Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Law is complex and doesn't always have a good reputation.

    法律是複雜的,而且並不總是有好的聲譽。

  • But this episode will show the law at its best,

    但這一集將展示法律的最佳狀態。

  • helping all humanity build a future amongst the stars.

    幫助全人類在星空中建立一個未來。

  • If an astronaut gets lost in space, who comes to the rescue?

    如果一個太空人在太空中迷路了,誰來救援?

  • And how can the law help make a place for everyone in orbit?

    而法律如何幫助在軌道上為每個人創造一個位置?

  • Firstsomething right out of the movies:

    首先--直接從電影裡出來的東西。

  • what happens in a space emergency?

    在空間緊急情況下會發生什麼?

  • We've seen, in earlier episodes, how astronauts have to follow the law

    我們已經看到,在前面的劇情中,太空人必須遵守法律

  • of their own country when they're in space.

    當他們在太空中時,他們自己國家的人。

  • The law isn't just something that you have to obey;

    法律不僅僅是你必須遵守的東西。

  • it protects you too.

    它也能保護你。

  • So, what happens when you're a long way from home?

    那麼,當你離家很遠的時候,會發生什麼?

  • How could your country's laws protect you?

    你的國家的法律如何能保護你?

  • If an Indian astronaut got into trouble in space,

    如果一個印度太空人在太空中遇到了麻煩。

  • international law says it's not just India's responsibility to help.

    國際法規定,這不僅僅是印度的責任,也是幫助。

  • The Outer Space Treaty and Rescue Agreement

    外層空間條約和救援協議

  • means that other countries should attempt to help.

    意味著其他國家應嘗試提供幫助。

  • More than 130 countries have signed the OST.

    已有130多個國家簽署了《奧斯陸條約》。

  • And if an astronaut crash-lands in another country,

    而如果一個太空人在另一個國家墜毀。

  • the treaty means that they have to be returned home safely.

    該條約意味著他們必須被安全送回家。

  • So, has the Rescue Treaty ever been needed?

    那麼,是否曾經需要《救援條約》?

  • Here's space lawyer, Deepika Jayakodi:

    這裡是太空律師,迪皮卡-賈亞科迪。

  • In reality, there hasn't been a case

    在現實中,還沒有出現過這樣的情況

  • where astronauts have been rescued.

    太空人獲救的地方。

  • When the Apollo 13 mission was going on,

    當阿波羅13號任務正在進行時。

  • there was a risk that people anticipated.

    有一種風險是人們預期的。

  • The mission had to be aborted

    該任務不得不中止

  • and, although nothing crazy happened,

    而且,雖然沒有發生什麼瘋狂的事情。

  • then USSR offered to assist USA

    然後蘇聯提出援助美國

  • in case they had to rescue astronauts.

    以防他們不得不救援太空人。

  • Although astronauts haven't yet needed to be rescued,

    儘管太空人還不需要被救援。

  • the USSR offered help to American astronauts

    蘇聯向美國太空人提供幫助

  • when the Apollo mission went wrong.

    當阿波羅任務出錯時。

  • So, what if a country didn't help?

    那麼,如果一個國家沒有幫助呢?

  • A country can be held responsible

    一個國家可以被追究責任

  • and by holding someone responsible,

    並通過追究某人的責任。

  • it could mean that you look into other provisions

    這可能意味著你要研究其他條款

  • under international law, to see if they can provide a compensation,

    根據國際法,看看他們是否能提供賠償。

  • or just to show that you haven't fulfilled

    或者只是為了表明你還沒有履行

  • a moral and a legal obligation to do something.

    一個道德上和法律上的義務,做一些事情。

  • Countries that don't help might have to pay compensation,

    不提供幫助的國家可能需要支付賠償。

  • and it would damage their reputation.

    而且會損害他們的聲譽。

  • What about private companies?

    私人公司呢?

  • Private companies come under... under the control of a country.

