Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The Pandora papers:

    潘多拉的文件。

  • thousands of documents have been released,

    數以千計的文件已被公佈。

  • which reveal the financial details of some of the richest

    其中披露了一些最富有的人的財務細節。

  • and most famous people in the world.

    和世界上最著名的人。

  • I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.

    我是尼爾,這裡是BBC學習英語的新聞評論。

  • Joining me today is Roy. Hello Roy.

    今天加入我的行列的是羅伊。你好,羅伊。

  • Hi Neil and hello everybody.

    嗨,尼爾,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,

    如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。

  • all you need to do is head to our website

    你需要做的就是前往我們的網站

  • bbclearningenglish.com to take a quiz.

    bbclearningenglish.com來進行測驗。

  • But now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • So, a large number of documents have been obtained

    是以,已經獲得了大量的文件

  • by the International Consortium of Investigative Journalists.

    由國際調查記者聯盟提供。

  • 140 news agencies around the world are working on these documents,

    世界各地的140家新聞機構正在研究這些文件。

  • including the BBC and the Guardian in the UK.

    包括英國的BBC和《衛報》。

  • These documents expose the financial lives and money dealings

    這些文件暴露了財務生活和金錢交易。

  • of many politicians and rich people around the world.

    世界各地許多政治家和富人的。

  • These documents have been called the Pandora papers.

    這些文件被稱為 "潘多拉文件"。

  • And you've been looking around the various news websites

    而你已經在各種新聞網站上找過了

  • and picking out interesting vocabulary

    並挑選出有趣的詞彙

  • we can use to talk about this story and...

    我們可以用來談論這個故事和...

  • and beyond the story. What have you got?

    並超越故事。你有什麼?

  • We have: 'leak', 'caught up in' and 'tsunami'.

    我們有。洩漏"、"被捲入 "和 "海嘯"。

  • 'Leak', 'caught up in' and 'tsunami'.

    '漏水'、'被捲入'和'海嘯'。

  • OK. Let's start then with your first headline please, Roy.

    好的。那我們就從你的第一個標題開始吧,羅伊。

  • So, our first headline comes from the UK,

    是以,我們的第一個頭條新聞來自英國。

  • from the Guardian, and it reads:

    來自《衛報》的報道,內容如下。

  • 'Leak' – release of secret or private information.

    洩密'--洩露祕密或私人資訊。

  • OK. So, 'leak' is spelt L-E-A-K

    好的。所以,"洩漏 "的拼法是L-E-A-K

  • and it can be used as both a verb and a noun:

    而且它既可以作為動詞也可以作為名詞使用。

  • 'a leak' or 'to leak'.

    洩漏 "或 "洩漏"。

  • Yeah. Now, it might be useful to think of this word

    是的。現在,想想這個詞可能是有用的

  • in its more, kind of, literal sense.

    在其更多的,有點,字面意義上。

  • So, for example, the other day I noticed there was a big damp patch

    是以,例如,有一天我注意到有一大片潮溼的地方

  • on the ceiling in my house.

    在我家裡的天花板上。

  • What could that be? I called the plumber.

    那會是什麼呢?我打電話給水管工。

  • The plumber came along and said that my pipe had a 'leak'.

    水管工走過來,說我的管道有一個 "漏點"。

  • It had a 'leak': it meant that liquid was escaping from this pipe.

    它有一個 "洩漏":這意味著液體正從這個管道中漏出。

  • And it's useful to think about this in the same way, isn't it?

    而且以同樣的方式思考這個問題是很有用的,不是嗎?

  • Absolutely. So, when water travels through a pipe,

    絕對是這樣。是以,當水通過管道時,。

  • it's usually contained in the pipe.

    它通常包含在管道中。

  • It's the same for gas.

    汽油的情況也是如此。

  • Now, when the pipe is compromisedmaybe there's a crack in the pipe

    現在,當管道受到損害時--也許管道上有一個裂縫------。

  • water starts to come out of the pipe.

    水開始從管道中流出。

  • It's no longer contained and this word we usewe say 'leak'.

    它不再被控制,我們使用的這個詞--我們說'洩漏'。

  • Water is 'leaking' from the pipe

    水從管道中 "漏出"。

  • or 'leaking out' of the pipesame with gas as well.

    或 "漏出 "管道 - 燃氣也是如此。

  • And it's the same idea in the headline.

    而在標題中也是這個意思。

  • Now, this information that we're talking about should be private or secret,

    現在,我們談論的這些資訊應該是私人或祕密的。

  • but it is 'leaking out'.

    但它是 "漏出來的"。

  • It has 'leaked' into the press.

    它已經'洩露'到了媒體。

  • Yeah, and it's not accidental, is it?

    是的,而且這不是偶然的,是嗎?

