Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hello. This is 6 Minute English from

    你好。這裡是6分鐘英語,來自

  • BBC Learning English. I’m Sam.

    BBC學習英語。我是山姆。

  • And I’m Neil.

    而我是尼爾。

  • In this programme were talking

    在這個節目中,我們將討論

  • about a famous leader and

    關於一個著名的領導人和

  • teaching you some

    教你一些

  • useful vocabulary

    有用的詞彙...

  • ..likechancellor’ – the person in the

    ......如'總理'--在的人。

  • highest position in a government or a universityand especially the

    政府或大學的最高職位--特別是

  • title for the head of the government in some

    在一些國家,政府首腦的頭銜是

  • European countries.

    歐洲國家。

  • A country such as Germany.

    像德國這樣的國家。

  • It’s a position like the

    這是一個像

  • prime minister in the UK.

    英國的首相。

  • And one of Germany’s longest

    而德國最長的一個

  • serving chancellors was Angela Merkel,

    現任總理是安格拉-默克爾。

  • who led the country from 2005

    2005年起上司國家的

  • until the recent elections

    直到最近的選舉

  • in September 2021.

    在2021年9月。

  • Well, were going to find out

    好了,我們要去了解一下

  • more about her soon but not

    更多關於她的資訊,但不是

  • before I’ve challenged

    之前,我已經挑戰了

  • you to answer this question, Neil.

    你來回答這個問題,尼爾。

  • Who was Germany’s first ever chancellor?

    誰是德國有史以來的第一位總理?

  • Was it:

    是這樣的。

  • a) Otto von Bismarck

    a) 奧托-馮-俾斯麥

  • b) Helmut Schmidt

    b) 赫爾穆特-施密特

  • c) Or Franz von Papen

    c) 或弗朗茨-馮-帕彭

  • Well, my knowledge of German history

    嗯,我對德國曆史的瞭解

  • isn’t great but a) Otto von Bismarck.

    不是很好,但是a)奧托-馮-俾斯麥。

  • That sounds quite likely.

    這聽起來很有可能。

  • OK, I’ll reveal the answer later on.

    好吧,我稍後將揭曉答案。

  • But let’s talk more about Angela Merkel now.

    但現在讓我們更多地討論一下安格拉-默克爾。

  • She was in office for 16 years

    她在職16年 -

  • in officemeansin power

    在位 "是指 "掌權"。

  • orin charge’, until she

    或 "負責",直到她

  • stepped down last month.

    上個月卸任。

  • Yes, that’s a long time

    是的,那是一段很長的時間 --

  • which meant that she had to

    這意味著,她必須

  • make lots of decisions,

    做出很多決定。

  • popular with some people

    人見人愛

  • and not with others.

    而不是與他人。

  • Over that time, she’s gained a

    在這段時間裡,她已經獲得了一個

  • nickname – ‘mutti’ – German for

    綽號--'mutti'--德語的意思是

  • mother’. This

    '母親'。這

  • could be seen as a compliment

    可以看作是一種恭維

  • but started life as more of an insult, as BBC

    但開始時更像是一種侮辱,如BBC

  • correspondent Damien McGuinness,

    通訊員達米安-麥吉尼斯。

  • explained on the BBC Radio programme,

    在BBC廣播節目中解釋。

  • From Our Own Correspondent

    來自我們自己的通訊員...

  • Themummy Merkelimage in fact,

    事實上,"默克爾媽媽 "的形象。

  • started off as an insult from conservative rivals. It was made up during her

    起初是來自保守派對手的侮辱。這是在她工作期間編造的。

  • first term in office by hardline

    強硬派的第一個任期

  • conservatives in

    保守派在

  • her predominantly male party.

    她那以男性為主的政黨。

  • A patronising put down behind

    傲慢無禮的貶低背後

  • her back,

    她的背部。

  • to put her in her place as a woman,

    把她放在她作為一個女人的位置上。

  • possibly even meant to be hurtful,

    甚至有可能是有意傷害。

  • given that in reality she has no children.

