Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Professor Hodgkin...

    霍奇金教授...

  • ...should be much better known than she is.

    ...應該比她的知名度高得多。

  • Scientists admire the great determination and skill

    科學家們很佩服他們的巨大決心和技能

  • which has always been the mark of your work.

    這一直是你工作的標誌。

  • She was a highly intelligent, highly focused scientist.

    她是一位高度聰明、高度專注的科學家。

  • She would keep going, whatever the difficulties.

    無論有什麼困難,她都會堅持下去。

  • You just solve the next small problem

    你只是解決了下一個小問題

  • and eventually the whole problem will crack.

    並最終使整個問題破裂。

  • Involving what can only be described as gifted intuition.

    涉及到只能被描述為天賦的直覺。

  • She was a peace lover. She believed in solving problems

    她是一個熱愛和平的人。她相信解決問題的方法

  • by dialogue and not by confrontation.

    通過對話而不是對抗來實現。

  • In recognition of your services to science...

    為了表彰你對科學的貢獻...

  • She's the only British woman scientist ever to have won

    她是有史以來唯一的英國女科學家。

  • a Nobel prize...

    一個諾貝爾獎...

  • ...For chemistry.

    ...對於化學。

  • What was it about Dorothy that made is possible

    桃樂絲是什麼原因使其成為可能?

  • for her to achieve

    為她實現

  • the things she did,

    她所做的事情。

  • at a time when so few women had those opportunities?

    在一個很少有婦女有這些機會的時代?

  • Dorothy was born in Cairo,

    桃樂絲出生在開羅。

  • her father was very interested in archaeology

    她的父親對考古學非常感興趣

  • as was her mother.

    她的母親也是如此。

  • If there was a dig, archaeological dig, she would try and join in.

    如果有挖掘,考古挖掘,她會試著加入進來。

  • She also had this amazing ability

    她還擁有這種驚人的能力

  • for recognising patterns and symmetry,

    用於識別圖案和對稱性。

  • and her notebooks show that, from when she was really quite young.

    她的筆記本顯示,從她真正相當年輕的時候開始。

  • When World War One broke out,

    第一次世界大戰爆發時。

  • Dorothy and her then two sisters

    桃樂絲和她當時的兩個姐妹

  • were brought back to England.

    被帶回了英國。

  • She was essentially left

    她基本上是被留在

  • as the head of the family.

    作為一家之主。

  • She had to worry about whether there was enough money in the bank account.

    她不得不擔心銀行賬戶中是否有足夠的錢。

  • Her interest in chemistry

    她對化學的興趣

  • started when she was only about the age of 10,

    從她只有10歲左右的時候開始。

  • when she went to a little tiny primary school

    當她在一所小規模的小學就讀時

  • where they grew crystals

    他們在那裡生長晶體

  • and she said herself, "I was captured for life

    她自己說:"我被抓了一輩子

  • by chemistry and by crystals."

    通過化學和晶體"。

  • When Dorothy was in her teens,

    當多蘿西十幾歲的時候。

  • one of the discoverers of x-ray crystallography

    X射線晶體學的發現者之一

  • talked about this technique

    談到了這種技術

  • that allows you to see where the atoms are in the molecule

    可以讓你看到分子中的原子位置

  • and how they're arranged in space,

    以及它們在空間中的排列方式。

  • and so she read about being able to see atoms

    是以,她讀到了關於能夠看到原子的內容

  • and said to herself there and then, "That's what I want to do."

    並在那時對自己說:"這就是我想做的事。"

  • In lectures she was extremely well-known

    在講座中,她是非常著名的

  • for seemingly having gone to sleep,

    因為似乎已經入睡了。

  • and yet at the end, Dorothy would ask the most piercing question.

    然而在最後,多蘿西會問一個最刺耳的問題。

  • She clearly wasn't asleep.

    她顯然沒有睡著。

  • What personal qualities have helped you in the work?

    哪些個人素質對你的工作有幫助?

  • In some ways, I suppose, a certain kind of foolhardiness

    在某些方面,我想,某種愚蠢的行為

  • for going on, doing things

    繼續前進,做事情

  • that other people don't expect is quite possible to do.

    其他人沒有想到的,是很有可能做到的。

  • I think a lot of girls grow up with a sense

    我認為很多女孩在成長過程中都有一種感覺

  • that they don't have the permission to do things they might want to do.

    他們沒有權限去做他們可能想做的事情。

  • One of the characteristics that Dorothy's upbringing gave her

    多蘿西的成長經歷賦予她的一個特點是

  • was a tremendous sense of agency.

    是一種巨大的代理感。

  • When she got married,

    她結婚的時候。

  • she was asked to stand down from her fellowship at college.

    她被要求從大學的獎學金中退學。

  • Eventually this was changed,

    最終,這一點被改變了。

  • and she also managed to be awarded maternity leave.

    而且她還設法獲得了產假。

  • She was the first woman to have that at the University of Oxford.

