字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Ah, there you are! Today I'm making a simple pudding for the servants' hall. 啊,你在這兒啊!今天我為僕人的大廳做一個簡單的布丁。 I call it Eve's Pudding but it goes by many different names. 我叫它夏娃布丁,但它有許多不同的名字。 Whatever its name, it is delicious. For this recipe, you will need... 不管它的名字是什麼,它都很美味。 對於這個食譜,你將需要... Mr Vert's chosen me some lovely looking apples today. 今天Vert先生給我選了一些看起來很可愛的蘋果。 It can be a constant battle between cook and gardener because they like to produce for size 這可能是一場廚師和園丁之間的持久戰,因為他們喜歡生產規模。 rather than flavour and the best things often end up in the shows. The last Head Gardener 而不是味道,最好的東西往往最終會出現在節目中。最後一位園長 was sacked I think partly because the best things ended up in shows. Mr Vert is far more attentive. 他被解僱,我想部分原因是最好的東西最後都在節目中。Vert先生要細心得多。 My advice to any aspiring cook is to be firm but friendly to get the gardener on your side. 我對任何有抱負的廚師的建議是,要堅定但友好地讓園丁站在你這邊。 Any apple will work for this recipe so long as it's good for eating and not just cooking. 任何蘋果都可以用於這個配方,只要它適合吃,而不僅僅是烹飪。 I like a nice well rounded flavour and these are Ripston Pippins. 我希望有一個好的全面的味道,而這些是Ripston Pippins。 This recipe also includes raisins. If your raisins are very large then you will need to 這個配方還包括葡萄乾。如果你的葡萄乾非常大,那麼你將需要 chop them as well. We buy the raisins already prepared, de-stoned and picked (de-stalked), 也要把它們切碎。我們買的葡萄乾已經準備好了,去了石子,摘了(去了梗)。 but that does mean that they are more expensive. When I first started as 但這確實意味著它們更加昂貴。當我剛開始作為 a maid in my brother's house preparing the dried fruit was one of my main jobs. 在我哥哥家當女傭時,準備乾果是我的主要工作之一。 I'm now going to beat my eggs 我現在要去打我的雞蛋 and then put in all the ingredients. 然後放進所有成分。 The raisins. 葡萄乾。 And the breadcrumbs. 還有面包屑。 And I'm going to add the milk just to loosen the mixture. 我將加入牛奶,只是為了使混合物鬆散。 You probably won't use all of the milk so just put in a little at a time. 你可能不會用完所有的牛奶,所以每次放一點就可以了。 Now I wouldn't normally add brandy to a servants' dish but as I'm making this 現在,我通常不會在僕人的菜餚中加入白蘭地,但由於我正在做這個 for the upper servants' table and this evening that includes myself, Mr Lincoln, 今天晚上包括我在內,林肯先生,都是為上層僕人服務的。 Mrs Warwick and Miss Justice, Lady Braybrooke's maid, I think I can afford to add just a little. 沃裡剋夫人和賈斯蒂斯小姐,佈雷布魯克夫人的女僕,我想我還可以再加一點兒。 When I worked under Mr Fraddon in Lord Townsend's kitchen we used to make a similar dish to this 當我在弗拉登先生手下的湯森勳爵廚房工作時,我們曾做過一道與此類似的菜餚 called Duke of Cumberland's pudding. It was richer, it had suet and spices. Mary-Ann 被稱為坎伯蘭公爵的布丁。它更豐富,有羊油和香料。瑪麗-安 tells me that in Yorkshire Eve's Pudding's a smaller steamed sponge but with no apple. 他告訴我,在約克郡,夏娃的布丁是一種較小的蒸海綿,但不含蘋果。 And Sylvia thought I was making something called Mother Eve's Pudding. 而西爾維婭以為我在做一種叫 "母親夏娃布丁 "的東西。 It's interesting that there are so many similar dishes with different names. 有趣的是,有這麼多類似的菜餚,卻有不同的名字。 As this is for the servants, I'm just going to put it into a plain pudding basin. 由於這是為僕人準備的,我就把它放在一個普通的布丁盆裡。 And now that I've greased it I shall put in my mixture. 現在我已經給它塗了油,我應該把我的混合物放進去。 My cloth is already damp and has been floured 我的布已經是溼的了,而且已經上過麵粉了 so I shall lay it on with a fold so the pudding can expand and tie it tightly. 是以,我將把它折起來,使布丁能夠膨脹,並把它紮緊。 This needs three hours to boil so Mary-Ann will need to keep an eye on it. 這需要三個小時的時間來煮沸,所以瑪麗-安需要一直盯著它。 It mustn't boil dry or the basin will crack. 不能煮幹,否則盆子會開裂。 This has been bubbling away while I've been getting on with other things. 當我在處理其他事情的時候,這個問題一直在冒泡。 I'm now going to take it out. 我現在要把它拿出來。 And remove the cloth. 並取下布。 And now turn it out. 現在把它翻出來。 If this was for the family I would serve it with a wine sauce, but as it's for the servants 如果這是給家人吃的,我會用葡萄酒醬汁來招待,但因為是給僕人吃的 I think custard. There you are. A perfect dish for a servants' supper. Eve's Pudding. 我認為是奶油凍。這就是你。一道完美的僕人晚餐的菜餚。夏娃的布丁。
B1 中級 中文 僕人 布丁 葡萄乾 菜餚 夏娃 先生 如何製作夏娃的布丁--維多利亞時代的方法 (How to Make Eve's Pudding – The Victorian Way) 18 2 Summer 發佈於 2021 年 10 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字