字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [cheering] [歡呼聲] Meow. Shhh! 喵喵。噓! All right, Spot, let's start with something easy. 好了,斑點,讓我們從簡單的事情開始。 Stay. 逗留。 Good boy! 好孩子! Now sit. 現在坐下。 Very good. 非常好。 Now roll over. 現在翻身。 [barking] [吠叫聲] Excellent. Now shake. 很好。現在搖一搖。 [rumbling] [隆隆聲] Wow, that's one mean shake you got there. 哇,你的搖晃很厲害。 I think we should burn off some of that extra energy. 我想我們應該燃燒掉一些多餘的能量。 Would you like to go walkies? 你想去散步嗎? I'll assume that's a yes. 我想這是一個肯定的答案。 Oh, I've got you now, Gary. 哦,我現在抓住你了,加里。 Meow? 喵? Tag, you're it! 泰格,就是你了! [laughing] [笑聲] Gary will never find me here. 加里永遠不會在這裡找到我。 - Uh-oh. - Meow. - 呃--哦。- 喵喵。 Tag, now I'm it! 標籤,現在我是它! [laughing] [笑聲] There it is, Mrs. Squiggles, your new hairdo. 就是這樣,斯奎格爾夫人,你的新發型。 There you go, Muffsies. 給你,瑪菲斯。 Oh, isn't that cute? 哦,這不是很可愛嗎? [angry meowing] [憤怒的喵喵] [gasping] Poor Muffsies! [喘氣]可憐的Muffsies! Those shades slipped right off your little eyes. 那些墨鏡直接從你的小眼睛上滑落。 Luckily, I brought an extra smaller pair. 幸運的是,我多帶了一雙小的。 [grunting] [咕嚕聲] [sniffing] [聞] [gagging] [插科打諢] Huh? No one's ever turned down one of these before. 嗯?以前從來沒有人拒絕過這種東西。 Let's try a doughnut. 讓我們來試試甜甜圈。 [hissing] [嘶嘶聲] French fries? 薯條? A doughnut? [blows a raspberry] 一個甜甜圈?[吹一個覆盆子] All we have left is this apple. 我們只剩下這個蘋果了。 Hello, sea creatures! 你好,海洋生物! I bring you greetings from Apple World. 我給你們帶來了來自蘋果世界的問候。 [chirping] [啾啾聲] Of course! Scallops love worms! 當然了!扇貝喜歡蟲子! Ah! Wait! 啊,等等。 We will bury you! 我們會埋葬你的! Something tells me Mr. Wormsley is actually a Mrs. Wormsley. 直覺告訴我,沃姆斯利先生實際上是沃姆斯利夫人。 [gasping] Oh, Patrick, it's a miracle! [喘氣]哦,帕特里克,這是一個奇蹟! That it is. 這就是了。 Wait 'til Gary sees. 等到加里看到。 Yeah, wait 'til-- 是的,等到... See, Gare? They're right in here. 看到了嗎,加雷?他們就在這裡。 Quiet now. 現在很安靜。 They were born less than... 他們出生時不到... Meow! 喵! [growling] [咆哮聲] Looks like they're still not quite used to each other. 看起來他們還不太習慣對方。 [snoring] [鼾聲] Must protect garden... 必須保護花園... [snoring] [鼾聲] Only thing that makes life worth living. 唯一使生活有價值的東西。 [giggling] [咯咯笑] Peanuts! 花生! What the...? 什麼......? These peanut worms are pets, not vegetables! 這些花生蟲是寵物,不是蔬菜! [screaming] [尖叫聲] Say hello to... 向......問好 Mr. Stinky! 臭臭先生! - Isn't that a cutie? - Aww...! - 這不是一個可愛的孩子嗎?- 啊......! That's right, everyone. 這是正確的,每個人。 Gather in real close. 聚集在真正接近的地方。 Time to trigger the stench! 觸發臭味的時間到了! Yoink! Yoink! [screaming] [尖叫聲] This seems kinda dangerous! 這似乎有點危險! Not as long as you've got a big ol' parachute! 只要你有一個大的降落傘,就不會。 Okay! 好的! Not a pair of shoes, SpongeBob! Parachute! 不是一雙鞋,海綿寶寶!降落傘! Gotcha! 抓到你了! [chirping] [啾啾聲] Not a parakeet! 不是鸚鵡! Para... 傘兵... medic. 醫療。 What about our pets? 我們的寵物呢? Oh, well, don't worry, 哦,好吧,別擔心。 I'll still be billing you for whatever they eat. 他們吃什麼,我還是要向你收費。 Oh! 哦! [grunting] [咕嚕聲] [screaming] [尖叫聲] [retching] [嘔吐] [disgusted groaning] [厭惡的呻吟聲] Ooh, ooh, Sandy! 哦,哦,桑迪! Your Alaskan bull worm certainly was hungry. 你的阿拉斯加公牛蟲當然很餓。 They're so precious. 他們是如此珍貴。 [squeaking] [吱吱聲] Sold! I'll take that one right there. 賣出了!我就在這裡買下這個。 You wish to obtain one of my rare and extremely dangerous... 