Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Young female footballers from Afghanistan

    來自阿富汗的年輕女足隊員

  • have been given the right to live in the UK

    已獲得在英國生活的權利

  • after leaving the Taliban-controlled country.

    離開塔利班控制的國家後。

  • I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.

    我是尼爾,這裡是BBC學習英語的新聞評論。

  • Joining me is Roy. Hello Roy.

    加入我的行列的是羅伊。你好,羅伊。

  • Hello Neil and hello everybody.

    尼爾你好,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,

    如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。

  • all you need to do is head to our website

    你需要做的就是前往我們的網站

  • bbclearningenglish.com to take a quiz.

    bbclearningenglish.com來進行測驗。

  • But now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • Yes. So, a group of young female Afghan footballers

    是的,所以,一群年輕的阿富汗女足球運動員

  • and their families have been given visas to come and live in the UK.

    和他們的家人都獲得了來英國生活的簽證。

  • These footballers had left Afghanistan to get away from the Taliban

    這些足球運動員離開阿富汗是為了遠離塔利班

  • and have been living in Pakistan.

    並一直生活在巴基斯坦。

  • OK. Well, you have been scanning the world's media

    好的。那麼,你一直在掃描世界上的媒體

  • for this story and you have picked out

    為這個故事,你已經挑出了

  • some really useful words and expressions. What have you got?

    一些真正有用的詞彙和表達方式。你有什麼?

  • We have: 'resettled', 'granted' and 'flee'.

    我們有。重新安置"、"授予 "和 "逃亡"。

  • 'Resettled', 'granted' and 'flee'.

    '重新安置'、'授予'和'逃離'。

  • So, let's have a look at your first headline please, Roy.

    那麼,讓我們來看看你的第一個標題吧,羅伊。

  • So, our first headline comes from the UK,

    是以,我們的第一個頭條新聞來自英國。

  • from the Evening Standard, and it reads:

    來自《標準晚報》的報道,內容如下。

  • 'Resettled' – forced or helped to move to a different place to live.

    重新安置'--被迫或被幫助搬到另一個地方居住。

  • Yes. So, this word is spelt R-E-S-E-T-T-L-E-D

    是的,所以,這個詞的拼寫是R-E-S-E-T-L-E-D

  • and it means that somebody has been moved by force,

    而這意味著有人被強行移動了。

  • or from help, from one place to another to live.

    或來自幫助,從一個地方到另一個地方生活。

  • Now, let's first of all look at that word.

    現在,讓我們首先看一下這個詞。

  • Right in the middle of that word is the word 'settle',

    在這個詞的正中間是 "定居 "一詞。

  • which means to move somewhere to live.

    這意味著要搬到某個地方去住。

  • So, for example, my parentswhen I was a lot younger

    是以,例如,我的父母--當我年輕得多的時候------。

  • they moved to the Isle of Wight in the south of the UK to live.

    他們搬到了英國南部的懷特島居住。

  • So, they settled on the Isle of Wight

    是以,他們在懷特島定居。

  • and it's about a choiceyou choosing to do something

    它是關於一個選擇--你選擇做什麼--的問題。

  • and it being a permanent arrangement.

    而這是一個永久性的安排。

  • Now, in the word 'resettled', we have that prefix 're-', which means 'again'.

    現在,在 "重新安置 "這個詞中,我們有 "再 "這個前綴,意思是 "再"。

  • So, for example, Neil, if you do something once

    是以,舉例來說,尼爾,如果你做一次事

  • and then you do it again, what do you do?

    然後你再做一次,你會怎麼做?

  • You 'redo' it.

    你'重做'它。

  • 'Redo' it: so, you're doing it for a second timeagain.

    '重做':所以,你要做第二次--再做一次。

  • And the idea of 'resettled' is moving where...

    而 "重新安置 "的想法是在哪裡移動...

  • you are settled in one placeyou're living in one place

    你在一個地方定居 - 你住在一個地方 -

  • and then you move to another place: you 'resettle'.

    然後你搬到另一個地方:你'重新定居'。

  • Now, it's important to remember this is often that you're helped

    現在,重要的是要記住,這往往是你被幫助了

  • or you're forced to do that move.

    否則你就會被迫做這個動作。

  • That's right. So, for example, if you live – I mean, we looked

    這是對的。是以,例如,如果你住在--我的意思是,我們看著

  • at a story from the Canary Islands with the volcano a few weeks ago.

    在幾周前加那利群島的一個故事中,有一座火山。

  • If a volcano explodeseruptsnear you and the lava is flowing

    如果火山在你附近爆炸--噴發--並且熔岩在流淌

  • towards your house and destroys it or there are floods, for example,

    比如說,你的房子被洪水沖垮了,或者發生了洪水。

  • you may have to be 'resettled' – that's move to a new place.