    她是第一個在牛津大學擁有這個的女性。

  • It paved the way for other women

    它為其他婦女鋪平了道路

  • who wanted to have a fulfilled scientific life

    希望有一個充實的科學生活的人

  • and also to have a family.

    而且也要有一個家庭。

  • After Dorothy's first child was born,

    在多蘿西的第一個孩子出生後。

  • she suffered an attack of acute rheumatoid arthritis

    她的急性類風溼性關節炎發作了。

  • and left her with distorted hands and feet.

    並給她留下了扭曲的手和腳。

  • As she got older, the arthritis did recur

    隨著她年齡的增長,關節炎確實復發了

  • but she didn't let it hold her back.

    但她並沒有讓它阻礙她。

  • Dorothy was very much engaged in international issues

    桃樂絲非常關注國際問題

  • and so she was vehemently opposed to the war in Vietnam

    是以,她強烈反對越南戰爭。

  • and indeed visited north Vietnam.

    並確實訪問了越南北部。

  • She did travel extensively and she made a point of visiting,

    她確實走了很多地方,她還特意去看了看。

  • first of all, the Soviet Union, and subsequently China.

    首先是蘇聯,然後是中國。

  • It was the height of the Cold War, but scientific relations continued

    當時正值冷戰時期,但科學關係仍在繼續

  • and she was always very keen to make contact.

    而且她總是非常熱衷於進行接觸。

  • Internationalism was a very big part of her make-up.

    國際主義是她的一個非常重要的組成部分。

  • Dorothy remains the only woman scientist

    桃樂絲仍然是唯一的女科學家

  • in this country to win a Nobel prize.

    在這個國家獲得諾貝爾獎的人。

  • The determination of the structure of vitamin B12

    維生素B12結構的確定

  • has been considered the crowning triumph

    一直被認為是最重要的勝利

  • of x-ray crystallographic analysis.

    的X射線晶體學分析。

  • The Daily Mail ran the headline

    每日郵報》的標題是

  • 'Housewife wins Nobel prize'.

    家庭主婦獲得諾貝爾獎"。

  • The reaction of newspapers in the 60s

    60年代報紙的反應

  • whenever women achieved anything

    每當婦女取得任何成就

  • was absolutely appalling.

    是絕對令人震驚的。

  • Dorothy's influence on modern medicine

    桃樂絲對現代醫學的影響

  • is almost incalculable.

    幾乎是不可估量的。

  • All the problems that Dorothy chose to work on

    桃樂絲選擇工作的所有問題

  • were problems that would contribute

    是問題,這將有助於

  • to a better understanding of the body in health and disease.

    以更好地瞭解健康和疾病中的身體。

  • Penicillin. The knowledge of its structure was enormously important

    青黴素。對其結構的瞭解具有極大的重要性

  • in the Second World War.

    在第二次世界大戰中。

  • Its structure was not understood until she solved it.

    直到她解決了這個問題,人們才明白其結構。

  • It enabled doctors to use materials that had been synthesised

    它使醫生能夠使用已經合成的材料。

  • in a laboratory and apply those to the sick patients.

    在實驗室裡,把這些東西應用於生病的病人。

  • The way in which those drugs are made now

    現在製造這些藥物的方式

  • rely a lot on the structure that Dorothy determined.

    在很大程度上依賴於桃樂絲確定的結構。

  • She gave the impression

    她給人的印象是

  • to those who didn't know her perhaps

    對那些不認識她的人來說,也許

  • of being a frail old lady, which of course she wasn't.

    她是一個虛弱的老太太,當然她不是。

  • There was nothing frail

    沒有任何虛弱的東西

  • about Dorothy's mind, attitude, kindness and so on.

    關於多蘿西的思想、態度、善良等等。

  • Dorothy should be remembered for blazing a trail, really,

    桃樂絲應該因為開闢了一條道路而被記住,真的。

  • for showing that women can be scientists

    表明婦女可以成為科學家

  • and not only be scientists, but be extremely successful scientists.

    並且不僅是科學家,而且是極其成功的科學家。

  • She gave to the world the knowledge

    她把知識傳給了世界

  • but also the way to do it,

    但也是做這件事的方法。

  • the determination not to give up.

    不放棄的決心。

  • If you know and think you can do it, keep working at it.

    如果你知道並且認為你能做到,就繼續努力。

  • And if that's not the definition of exceptional,

    而如果這不是例外的定義。

  • I'm not sure what is.

    我不確定什麼是。

  • Thank you, Doctor Hodgkin.

    謝謝你,霍奇金醫生。

Professor Hodgkin...

霍奇金教授...

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 科學家 諾貝爾獎 結構 婦女 關節炎 問題

多蘿西-克羅夫特-霍奇金的非凡人生 | BBC創意 (The exceptional life of Dorothy Crowfoot Hodgkin | BBC Ideas)

  • 4 1
    Summer 發佈於 2021 年 10 月 14 日
影片單字