你希望獲得我的一個罕見的、極其危險的... Huh? 嗯? Oh, yeah, this is the one. 哦,是的,就是這個。 Beware, boy, this is no ordinary bat. 小心,孩子,這不是普通的蝙蝠。 [giggling] Gary's going to be so happy! [咯咯笑]加里會很高興的! You must understand, 你必須明白。 these creatures can be very unstable, 這些生物可能是非常不穩定的。 especially around other pets. 特別是在其他寵物周圍。 [growling] [咆哮聲] [barking] [吠叫聲] Yeah, yeah, yeah. Thanks, bye! 是的,是的,是的。謝謝,再見! [humming] [嗡嗡聲] Why bother? They never listen. 為什麼要這樣做?他們從來不聽。 [whistles] Fancy. [口哨聲]花式。 So that's what came in the mail. 所以這就是寄來的東西。 Looks like Gary has a new little playmate. 看起來加里有了一個新的小玩伴。 Pfft, dream on, SpongeBob. 噗,做夢吧,海綿寶寶。 I wouldn't let Snellie here play with that mongrel mutt. 我不會讓斯奈利在這裡和那隻雜種狗玩。 She's a purebred. 她是一個純種的。 Wow, a snail made out of bread. 哇,用麵包做的蝸牛。 He's an absolute treasure to have around the restaurant. 他絕對是餐廳周圍的一個寶藏。 [chuckles] Sounds like Mr. Krabs is bragging [笑] 聽起來像蟹老闆在吹牛 about me again to his associates. 在他的同夥面前,他又一次提到了我。 And he's been with me for such a long time now. 而且他已經和我在一起這麼長時間了。 [chuckles] I have. [笑]我有。 But I'm afraid I'm going to have to let the little guy go today. 但我恐怕今天不得不讓這個小傢伙離開。 Yep, he's going to have to... What?! 是的,他將不得不...什麼? Let the little guy go?! 讓這個小傢伙走吧! Yes, much as I don't like doing it, 是的,儘管我不喜歡這樣做。 I have to let him go. 我必須讓他走。 He's gotten too big for his cage. 他對他的籠子來說已經變得太大了。 Go on, little guy. 繼續吧,小傢伙。 Fly away, you'll be missed. 飛走吧,我們會想念你的。 [stomach rumbling] [肚子咕嚕咕嚕響] Bunny Wunny! 兔子Wunny! I've got a surprise for you... 我有一個驚喜給你... [screaming] [尖叫聲] Wait, you forgot about this pet! 等等,你忘了這個寵物! Oh, that's only Wormy. He don't eat much. 哦,那只是Wormy。他不怎麼吃東西。 Look at him, Patrick. Isn't he great? 看看他,帕特里克。他不是很棒嗎? Hey, little fella. 嘿,小傢伙。 Coochie coochie coo coo! Coochie coochie coo coo! Oh, look! Isn't he just precious? 哦,看!他是不是很可愛?他是不是很珍貴? [laughing] [笑聲] Hi, guys. 嗨,夥計們。 Say hello to my new pal Rex. 向我的新朋友雷克斯問好。 [barks] [狗叫聲] Not only is he loyal, but he knows tricks, too. 他不僅忠誠,而且還懂得技巧。 Watch and learn. 觀察和學習。 Sit, Rex! Sit! 坐下,雷克斯!坐下! [panting] [氣喘吁吁] Roll over, Rex. Roll over! 翻身吧,雷克斯。翻滾吧! [panting] [氣喘吁吁] Now stay, Rex! Stay! 現在留下來,雷克斯!留下來! Good boy, Rex! 好孩子,雷克斯! Who's a good boy? Who's a good boy? 誰是好孩子?誰是好孩子? [upbeat music starts playing] [歡快的音樂開始響起] [laughing] [笑聲] [panting] [氣喘吁吁] [neighing] [嘶叫聲] [braying] [吹牛] [laughing] [笑聲] Gosh, Mystery, that was the greatest day of my life. 天哪,神祕,那是我生命中最偉大的一天。 Do you think we'll be friends forever? 你認為我們會成為永遠的朋友嗎? [snoring] [鼾聲] I'll take that as a yes. 我認為這是個肯定的答案。 You embarrassed me last night and you ate all my friends! 你昨晚讓我很難堪,你把我的朋友都吃了! Why would you do that? 你為什麼要這樣做? Didn't you ever wonder 你難道不曾想過 what the E in my name stands for? 我的名字中的E代表什麼? It's Eat! 它是吃的! I'm always hungry, ya know? 我總是很餓,你知道嗎? Oh! Well, why didn't you say so? 哦!那麼,你為什麼不說呢? Here, have the last of my patty. 來,吃我的最後一塊肉餅。 Wait, no! No! 等等,不!不! What? 什麼? Oh, pellets. 哦,顆粒物。
B1 中級 中文 SpongeBob 雷克斯 加里 笑聲 小傢伙 寵物 比基尼海灘的每一隻寵物!?海綿寶寶 (EVERY Pet in Bikini Bottom! ??| SpongeBob SquarePants) 23 0 Summer 發佈於 2021 年 09 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字