    你可能必須被 "重新安置"--也就是搬到一個新的地方。

  • And in that situation there is something forcing you – a natural disaster

    而在這種情況下,有什麼東西在逼迫你--自然災害--。

  • but the authorities are there to help you 'resettle'.

    但當局會在那裡幫助你 "重新安置"。

  • In other situationswe can think of, for example,

    在其他情況下--我們可以想到,比如說。

  • with many indigenous populations around the world

    與世界各地的許多土著居民 -

  • governments force them to move onto new settlements

    政府強迫他們搬到新的定居點

  • and that was done by force.

    而這是通過武力完成的。

  • So, it was not with the best intentions.

    所以,這並不是出於最好的意圖。

  • No, no. Absolutely not.

    不,不。絕對不是。

  • And you used an interesting word there.

    而你在那裡用了一個有趣的詞。

  • You used the word 'settlement', which is the place where people 'settle'

    你用了'定居'這個詞,這是人們'定居'的地方

  • and the people that do the 'settling' are called 'settlers'.

    而進行 "定居 "的人被稱為 "定居者"。

  • That's right, yeah. So, that word 'settle' in the middle there

    這是正確的,是的。所以,中間的 "解決 "這個詞

  • is the key to all of this.

    是這一切的關鍵。

  • Absolutely.

    絕對的。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • So, we mentioned natural disasters and people having to move.

    所以,我們提到了自然災害和人們不得不搬家。

  • We covered a story, a while ago, about a flood in Australia,

    不久前,我們報道了一個關於澳洲洪水的故事。

  • in which crocodiles were seen swimming up and down the streets of a town.

    其中,人們看到鱷魚在一個城鎮的街道上來回遊動。

  • Where can our viewers find it?

    我們的觀眾在哪裡可以找到它?

  • All you need to do is click the link in the description and I can tell you,

    你只需要點擊描述中的鏈接,我就可以告訴你。

  • if there were crocodiles swimming down my streets,

    如果有鱷魚在我的街道上游泳。

  • I would want to be 'resettled' immediately.

    我希望能立即得到'重新安置'。

  • I'm sure you would! OK.

    我相信你會的!好的。

  • Let's have a look at your next headline.

    讓我們看一下你的下一個標題。

  • OK. So, our next headline comes from the National and it reads:

    好的。是以,我們的下一個頭條新聞來自《國家報》,內容如下。

  • 'Granted' – given something officially.

    '準許'--正式給予某種東西。

  • Yes. So, this word is spelt G-R-A-N-T-E-D

    是的,所以,這個詞的拼寫是G-R-A-N-T-E-D

  • and it means to be given the permission

    而這意味著被賦予了許可

  • or the right to do something.

    或做某事的權利。

  • So, for example, in this case these people have been given visas:

    是以,例如,在這種情況下,這些人已經獲得了簽證。

  • they have been 'granted' visas.

    他們已經被 "授予 "簽證。

  • Another good example is you can 'grant' somebody access to a building:

    另一個很好的例子是你可以 "授予 "某人進入一棟建築的權利。

  • you can give that person the permission to enter the building.

    你可以給這個人進入大樓的許可。

  • Or, for example, on computers

    或者,比如說,在計算機上

  • if you can't access my file, I can 'grant' you the access:

    如果你不能訪問我的文件,我可以 "授予 "你訪問權。

  • it's about giving the permission.

    這是關於給予許可。

  • OK. Royso, you said it's like 'give':

    好的。羅伊--所以,你說它像 "給"。

  • so, why don't we just use 'give'?

    那麼,我們為什麼不直接使用 "給予 "呢?

  • What's the difference between 'grant' and 'give'?

    授予 "和 "給予 "之間有什麼區別?

  • Well, yeah, I mean, informally you could say they've been 'given' visas,

    嗯,是的,我的意思是,非正式地,你可以說他們已經被 "給予 "簽證。

  • but 'grant' is a bit more official.

    但 "授予 "更正式一點。

  • It's a bit more about giving permission to do something.

    這更多的是關於允許做一些事情。

  • It's an official thing. And it's also...

    這是一個官方的東西。而且它也是...

  • has this sort of idea of it being about a favour

    有這樣的想法,即它是關於一個人情的。

  • or helping someone to do something.

    或幫助別人做某事。

  • That's right, yeah.

    這是正確的,是的。

  • We see this word, 'grant', also as a noun, don't we?

    我們看到這個詞,'授予',也是作為一個名詞,不是嗎?

  • And it's... it refers often to financial help.

    而且它......它經常指的是財務幫助。

  • Yeah. Again, that important word there is 'help'

    是的。同樣,那個重要的詞是 "幫助"。

  • and it's facilitating something to happen.