    私人公司在......在一個國家的控制之下。

  • So, if a country is obligated to render this assistance,

    是以,如果一個國家有義務提供這種援助。

  • then the private company is obligated as well.

    那麼私營公司也有義務。

  • Companies also have to help astronauts in need,

    公司也要幫助有需要的太空人。

  • because they come under the control of countries.

    因為它們是在國家的控制之下。

  • Deepika explained how a new agreement,

    迪皮卡解釋了一項新協議的情況。

  • called the Artemis Accords, strengthened the Rescue Agreement.

    被稱為 "阿特米斯協議",加強了《救援協議》。

  • The Artemis Accords states that

    阿耳特彌斯協議》規定

  • if there is someone in danger,

    如果有人處於危險之中。

  • if they require emergency assistance,

    如果他們需要緊急援助。

  • then the countries or even the companies

    然後是國家甚至是公司

  • who are working on the Moonthey should be...

    在月球上工作的人 - 他們應該...

  • they should extend help to those in need.

    他們應該向有需要的人提供幫助。

  • The Artemis Accords echo the Rescue Agreement.

    阿特米斯協議》與《救援協議》相呼應。

  • They say countries and companies working on the Moon

    他們說在月球上工作的國家和公司

  • must help those in need.

    必須幫助有需要的人。

  • The rescue agreement remains a good example

    救援協議仍然是一個很好的例子

  • of how space law shows lawmakers at their best.

    的空間法如何顯示出立法者的最佳狀態。

  • There's something very solid,

    有一些非常堅實的東西。

  • which shows just how well we can work together,

    這表明我們可以很好地一起工作。

  • and it's probably gone right over your head.

    而這可能是在你的頭頂上。

  • Two small spacecraft,

    兩個小型航天器。

  • locked together high above the Earth.

    鎖定在地球的高空。

  • These are the Russian Zarya and the American Unity,

    這些是俄羅斯的扎里亞和美國的團結。

  • joining together in 1998.

    在1998年一起加入。

  • They might not look like much, but they grew

    他們可能看起來不大,但他們成長了

  • into one of humanity's greatest achievements.

    變成人類最偉大的成就之一。

  • Bit by bit, spinning through the skies,

    一點一點地,在天空中旋轉。

  • the structure grew to become the International Space Station.

    該結構發展成為國際空間站。

  • It came about after the end of the Cold War:

    它是在冷戰結束後產生的。

  • a symbol of hope more than 400km above the Earth.

    在地球上空400多公里的地方,一個希望的象徵。

  • It's more than 100m wide and getting bigger,

    它有100多米寬,而且越來越大。

  • circling the Earth fifteen times a day.

    每天圍著地球轉十五圈。

  • It's home to astronauts from all over the globe,

    它是來自全球各地的太空人的家。

  • from countries that haven't always been friendly,

    來自那些並不總是友好的國家。

  • working together to help us understand the universe.

    一起工作,幫助我們瞭解宇宙。

  • So, how did people ever agree to build this together?

    那麼,人們怎麼會同意一起建造這個東西呢?

  • Here's space lawyer, Jessica Noble, to explain:

    下面是太空律師傑西卡-諾貝爾的解釋。

  • So, in order to build the International Space Station,

    是以,為了建立國際空間站。

  • a multilateral treaty needed to be put in place.

    需要制定一項多邊條約。

  • Now, a multilateral treaty is an agreement

    現在,多邊條約是一項協議

  • between more than one nation,

    在一個以上的國家之間。

  • and a group of nations had come together

    和一群國家走到一起

  • in support of building the International Space Station.

    以支持建設國際空間站。

  • So, this was the United States,

    所以,這就是美國。

  • Russia, Canada, Japan

    俄羅斯、加拿大、日本

  • and the European countries,

    和歐洲國家。

  • which comprise the membership of the European Space Agency.

    構成了歐洲航天局的成員。

  • Fifteen nations partnered to build the International Space Station.