    鑑於在現實中她沒有孩子。

  • Oh dear, so the nickname ofmother

    哦,親愛的,所以 "母親 "這個綽號

  • was really used as an insult to start with,

    是真正作為一種侮辱開始的。

  • probably invented by the men

    可能是那些人發明的

  • in her political party

    在她的政黨中 -

  • described as the hardline

    被稱為強硬派的

  • conservativesones with traditional

    保守派--那些具有傳統

  • and strict beliefs that can’t be changed.

    和嚴格的信仰,無法改變。

  • Yes, the nickname was used

    是的,使用了這個綽號

  • as a put downthat’s an insult,

    作為一種貶低--那是一種侮辱。

  • used to make

    用於製作

  • someone feel stupid or embarrassed.

    有人感到愚蠢或尷尬。

  • And the intention was to make her feel less

    而其目的是為了讓她感覺不到

  • importantor to put her in her place.

    重要的是--或把她放在她的位置上。

  • Well, politics is full of insults and

    嗯,政治充滿了侮辱和

  • critics, but it sounds rather cruel, and Damien

    批評家,但這聽起來相當殘酷,而達米安

  • McGuinness does go on to say

    McGuinness接著說

  • that this image is really a

    這幅影像實際上是一個

  • media mythand not

    '媒體神話',而不是

  • quite accurate.

    相當準確。

  • But, the media has not always been

    但是,媒體並不總是

  • negative about Angela Merkel. She is the

    關於安格拉-默克爾的負面報道。她是

  • longest-serving amongst current

    在目前的成員中服務時間最長的

  • EU leaders and participated in an estimated 100 EU summits. She has often

    歐盟領導人,並參加了約100次歐盟峰會。她經常

  • been described as "the only grown-up in the

    被描述為 "唯一的成年人在

  • room". So, the media has

    室"。是以,媒體有

  • called herThe Queen of Europe’.

    她被稱為 "歐洲的女王"。

  • What is true is that following the

    真實的情況是,按照

  • recent elections in Germany, her successor

    在德國最近的選舉中,她的繼任者 -

  • the person who became

    的人成為

  • chancellor - will lack the experience

    校長--將缺乏經驗

  • and gravitas that

    和嚴肅性,即

  • Merkel has gained over her

    默克爾已經獲得了比她

  • 16 years as chancellor.

    擔任校長16年。

  • But Damien McGuinness, in his

    但達米安-麥吉尼斯在他的

  • report for the BBC’s From Our Own

    為英國廣播公司(BBC)的《來自我們自己的》報道

  • Correspondent programme,

    通訊員方案。

  • concludes that many people aren’t

    結論是,許多人並沒有

  • sure which of her

    確信她的哪個

  • nicknames is accurate.

    綽號是準確的。

  • What word does he use to

    他用什麼詞來

  • meanphrases or ideas that

    意思是 "短語或想法

  • have become meaningless

    已變得毫無意義

  • because theyve been overused’?

    因為他們已經被過度使用'?

  • [But] The confusion around these

    [但是]圍繞這些的混亂情況

  • cliches does point to another truth -

    陳詞濫調確實指向了另一個事實--

  • The Chancellor is discreet, to the

    大法官是謹慎的,對

  • point of sometimes being invisible.

    有時甚至可以說是不可見的。

  • So, there's a

    是以,有一個

  • fascination about what's really

    對什麼是真正的迷戀

  • going on behind that deadpan

    在那個死板的背後,正在進行的是

  • exterior. Angela

    外觀。安吉拉

  • Merkel may have been in power

    默克爾可能已經上臺了

  • for more than a decade and a

    十餘年來,他一直在努力工作。

  • half, but people

    一半,但人們

  • are still not really sure they

    仍然不能真正確定他們

  • know who she is.

    知道她是誰。

  • He used the word cliches to

    他用陳詞濫調這個詞來

  • meanphrases or ideas that have become

    意思是'已經成為的短語或想法

  • meaningless because

    無意義,因為

  • theyve been overused.’