    而且它在促進一些事情的發生。

  • So, a good example of this is maybe if somebody needs help

    是以,一個很好的例子是,也許如果有人需要幫助

  • or they don't have access to finances to go to university,

    或者他們沒有機會獲得上大學的資金。

  • they receive a 'grant';

    他們獲得了 "補助"。

  • or maybe a charity or a person receives a 'grant' to do something.

    或者是一個慈善機構或個人收到 "贈款 "來做一些事情。

  • It's about being helped

    這是關於被幫助

  • and that idea again of a favour or permission to do something.

    和那個關於幫助或允許做某事的想法。

  • Yeah. And there's another expression, quite common, isn't there?

    是的。還有一種說法,很常見,不是嗎?

  • To 'take something for granted'.

    把某件事情視為理所當然"。

  • Yes. Yeah, absolutely.

    是的,是的,絕對的。

  • We hear this a lot, especially parents talking about their children:

    我們經常聽到這種說法,特別是父母談論他們的孩子。

  • 'Oh, he or she takes me for granted!'

    '哦,他或她把我當做理所當然!'

  • Now, this idea is believing that something is true or it's available,

    現在,這個想法是相信某些東西是真實的,或者它是可以得到的。

  • without really questioning or asking something.

    沒有真正質疑或詢問什麼。

  • Now, a great example of this:

    現在,這是一個很好的例子。

  • just recently, something's happening in the UK, isn't it, Neil?

    就在最近,英國發生了一些事情,不是嗎,尼爾?

  • That's right, yes. People may have heard

    這是正確的,是的。人們可能聽說過

  • that we've had problems getting petrol in the UK

    我們在英國得到的汽油有問題

  • and so there are queues at petrol stations,

    是以,加油站出現了排隊現象。

  • or the petrol stations are just empty and it's...

    或者加油站只是空的,而且是...

  • it's a, kind of, shocking surprise for people here

    這對這裡的人來說是一種,令人震驚的驚喜

  • because we 'take it for granted' that there will be petrol

    因為我們 "想當然 "地認為會有汽油。

  • when you go to a petrol station.

    當你去加油站的時候。

  • Yeah. And I can think of another example: in the UK,

    是的。我還能想到另一個例子:在英國。

  • at the start of the Covid pandemic,

    在Covid大流行的開始階段。

  • I went to the supermarket and the shelves were just...

    我去了超市,貨架上只有...

  • there was nothing in the supermarket and toilet paper wasn't there.

    超市裡什麼都沒有,衛生紙也不在那裡。

  • Now, I 'take for granted' that my supermarket will have toilet paper

    現在,我 "想當然 "地認為我的超市會有衛生紙。

  • and I think a lot of people 'took that for granted'

    我認為很多人都 "認為這是理所當然的"。

  • and when the toilet paper wasn't there any more,

    而當衛生紙不在那裡了。

  • it was a big... a big shock.

    這是一個很大的......一個很大的衝擊。

  • That's right. Yes, there are many things that we 'take for granted'

    這是對的。是的,有許多事情是我們 "認為理所當然 "的

  • that perhaps we shouldn't.

    也許我們不應該這樣做。

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • One of the things that we 'take for granted'

    我們 "認為理所當然 "的事情之一

  • is that we will be here forever on this Earth,

    是,我們將永遠在這個地球上存在。

  • but anyone who takes...

    但是,任何一個人如果把...

  • takes a step back and looks at us floating in space will realise

    後退一步,看著漂浮在太空中的我們,會意識到

  • that actually we're a fragile little place,

    實際上我們是一個脆弱的小地方。

  • and space is a theme that we have been looking at in detail

    和空間是我們一直在詳細研究的一個主題

  • at BBC Learning English recently, haven't we, Roy?

    最近,我們在BBC學習英語,不是嗎,羅伊?

  • Yes, we have indeed.

    是的,我們確實有。

  • Now, this episode is all about who owns space.

    現在,這一集都是關於誰擁有空間。

  • Now, I was... I was... I learnt a lot from this episode.

    現在,我是...我是...我從這一集學到了很多。

  • I found it really interesting

    我發現它真的很有趣

  • and all you need to do to watch it is click the link in the description.

    而你需要做的就是點擊描述中的鏈接來觀看它。

  • OK. Let's have a look at our next headline.

    好的。讓我們來看看我們的下一個標題。

  • OK. So, our next headline comes from the Sun and it reads:

    好的。那麼,我們的下一個標題來自《太陽報》,內容如下。

  • 'Flee' – to leave a place of danger.

    逃離'--離開危險的地方。

  • Right. So, this word is spelt F-L-E-E

    對。所以,這個詞的拼寫是F-L-E-E

  • and it's about escaping a dangerous situation

    而且是關於逃離危險境地的。

  • or something that you're very scared of.