  • Somebody has decided to reveal this information,

    有人決定披露這一資訊。

  • but we don't often know who the person is

    但我們往往不知道這個人是誰

  • who decided to reveal the information.

    他決定披露這些資訊。

  • It's often... often done by politicians who want

    這往往......往往是由那些想要--的政治家所為。

  • maybe they want to get some criticism aimed at a colleague

    也許他們想得到一些針對同事的責備意見

  • and they get this information released somehow

    他們以某種方式獲得這些資訊的發佈

  • that makes somebody else look bad.

    這使別人看起來很糟糕。

  • Absolutely, yeah. More... more often than not, it's intentional.

    絕對的,是的。更多的......更多的時候,它是故意的。

  • Now, obviously it can be an accidental 'leak',

    現在,顯然這可能是一個意外的 "洩漏"。

  • but as you say it's more often something intentional.

    但正如你所說,它更多地是有意為之的。

  • Somebody wants to expose somebody or some information.

    有人想揭發某人或某些資訊。

  • There is another thing we need to talk about as well.

    還有一件事我們也需要談一談。

  • Now, you may be aware there is a vegetable,

    現在,你可能知道有一種蔬菜。

  • also called a 'leek'. It's the same pronunciation,

    也叫 "韭菜"。它的發音是一樣的。

  • but this is spelt L-E-E-K

    但這是L-E-E-K的拼法

  • and it's a long white vegetable with green at the top,

    而且它是一種長長的白色蔬菜,頂部是綠色的。

  • and I believe it comes from the onion family.

    而且我相信它來自洋蔥家族。

  • Yeah. Tastes a bit like an onion, doesn't it?

    是的。味道有點像洋蔥,不是嗎?

  • But it's, kind of, long instead.

    但它是,一種,而不是長。

  • It does. It does.

    它確實如此。確實如此。

  • And it's commonly used in soup: leek and potato soup.

    而且它通常被用於做湯:韭菜和洋芋湯。

  • But it has no... no kind of link to the word 'leak'

    但它沒有......與 "洩漏 "一詞沒有任何聯繫

  • that we're talking aboutthe L-E-A-K –

    我們正在談論的--L-E-A-K--的問題。

  • unless there's a crack in the bowl of soup

    除非這碗湯裡有裂縫

  • and then your 'leek soup' is 'leaking'...!

    然後你的 "韭菜湯 "就 "漏 "了......!

  • OK. That's... that's definitely time now to get a summary:

    好的。那是......那現在肯定是時候得到一個總結了。

  • OK. Well, talking about water,

    好的。好吧,說到水。

  • we have a story about slippery toilets,

    我們有一個關於溼滑廁所的故事。

  • which can help save millions of litres of water.

    這可以幫助節省數百萬升的水。

  • What do our viewers have to do to watch that, Roy?

    我們的觀眾要怎麼做才能看到這一點,羅伊?

  • All you need to do is click the link in the description.

    你所需要做的就是點擊描述中的鏈接。

  • OK. Let's have a look at your next headline.

    好的。讓我們看一下你的下一個標題。

  • OK. So, our next headline comes from the UK,

    好的。那麼,我們的下一個頭條新聞來自英國。

  • from the Daily Mail, and it reads:

    來自《每日郵報》的報道,內容如下。

  • 'Caught up in' – involved in a bad situation unexpectedly.

    陷入'--意外地捲入一個糟糕的局面。

  • Yes. So, the expression here is 'caught up in'

    是的,所以,這裡的表達是 "被捲入

  • and this expression is commonly used with the verb 'be' or the verb 'get'.

    而這種表達方式通常與動詞 "be "或動詞 "get "一起使用。

  • So, you can 'be caught up in' something or 'get caught up in' something.

    是以,你可以 "被捲入 "某事或 "被捲入 "某事。

  • And it's commonly used when we're trapped in a situation that we are...

    它通常用於當我們被困在一個情況下,我們是...

  • that is unexpected and it's a bad or annoying or awkward situation.

    那是出乎意料的,而且是一個糟糕的或惱人的或尷尬的情況。

  • Yeah, I think there's a key, isn't there,

    是的,我認為有一個關鍵,不是嗎。

  • in the first word there – 'caught', which is the past tense of 'catch'?

    在那裡的第一個詞--'抓住',哪個是'抓住'的過去式?

  • And when you 'catch' something,

    而當你'抓住'什麼的時候。

  • there's a sense of it being trapped, isn't there?

    有一種被困住的感覺,不是嗎?

  • Yeah. So, for example, you throw me a ball

    是的。是以,例如,你向我扔一個球 --

  • I 'catch' it in my hands and it is trapped.

    我把它'抓'在手裡,它就被困住了。

  • It won't drop from there and it's exactly the same idea:

    它不會從那裡下降,而且是完全相同的想法。

  • these people are trapped in this situation.

