字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello. This is 6 Minute English from 你好。這裡是6分鐘英語,來自 BBC Learning English. I'm Sam. BBC學習英語。我是山姆。 And I'm Neil. 而我是尼爾。 In this programme we're talking 在這個節目中,我們將討論 about a famous leader and 關於一個著名的領導人和 teaching you some 教你一些 useful vocabulary… 有用的詞彙... ..like 'chancellor' – the person in the ......如'總理'--在的人。 highest position in a government or a university – and especially the 政府或大學的最高職位--特別是 title for the head of the government in some 在一些國家,政府首腦的頭銜是 European countries. 歐洲國家。 A country such as Germany. 像德國這樣的國家。 It's a position like the 這是一個像 prime minister in the UK. 英國的首相。 And one of Germany's longest 而德國最長的一個 serving chancellors was Angela Merkel, 現任總理是安格拉-默克爾。 who led the country from 2005 2005年起上司國家的 until the recent elections 直到最近的選舉 in September 2021. 在2021年9月。 Well, we're going to find out 好了,我們要去了解一下 more about her soon but not 更多關於她的資訊,但不是 before I've challenged 之前,我已經挑戰了 you to answer this question, Neil. 你來回答這個問題,尼爾。 Who was Germany's first ever chancellor? 誰是德國有史以來的第一位總理? Was it: 是這樣的。 a) Otto von Bismarck a) 奧托-馮-俾斯麥 b) Helmut Schmidt b) 赫爾穆特-施密特 c) Or Franz von Papen c) 或弗朗茨-馮-帕彭 Well, my knowledge of German history 嗯,我對德國曆史的瞭解 isn't great but a) Otto von Bismarck. 不是很好,但是a)奧托-馮-俾斯麥。 That sounds quite likely. 這聽起來很有可能。 OK, I'll reveal the answer later on. 好吧,我稍後將揭曉答案。 But let's talk more about Angela Merkel now. 但現在讓我們更多地討論一下安格拉-默克爾。 She was in office for 16 years – 她在職16年 - 'in office' means 'in power' 在位 "是指 "掌權"。 or 'in charge', until she 或 "負責",直到她 stepped down last month. 上個月卸任。 Yes, that's a long time – 是的,那是一段很長的時間 -- which meant that she had to 這意味著,她必須 make lots of decisions, 做出很多決定。 popular with some people 人見人愛 and not with others. 而不是與他人。 Over that time, she's gained a 在這段時間裡,她已經獲得了一個 nickname – 'mutti' – German for 綽號--'mutti'--德語的意思是 'mother'. This '母親'。這 could be seen as a compliment 可以看作是一種恭維 but started life as more of an insult, as BBC 但開始時更像是一種侮辱,如BBC correspondent Damien McGuinness, 通訊員達米安-麥吉尼斯。 explained on the BBC Radio programme, 在BBC廣播節目中解釋。 From Our Own Correspondent… 來自我們自己的通訊員... The 'mummy Merkel' image in fact, 事實上,"默克爾媽媽 "的形象。 started off as an insult from conservative rivals. It was made up during her 起初是來自保守派對手的侮辱。這是在她工作期間編造的。 first term in office by hardline 強硬派的第一個任期 conservatives in 保守派在 her predominantly male party. 她那以男性為主的政黨。 A patronising put down behind 傲慢無禮的貶低背後 her back, 她的背部。 to put her in her place as a woman, 把她放在她作為一個女人的位置上。 possibly even meant to be hurtful, 甚至有可能是有意傷害。 given that in reality she has no children. 鑑於在現實中她沒有孩子。 Oh dear, so the nickname of 'mother' 哦,親愛的,所以 "母親 "這個綽號 was really used as an insult to start with, 是真正作為一種侮辱開始的。 probably invented by the men 可能是那些人發明的 in her political party – 在她的政黨中 - described as the hardline 被稱為強硬派的 conservatives – ones with traditional 保守派--那些具有傳統 and strict beliefs that can't be changed. 和嚴格的信仰,無法改變。 Yes, the nickname was used 是的,使用了這個綽號 as a put down – that's an insult, 作為一種貶低--那是一種侮辱。 used to make 用於製作 someone feel stupid or embarrassed. 有人感到愚蠢或尷尬。 And the intention was to make her feel less 而其目的是為了讓她感覺不到 important – or to put her in her place. 重要的是--或把她放在她的位置上。 Well, politics is full of insults and 嗯,政治充滿了侮辱和 critics, but it sounds rather cruel, and Damien 批評家,但這聽起來相當殘酷,而達米安 McGuinness does go on to say McGuinness接著說 that this image is really a 這幅影像實際上是一個 'media myth' and not '媒體神話',而不是 quite accurate. 相當準確。 But, the media has not always been 但是,媒體並不總是 negative about Angela Merkel. She is the 關於安格拉-默克爾的負面報道。她是 longest-serving amongst current 在目前的成員中服務時間最長的 EU leaders and participated in an estimated 100 EU summits. She has often 歐盟領導人,並參加了約100次歐盟峰會。她經常 been described as "the only grown-up in the 被描述為 "唯一的成年人在 room". So, the media has 室"。是以,媒體有 called her 'The Queen of Europe'. 她被稱為 "歐洲的女王"。 