊比賽。 Yes, like Tyson Fury 'took on' Deontay Wilder a few weeks ago. 是的,就像泰森-富里幾周前 "對付 "德昂泰-維爾德一樣。 So, yes, that… that meaning of 'take on' is connected to competition. 所以,是的,那...... "承擔 "的那個意思與競爭有關。 Yeah. So, there's an element of competition, 是的。所以,有一個競爭的因素。 but it's quite a big competition: we wouldn't use it 但這是一個相當大的競爭:我們不會使用它。 on a, kind of, small-scale fight or challenge, would we? 在一種小規模的戰鬥或挑戰中,我們會嗎? No, unless we were being, kind of, slightly jokey – 不,除非我們是,有點,稍微開玩笑的 -- having... having a laugh. 有......有說有笑。 For example, we know, Rob, we know that you are undoubtedly 例如,我們知道,羅伯,我們知道,你無疑是 the biscuit-eating champion at BBC Learning English, 享用餅乾的冠軍在BBC學習英語。 but Roy has decided that he's going to 'take you on' and try to... 但羅伊已經決定,他要 "對付你",並試圖... try to eat more than you. 試圖比你吃得更多。 Do you think he can do it? 你認為他能做到嗎? He won't win. I mean, I know where I hide the biscuits of course, 他不會贏的。我的意思是,我當然知道我把餅乾藏在哪裡。 so he's going to lose, I think. 所以他要輸了,我想。 But, yeah, come on. Come on, Roy – 'take me on'! 但是,是的,來吧。來吧,羅伊--"帶我上路"! OK. Great. 好的。很好。 Well, let's have a summary of that expression: 好吧,讓我們對這種表達方式進行總結。 OK. It's time now to have a recap of those three words and expressions 好的。現在是時候對這三個詞和表達方式進行總結了 that we discussed today. What are they please, Neil? 我們今天討論的問題。請問這些是什麼,尼爾? We have 'silenced' – prevented from speaking. 我們已經 "沉默 "了--被阻止說話。 'Big tech' – large technology companies. '大科技'--大型科技公司。 'Take on' – compete against someone. '迎戰'--與人競爭。 Great. And just a reminder – you can test yourself on the understanding 很好。只是提醒一下 - 你可以測試自己的理解能力 of this vocabulary in a quiz that's on our website 在我們網站上的一個測驗中,對這些詞彙進行了分析。 at bbclearningenglish.com. 在bbclearningenglish.com。 And don't forget – you can check us out on all the big social media websites, 別忘了--你可以在所有大型社交媒體網站上查看我們的情況。 but not Donald Trump's one yet, I don't think. OK. 但還不是唐納德-特朗普的那個,我不認為。好的。 That's all we have time for today. 這就是我們今天的全部時間。 Do join us again next week. Bye for now. 請在下週再次加入我們。暫時再見。 Goodbye. 再見。
A2 初級 中文 沉默 技術 科技 唐納德 公司 特朗普 BBC新聞評論。特朗普將推出新的社交媒體平臺 (BBC News Review: Trump to launch new social media platform) 15 4 林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字