    這些人被困在這種情況下。

  • They are involved in the situation.

    他們參與了這一情況。

  • So, when they're 'caught up in' it, they're...

    是以,當他們 "陷入 "其中時,他們...

  • they are trapped or involved in this situation.

    他們被困於或捲入這種情況中。

  • Now, it's important to mention it's often unexpected or unintentional.

    現在,重要的是要提到它往往是出乎意料或無意的。

  • Now, these people could have been doing something wrong

    現在,這些人可能已經做錯了一些事情

  • and therefore they didn't expect to be exposed,

    是以,他們沒有想到會被曝光。

  • or it could have been completely unintentional

    也可能是完全無意的

  • and they've got 'caught up in' this situation.

    而他們已經 "陷入 "了這種情況。

  • Yeah, when you say that you're... someone is 'caught up in' a situation,

    是的,當你說你......有人 "陷入 "了某種情況。

  • it doesn't necessarily mean that they are ultimately guilty.

    這並不一定意味著他們最終有罪。

  • Yeah, that's true.

    是的,那是真的。

  • And it's normally very negative.

    而且通常是非常消極的。

  • Yeah It's normally negative...

    是的,它通常是負面的...

  • we don't... for example, you say:

    我們不......例如,你說。

  • 'Caught up in a difficult or bad situationcaught up in a scandal.'

    '陷入困難或糟糕的境地--陷入醜聞中。

  • We don't... we wouldn't use it for a positive situation

    我們不......我們不會把它用於積極的情況。

  • that you were involved in: you wouldn't say,

    你所參與的:你不會說。

  • 'I'm caught up in a lottery victory,' or something like that.

    '我陷入了彩票的勝利中,'或類似的說法。

  • No. No, you would not, although I would love

    不,不,你不會的,雖然我很喜歡

  • to be 'caught up in' a lottery win.

    被 "捲入 "彩票中。

  • There is another meaning of 'to be caught up in' something

    被捲入 "的另一個含義是,"被捲入 "的東西

  • and this is when you're so involved in something

    而這是當你對某件事情如此投入的時候

  • that you don't realise that something else is happening.

    你沒有意識到有別的事情發生。

  • So, maybe you're reading a really, really good book

    所以,也許你正在閱讀一本非常非常好的書

  • and you're so 'caught up in' the book,

    而你是如此 "沉浸 "於書中。

  • but your mum or your partnerthey're calling you and you don't hear them.

    但你的媽媽或你的伴侶--他們在叫你,你卻聽不見。

  • You don't realise that they're calling you

    你沒有意識到他們在給你打電話

  • because you're so involved in the book.

    因為你對這本書如此投入。

  • Yeah, this happens to me on the...

    是的,這發生在我身上,在...

  • on the Underground, going to work – I'll be so 'caught up in' my book,

    在地鐵上,去上班--我將如此 "沉浸 "在我的書中。

  • I'll miss the stop and I have to get off and change train and be late for work.

    我會錯過這一站,我必須下車換車,上班就會遲到。

  • Maybe it's... maybe it's time to set the alarm on your... on your watch

    也許是......也許是時候在你的......在你的手錶上設置警報了

  • so you know when to get off, or stop reading!

    所以你知道什麼時候該下車,或停止閱讀!

  • OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • Now, 6 Minute English has got so many fascinating topics,

    現在,6分鐘英語有這麼多迷人的主題。

  • it's impossible not to get 'caught up in' them

    不可能不被他們 "吸引"。

  • and we've got one about language,

    而我們已經有了一個關於語言的。

  • which is just really interesting, isn't it, Roy?

    這真的很有趣,不是嗎,羅伊?

  • Yes, it is. All you need to do to see that

    是的,它是。你所需要做的就是看到

  • is click the link in the description.

    是點擊描述中的鏈接。

  • OK. Let's have a look at our next headline please.

    好的。讓我們看看我們的下一個頭條新聞,請。

  • OK. So, our next headline comes from the ICIJ,

    好的。是以,我們的下一個頭條新聞來自ICIJ。

  • or the International Consortium of Investigative Journalists,

    或國際調查記者聯盟。

  • and it reads:

    並寫道。

  • 'Tsunami' – arrival of something in huge amounts.

    海嘯'--大量的東西到來。

  • Yes. So, this word is spelt: T-S-U-N-A-M-I.

    是的,所以,這個詞的拼寫是T-S-U-N-A-M-I。

  • Now, in English, with native speakers,

    現在,在英語中,與母語人士一起。

  • you will commonly hear it without the pronunciation of the 't',

    你通常會聽到它沒有't'的發音。

  • so they say 'tsunami': the 't' is silent.