What is true is that following the 真實的情況是,按照 recent elections in Germany, her successor – 在德國最近的選舉中,她的繼任者 - the person who became 的人成為 chancellor - will lack the experience 校長--將缺乏經驗 and gravitas that 和嚴肅性,即 Merkel has gained over her 默克爾已經獲得了比她 16 years as chancellor. 擔任校長16年。 But Damien McGuinness, in his 但達米安-麥吉尼斯在他的 report for the BBC's From Our Own 為英國廣播公司(BBC)的《來自我們自己的》報道 Correspondent programme, 通訊員方案。 concludes that many people aren't 結論是,許多人並沒有 sure which of her 確信她的哪個 nicknames is accurate. 綽號是準確的。 What word does he use to 他用什麼詞來 mean 'phrases or ideas that 意思是 "短語或想法 have become meaningless 已變得毫無意義 because they've been overused'? 因為他們已經被過度使用'? [But] The confusion around these [但是]圍繞這些的混亂情況 cliches does point to another truth - 陳詞濫調確實指向了另一個事實-- The Chancellor is discreet, to the 大法官是謹慎的,對 point of sometimes being invisible. 有時甚至可以說是不可見的。 So, there's a 是以,有一個 fascination about what's really 對什麼是真正的迷戀 going on behind that deadpan 在那個死板的背後,正在進行的是 exterior. Angela 外觀。安吉拉 Merkel may have been in power 默克爾可能已經上臺了 for more than a decade and a 十餘年來,他一直在努力工作。 half, but people 一半,但人們 are still not really sure they 仍然不能真正確定他們 know who she is. 知道她是誰。 He used the word cliches to 他用陳詞濫調這個詞來 mean 'phrases or ideas that have become 意思是'已經成為的短語或想法 meaningless because 無意義,因為 they've been overused.' 他們已經被過度使用了'。 People are unsure which description of her is true 人們不確定哪種對她的描述是真實的 because she is discreet – 因為她很謹慎 - she keeps quiet about things 她對事情保持沉默 so as not to attract attention. 以免引起注意。 Yes, it's hard to know what she is 是的,很難知道她是什麼。 thinking because she looks deadpan – that 思考,因為她看起來很死板--那 means she looks serious and 意味著她看起來很嚴肅,而且 doesn't show expression or emotion. 不顯示錶情或情感。 Hmmm, I wonder if Germany's 嗯,我想知道,如果德國的 first ever chancellor had a deadpan exterior? 有史以來第一位總理有一個死板的外表? Ah yes, earlier you asked me who that was, 啊,對了,之前你問我那是誰。 and I said it was Otto von Bismarck. 而我說是奧托-馮-俾斯麥。 Was I right? 我說的對嗎? Yes, you were – well done. 是的,你是--做得好。 He became chancellor 他成為總理 in 1815 and was responsible for 1815年,他負責的是 transforming a collection of small 轉化為一個小的集合 German states into the German empire. 德意志各州進入德意志帝國。 Wunderbar! Now it's time 吳德巴!現在是時候了 to recap some of 來回顧一下一些 the vocabulary we've mentioned 我們所提到的詞彙 today, starting with chancellor - 今天,從總理開始-- the person in the highest position in a 最高層的人 government in some countries. 一些國家的政府。 Hardline describes someone with 強硬派形容一個人有 traditional and strict beliefs 傳統和嚴格的信仰 that can't be easily changed. 這是不容易改變的。 A put down is an insult, used to 貶低是一種侮辱,用於 make someone feel stupid or embarrassed. 讓人感到愚蠢或尷尬。 When someone is put in their place, 當有人被放在自己的位置上。 they are made to feel less 讓他們覺得自己的地位低下 important than they are. 比他們更重要。 Cliches are phrases or ideas that have 陳詞濫調是指那些具有以下特點的短語或想法 become meaningless because they've 變得毫無意義,因為他們已經 been overused. And deadpan 被過度使用。和死板 describes someone's serious 描述某人的嚴重性 facial expression that 面部表情 shows no emotion. 沒有表現出任何情感。 Thanks, Neil. That's all for now but 謝謝,尼爾。現在就這些了,但 don't forget there are lots more 6 Minute 不要忘記還有很多6分鐘的時間 English programmes to enjoy 享受的英語節目 on our website at 在我們的網站上 bbclearningenglish.com. You can bbclearningenglish.com。你可以 also find us on social 也可以在社交媒體上找到我們 media and on our free app. 媒體和我們的免費應用程序上。 And if you enjoy topical 而如果你喜歡專題性的 discussion, like in 6 minute English, 討論,如6分鐘的英語。 why not try one of 為什麼不試試其中一個 our other podcasts? 我們的其他播客? In News Review we take a big 在《新聞回顧》中,我們採取了一個大 international story, discuss the 國際故事,討論 vocabulary used in the headlines, 標題中使用的詞彙。 and teach you how to use it 並教你如何使用它 in your everyday English. 在你的日常英語中。 That's News Review from 這是《新聞評論》,來自 BBC Learning English. Try it out! BBC學習英語。試試吧! Thanks for listening and goodbye. 謝謝你的聆聽,再見。 Goodbye. 再見。
B1 中級 中文 侮辱 總理 德國 英語 綽號 保守派 安格拉-默克爾 - 6分鐘英語 (Angela Merkel - 6 Minute English) 52 7 林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字