    他們已經被過度使用了'。

  • People are unsure which description of her is true

    人們不確定哪種對她的描述是真實的

  • because she is discreet

    因為她很謹慎 -

  • she keeps quiet about things

    她對事情保持沉默

  • so as not to attract attention.

    以免引起注意。

  • Yes, it’s hard to know what she is

    是的,很難知道她是什麼。

  • thinking because she looks deadpanthat

    思考,因為她看起來很死板--那

  • means she looks serious and

    意味著她看起來很嚴肅,而且

  • doesn’t show expression or emotion.

    不顯示錶情或情感。

  • Hmmm, I wonder if Germany’s

    嗯,我想知道,如果德國的

  • first ever chancellor had a deadpan exterior?

    有史以來第一位總理有一個死板的外表?

  • Ah yes, earlier you asked me who that was,

    啊,對了,之前你問我那是誰。

  • and I said it was Otto von Bismarck.

    而我說是奧托-馮-俾斯麥。

  • Was I right?

    我說的對嗎?

  • Yes, you werewell done.

    是的,你是--做得好。

  • He became chancellor

    他成為總理

  • in 1815 and was responsible for

    1815年,他負責的是

  • transforming a collection of small

    轉化為一個小的集合

  • German states into the German empire.

    德意志各州進入德意志帝國。

  • Wunderbar! Now it’s time

    吳德巴!現在是時候了

  • to recap some of

    來回顧一下一些

  • the vocabulary weve mentioned

    我們所提到的詞彙

  • today, starting with chancellor -

    今天,從總理開始--

  • the person in the highest position in a

    最高層的人

  • government in some countries.

    一些國家的政府。

  • Hardline describes someone with

    強硬派形容一個人有

  • traditional and strict beliefs

    傳統和嚴格的信仰

  • that can’t be easily changed.

    這是不容易改變的。

  • A put down is an insult, used to

    貶低是一種侮辱,用於

  • make someone feel stupid or embarrassed.

    讓人感到愚蠢或尷尬。

  • When someone is put in their place,

    當有人被放在自己的位置上。

  • they are made to feel less

    讓他們覺得自己的地位低下

  • important than they are.

    比他們更重要。

  • Cliches are phrases or ideas that have

    陳詞濫調是指那些具有以下特點的短語或想法

  • become meaningless because theyve

    變得毫無意義,因為他們已經

  • been overused. And deadpan

    被過度使用。和死板

  • describes someone’s serious

    描述某人的嚴重性

  • facial expression that

    面部表情

  • shows no emotion.

    沒有表現出任何情感。

  • Thanks, Neil. That’s all for now but

    謝謝,尼爾。現在就這些了,但

  • don’t forget there are lots more 6 Minute

    不要忘記還有很多6分鐘的時間

  • English programmes to enjoy

    享受的英語節目

  • on our website at

    在我們的網站上

  • bbclearningenglish.com. You can

    bbclearningenglish.com。你可以

  • also find us on social

    也可以在社交媒體上找到我們

  • media and on our free app.

    媒體和我們的免費應用程序上。

  • And if you enjoy topical

    而如果你喜歡專題性的

  • discussion, like in 6 minute English,

    討論,如6分鐘的英語。

  • why not try one of

    為什麼不試試其中一個

  • our other podcasts?

    我們的其他播客?

  • In News Review we take a big

    在《新聞回顧》中,我們採取了一個大

  • international story, discuss the

    國際故事,討論

  • vocabulary used in the headlines,

    標題中使用的詞彙。

  • and teach you how to use it

    並教你如何使用它

  • in your everyday English.

    在你的日常英語中。

  • That’s News Review from

    這是《新聞評論》,來自

  • BBC Learning English. Try it out!

    BBC學習英語。試試吧!

  • Thanks for listening and goodbye.

    謝謝你的聆聽,再見。

  • Goodbye.

    再見。

Hello. This is 6 Minute English from

你好。這裡是6分鐘英語,來自

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 侮辱 德國 總理 英語 綽號 媒體

安格拉-默克爾 - 6分鐘英語 (Angela Merkel - 6 Minute English)

  • 6 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 14 日
影片單字