    所以他們說 "海嘯":"T "是無聲的。

  • But it's important to recognise that this is

    但重要的是,要認識到這是

  • a loan word that comes from Japanese,

    這是一個來自日語的藉詞。

  • and I believe in Japanese the 't' is pronounced:

    而且我相信在日語中,'t'的發音是。

  • so, it's 'tsunami'.

    所以,它是 "海嘯"。

  • But it's very difficult for a lot of English native speakers to say that,

    但對很多以英語為母語的人來說,要說出這句話是非常困難的。

  • so we just say 'tsunami'.

    所以我們就說'海嘯'。

  • Yeah. So, a tsunami is a... is an enormous wave, isn't it?

    是的。所以,海嘯是一個......是一個巨大的波浪,不是嗎?

  • So, why are we talking about huge waves when we're talking also

    那麼,為什麼我們在談論巨浪的時候還在談論

  • about data and financial information?

    關於數據和財務資訊?

  • Well, yeah, you're absolutely right.

    嗯,是的,你說得很對。

  • It can relate to that huge wave that washes everything away,

    它可以與那個沖走一切的巨浪相聯繫。

  • but we also use it to talk about an arrival of a huge amount of something.

    但我們也用它來談論一個巨大數量的東西的到來。

  • So, for example, information or data or even people:

    是以,例如,資訊或數據甚至是人。

  • there could be a 'tsunami' of visitors to your...

    可能會有一個 "海嘯 "的遊客到你的...

  • to your city or something.

    到你的城市或其他地方。

  • So, it's about an arrival of a large amount of something, which is...

    是以,它是關於大量東西的到來,這是...

  • it kind of makes sense when you're thinking about

    當你考慮到以下問題時,這就有點說得通了

  • the large amount of water that is arriving.

    正在抵達的大量水。

  • We also... we have other expressions

    我們也......我們有其他的表達方式

  • connected to water that have a similar meaning, don't we?

    與水相連,有類似的意義,不是嗎?

  • For example, 'deluge':

    例如,'deluge'。

  • if you say there is a 'deluge' of something

    如果你說有一個'洪水'的東西 -

  • 'deluge' is a very heavy downpour of rain that washes things away

    大雨 "是指非常大的傾盆大雨,將東西衝走------。

  • we can talk about a 'deluge' in the same way,

    我們可以用同樣的方式來談論 "洪水"。

  • about something that has a large impact.

    關於有很大影響的事情。

  • Yes. And we can also say

    是的。而且我們還可以說

  • a 'flood' of information, linking back to that water idea,

    資訊的 "洪水",鏈接到那個水的想法。

  • or a 'tidal wave' of data.

    或數據的'潮汐'。

  • So, we use these water expressions

    是以,我們使用這些水的表達方式

  • to talk about a huge amount of information

    談論大量的資訊

  • or data arriving at the same time,

    或同時到達的數據。

  • and it's very important to say we commonly use this word,

    而且非常重要的是,我們通常使用這個詞。

  • like 'tsunami', to exaggerate the amount of something.

    如'海嘯',誇大某事的數量。

  • So, for example, I might say:

    是以,舉例來說,我可能會說。

  • 'I've just had a tsunami of emails arrive in my inbox!'

    '我的收件箱裡剛剛收到了海嘯般的郵件!'

  • And there might be only three or four,

    而且可能只有三或四個。

  • but I'm just being a little bit dramatic and exaggerated.

    但我只是有點戲劇化和誇張。

  • Yeah. OK. Well, let's get a summary:

    是的。好的。好吧,讓我們來做個總結。

  • Time now, Roy, then for a recap of the vocabulary we've heard today.

    現在是時候了,羅伊,那就來回顧一下我們今天聽到的詞彙。

  • Yes, we had: 'leak' – release of secret or private information.

    是的,我們有。洩漏"--釋放祕密或私人資訊。

  • We had: 'caught up in' – involved in a bad situation unexpectedly.

    我們曾。陷入"--意外地捲入一個糟糕的局面。

  • And we had: 'tsunami' – the arrival of something in huge amounts.

    而我們有。海嘯"--大量的東西到來。

  • If you want to test yourself on the vocabulary,

    如果你想測試一下自己的詞彙量。

  • there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com

    在我們的網站bbclearningenglish.com上有一個小測驗。

  • and you can also find us all over social media.

    你也可以在社交媒體上找到我們。

  • Thanks for joining us and see you next time.

    謝謝你加入我們,下次見。

  • Goodbye. Bye.

    再見。再見。

The Pandora papers:

潘多拉的文件。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 海嘯 洩漏 管道 資訊 羅伊 陷入

潘多拉文件。富人曝光 - BBC新聞評論 (Pandora Papers: Rich exposed - BBC News Review)

  • 4 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 10 月 05 日
影片單字