Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • (GASPS)

    (驚嘆聲)

  • When I started learning about nutrition -

    當我開始學習營養學

  • about which, by the way, much less is known than you might think -

    順道一提,那可是比你所想的還要複雜

  • I learned that what mattered most about one's health was not necessarily the nutrients,

    我學到對人體健康造成最大影響的未必是營養成分

  • good or bad, that you were consuming or staying away from,

    不論好壞,也不管你要不要吃

  • or even the calorie counts.

    也不是有多少熱量

  • But what predicted a healthy diet more than anything else is the fact that it was being cooked by a human being and not a corporation.

    飲食是否健康的關鍵在於你吃的食物是不是由人煮出來的,而非食品業者

  • Corporations cook very differently than people do.

    食品業者和一般人料理食物的方式迥異

  • They use vast amounts of salt, fat, and sugar.

    他們使用大量鹽巴、脂肪和糖

  • Much more than you would ever use in your own cooking,

    用量之多遠超過你煮菜所放的份量

  • and the reason they do that is those are three incredibly attractive and incredibly cheap ingredients,

    這麼做的理由是調味料很誘人而且超級便宜

  • and when they're layered properly, as you know, a chip or pastries and forms of junk food, they're incredibly addictive.

    當它們層層鋪在食物上好比說添加在洋芋片、餅乾還是其他垃圾食物,會讓人上癮,

  • They really press our buttons. They activate our dopamine network, our cravings,

    這些成分真的引起我們很大的反應,會啟動我們腦內的多巴胺、我們的渴望。

  • and in fact, people in the industry,

    事實上,食品業者

  • they don't talk about "addiction" in the food industry even though they traffic in addiction.

    食品業者不講「上癮」儘管販售手法讓人上癮

  • They talk about "craveability". It's the same thing,

    他們會說「滿足心中渴望」,其實都一樣

  • and "snackability" is another term they use. It's a lovely word!

    另一個說法是「百吃不膩」,真是好詞!

  • And then the last point about corporate cooking that's important to understand is they cook different stuff than you do at home.

    最後一點這點非常重要 他們使用的材料和你在家做的不同

  • What they're good at

    他們擅長的—

  • In general, they don't cook that well, but things like chips, they cook incredibly well.

    一般來說,食品業者煮得並不好吃,但像是洋芋片之類的食物,他們就處理的非常好

  • And here's a classic food that if you make it yourself...

    舉一個經典料理當例子

  • If you've ever made French fries, you have to wash the potatoes,

    如果你想自製炸薯條,首先必須清洗馬鈴薯

  • you have to peel the potatoes, you have to slice the potatoes, you have to fry them in a lot of oil.

    將馬鈴薯削皮、切片,炸薯條的油量必須多到不行

  • You have to spatter your entire stovetop.

    放入的油都要濺滿整個爐台。

  • You have to clean up and then you have this pot of oil you have to get rid of.

    不但要清理善後,還有一鍋油待處理

  • It's really difficult and it's a pain.

    製作過程又難又累

  • They're wonderful, but it's a pain.

    雖然很好吃卻很累人

  • If you make them yourself, you'll only eat them every six weeks, two months cuz it's too much work.

    自己做的話,每隔六週或兩個月才會吃一次,因為真的很費功夫

  • But when you let corporations cook for you,

    但當你交給食品業者

  • it's so simple and so inexpensive and they're really good

    炸薯條變得簡單便宜又美味

  • that you'll have them twice a day as many people in America do.

    讓你每兩天就吃一次,就像在美國的多數人一樣

  • The kinds of foods you end up with are labor-intensive foods and desserts.

    最後這類食物就成為勞力密集下製作的食物和甜點

  • These special-occasion foods become everyday foods when we let industry cook for us.

    不常吃的食物變成每天可以吃到這就是放任食品業者幫我們料理的結果

  • Eat anything you want, just cook it yourself.

    所以要吃什麼,還是自己煮吧!

(GASPS)

(驚嘆聲)

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