    15個國家合作建立了國際空間站。

  • They needed to sign an agreement called a multilateral treaty

    他們需要簽署一項稱為多邊條約的協議----。

  • an agreement between more than one country.

    一個以上的國家之間的協議。

  • So, on the ISS, do all the astronauts follow one set of laws?

    那麼,在國際空間站,所有太空人都遵循一套法律嗎?

  • You have the intergovernmental agreement,

    你有政府間協議。

  • which applies to the activities on the International Space Station,

    這適用於國際空間站上的活動。

  • but each country that contributed to the ISS

    但每個為國際空間站作出貢獻的國家

  • contributed a portion of hardware to it,

    貢獻了一部分硬件給它。

  • and in each of these hardware segments, or elements,

    並在這些硬件的每個部分,或元素中。

  • the country's national law applies.

    適用該國的國家法律。

  • So, for the US element, US national law applies in that segment.

    是以,對於美國元素,美國國家法律適用於該部分。

  • In the Russian element, Russian law applies in that segment.

    在俄羅斯元素中,俄羅斯法律適用於該部分。

  • So, you have... you have different national laws

    所以,你有......你有不同的國家法律

  • that govern activities in those individual segments of the ISS.

    在國際空間站的這些單獨部分中的活動。

  • The law of the nation that built each part of the ISS

    建造國際空間站每個部分的國家的法律

  • applies in that part that the country built.

    適用於國家建立的那部分。

  • So, American laws in the American bits,

    所以,美國的法律在美國的位子上。

  • Russian laws in the Russian bits.

    俄羅斯位的俄羅斯法律。

  • But does any one country have more power than any other up there?

    但是否有任何一個國家比上面的其他國家擁有更多的權力?

  • No one country has more power than...

    沒有一個國家的權力比...

  • than another under the intergovernmental agreement.

    根據政府間協議的規定,在政府間協議下,如果有一個人比另一個人更有能力,那麼,他就會有更多的機會。

  • This is a true multilateral agreement amongst these...

    這是一個真正的多邊協議,在這些...

  • these countries who are partners on the International Space Station.

    這些國家都是國際空間站的合作伙伴。

  • The agreement about the ISS means no one country

    關於國際空間站的協議意味著沒有一個國家

  • has more legal power on the International Space Station.

    在國際空間站上有更多的法律權力。

  • Does that apply to the scientific work they're doing up there?

    這是否適用於他們在上面所做的科學工作?

  • There's a concept of cooperation

    有一個合作的概念

  • and sharing of information related to scientific discoveries

    和分享與科學發現有關的資訊

  • on board the International Space Station.

    在國際空間站上。

  • So... and this actually comes from the Outer Space Treaty as well,

    所以......而這實際上也來自於《外層空間條約》。

  • and the idea that scientific discoveries made in space

    以及在太空中取得的科學發現的想法。

  • should be shared with all countries.

    應與所有國家分享。

  • So, if you're a partner on the International Space Station

    是以,如果你是國際空間站的合作伙伴

  • and you are making discoveries on the ISS,

    而你正在國際空間站上進行發現。

  • that information needs to be made public.

    該資訊需要被公開。

  • All discoveries made in space should be for everyone.

    所有在太空中的發現都應該為每個人服務。

  • That means all the scientific discoveries

    這意味著所有的科學發現

  • made on the International Space Station

    在國際空間站製作的

  • should also be for everyone.

    也應該是為每個人服務。

  • The International Space Station:

    國際空間站。

  • a marvel of complicated technology and complicated lawmaking.

    一個複雜技術和複雜立法的奇蹟。

  • It shows how the rules of space law help rivals work together

    它顯示了空間法的規則如何幫助對手一起工作

  • now and hopefully into the future,

    現在,並希望將來也能如此。

  • as we head out into the stars.

    當我們走向星空的時候。

Law is complex and doesn't always have a good reputation.

法律是複雜的,而且並不總是有好的聲譽。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