    或你非常害怕的東西。

  • So, we use itand it's got this idea of being in panic or chaos.

    是以,我們使用它--它有這種處於恐慌或混亂的想法。

  • You're running away very, very quickly.

    你跑得非常非常快。

  • We often 'flee' dangerous situations.

    我們經常 "逃離 "危險的環境。

  • Now, earlier on, you spoke about that volcano going off

    現在,在早些時候,你談到了火山爆發的問題

  • on the...in the Canary Islands.

    在......在加那利群島。

  • A lot of people will have...

    很多人都會有...

  • they will have to have 'fled' from that situation.

    他們將不得不'逃離'這種情況。

  • They will have run awayescaped that situation.

    他們會逃跑--逃離這種情況。

  • Yeah, interesting past tense there, you used, Roy: 'fled'.

    是的,你用了有趣的過去式,羅伊:"逃離"。

  • It's not 'flee-ed'; it's 'fled'.

    不是'flee-ed';是'fled'。

  • Yes. So, it's: 'flee', 'fled', 'fled'. F-L-E-D – 'fled'.

    是的,所以是:"逃","逃","逃"。F-L-E-D - '逃離'。

  • Now, obviously, this is for very extreme situations that we use this literally

    現在,很明顯,這是在非常極端的情況下,我們才會按字面意思來使用 --

  • you know, with volcanoes or very dangerous situationsbut we do...

    你知道,與火山或非常危險的情況 - 但我們確實...

  • we do sometimes use it in an exaggerated sense, don't we?

    我們有時確實在誇張的意義上使用它,不是嗎?

  • We like to exaggerate with the word 'flee'.

    我們喜歡用 "逃離 "這個詞來誇大其辭。

  • Yeah. So, perhaps you... you're at a party

    是的。所以,也許你......你在一個聚會上

  • and someone arrives, who you just don't want to see

    有人來了,你只是不想看到 --

  • ex-girlfriend, ex-boyfriend or

    前女友、前男友或

  • someone you've had an argument with or somethingand you might 'flee'.

    與你有過爭執的人或其他東西--你可能會 "逃"。

  • It means escape that situation because it's uncomfortable for you.

    這意味著逃離這種情況,因為它對你來說是不舒服的。

  • Yeah. And there's a...

    是的。而且有一個...

  • there's another word which sounds the same,

    還有一個聽起來相同的詞。

  • but has a completely different meaning, isn't there?

    但有完全不同的含義,不是嗎?

  • Yes, there is.

    是的,有。

  • Now, in the spirit of the homophones that we like to talk about,

    現在,本著我們喜歡談論的同音字的精神。

  • there is another word spelt F-L-E-A

    還有一個詞拼寫為F-L-E-A

  • and this is a small creature that jumps.

    而這是一種會跳躍的小生物。

  • It does huge jumps and it usually bites animals or people.

    它做巨大的跳躍,通常會咬動物或人。

  • It was believed to be responsible for spreading the plague:

    人們認為它是傳播瘟疫的罪魁禍首。

  • it was biting people and spreading the plague, back in the day.

    它咬人並傳播瘟疫,在過去的日子裡。

  • I'm really scared of these creatures;

    我真的很害怕這些生物。

  • they're making me feel itchy right now.

    他們現在讓我覺得很癢。

  • I'm kind of itchy, just thinking about 'fleas':

    我有點癢,只是想到了'跳蚤'。

  • I... I would like to 'flee' this situation.

    I...我想'逃離'這種情況。

  • Go for it!

    去吧!

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • Time now for a recap of the vocabulary please, Roy.

    現在是回顧詞彙的時候了,請羅伊。

  • Yes. We had 'resettled' – forced or helped to move to a different place to live.

    是的。我們已經'重新安置'--被迫或被幫助搬到一個不同的地方居住。

  • We had 'granted' – given something officially.

    我們已經'授予'--正式給予一些東西。

  • And we had 'flee' – leave a place of danger.

    我們有 "逃離"--離開一個危險的地方。

  • If you would like to test yourself

    如果你想測試自己

  • on the vocabulary you've heard in this programme,

    在本節目中你聽到的詞彙。

  • go to our website bbclearningenglish.com.

    請到我們的網站bbclearningenglish.com。

  • You'll find a quiz and all kinds of other activities.

    你會發現一個小測驗和各種其他活動。

  • Thanks for joining us and goodbye.

    謝謝你加入我們,再見。

  • Bye.

    再見。

Young female footballers from Afghanistan

來自阿富汗的年輕女足隊員

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 逃離 羅伊 搬到 簽證 幫助 地方

阿富汗女足隊員獲得英國簽證 - BBC新聞評論 (Afghan female footballers get UK visas - BBC News Review)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 12 日
影片單字