Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • A volcano has erupted on the Spanish island of La Palma.

    西班牙拉帕爾馬島上的一座火山爆發了。

  • Thousands have been forced to evacuate.

    數千人被迫疏散。

  • I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English.

    我是尼爾,這裡是BBC學習英語的新聞評論。

  • Joining me today is Roy. Hi Roy.

    今天和我一起的是羅伊。嗨,羅伊。

  • Hello Neil and hello everybody.

    尼爾你好,大家好。

  • If you would like to test yourself on the vocabulary around this story,

    如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。

  • all you need to do is head to our website

    你需要做的就是前往我們的網站

  • bbclearningenglish.com to take a quiz.

    bbclearningenglish.com來進行測驗。

  • But now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。

  • So, a volcano has erupted on the Spanish island of La Palma,

    是以,西班牙的拉帕爾馬島的一座火山爆發了。

  • which is one of the Canary Islands off the coast of Africa.

    它是非洲海岸外的加那利群島之一。

  • It is home to around 80,000 people

    它是大約80,000人的家

  • and at the moment 5,000 people have been evacuated.

    而目前已有5000人被疏散。

  • Now, this volcano has not erupted for the last 50 years

    現在,這座火山在過去50年中沒有爆發過

  •   and at the moment, fortunately, nobody has been seriously hurt

    而目前,幸運的是,沒有人受到嚴重傷害

  • and we really hope it stays that way.

    我們真的希望它保持這種狀態。

  • Yes, we do. Now, you've been looking around the various news websites

    是的,我們有。現在,你已經在各種新聞網站上找過了

  • and picked out some really useful vocabulary we can use to talk

    並挑選出一些非常有用的詞彙,我們可以用來交談

  • about this story and other things. What have you got?

    關於這個故事和其他事情。你有什麼發現?

  • We have: 'spewing', 'streaming' and 'scramble'.

    我們有。'噴'、'流'和'爭'。

  • 'Spewing', 'streaming' and 'scramble'. OK.

    '噴'、'流'和'爭'。好的。

  • Let's start then with your first headline please, Roy.

    那麼我們就從你的第一個標題開始吧,羅伊。

  • So, our first headline comes from right here in the UK,

    是以,我們的第一個頭條新聞來自英國這裡。

  • from The Mirror, and it reads:

    來自《鏡報》的報道,內容如下。

  • 'Spewing' – coming out in large amounts.

    噴出'--大量湧出。

  • Yes. So, this word is spelt S-P-E-W-I-N-G

    是的,所以,這個詞的拼寫是S-P-E-W-I-N-G

  • and it means to expel a large amount of liquid or gas,

    並意味著排出大量的液體或氣體。

  • often used with... often with force. So, it's like a pressure...

    常常用... 常常用力。所以,這就像一個壓力...

  • a pressured release of liquid or gas.

    液體或氣體的加壓釋放。

  • Now, if you think in the case of the volcano,

    現在,如果你認為在火山的情況下。

  • you can imagine that lava is just forcibly coming out of the

    你可以想象,岩漿就這樣強行湧出。

  • top of the volcano and going all down the sides of the volcano.

    火山的頂部,沿著火山的兩側一直往下走。

  • Yeah, and lots of itthat's key, isn't it?

    是的,而且是大量的 - 這是關鍵,不是嗎?

  • Yes, it really is.

    是的,它真的是。

  • So, another way we can use it as well is to talk about smoke.

    是以,我們也可以用它的另一種方式來談論煙霧。

  • Now, you can also imagine that the volcano

    現在,你也可以想象,火山

  • is 'spewing' smoke into the atmosphere,

    正在向大氣中 "噴發 "煙霧。

  • but we can also use it in terms of, for example, cars.

    但我們也可以把它用在例如汽車方面。

  • Can you think of an example where a car was 'spewing' smoke?

    你能想到汽車 "噴出 "煙霧的例子嗎?

  • Yeah, absolutely. I was driving last night actually

    是的,當然。實際上,我昨天晚上正在開車--

  • I was coming home from some friends... a friend's house

    我從一些朋友那裡回家......一個朋友的家

  • and every time we stopped at the traffic light, the car in front

    每次我們在紅綠燈前停車時,前面的車...

  • when it started again, loads of exhaust 'spewed' out of the pipe

    當它再次啟動時,大量的廢氣從管道中 "噴出"。

  • the exhaust pipe at the back.

    後面的排氣管。

  • You know, there's lots of this smoke. It was going into...

    你知道,有很多這種煙霧。它正在進入...

  • into my car and it was very smelly. It wasn't very nice.

    進入我的車,它非常臭。這不是很好。

  • Oh no, it sounds horrible. And it was 'spewing' out black smoke.

    哦,不,這聽起來很可怕。而且它還在'噴'出黑煙。

  • So, again, it's that forcible and... release of liquid or gas.

    所以,同樣,它是那種強行和......釋放液體或氣體的行為。

  • Now, we don't only use it for liquids and gases, do we?

    現在,我們不僅僅是將其用於液體和氣體,對嗎?

  • We have another meaning: we use it with paper.

    我們有另一個意思:我們用紙來做。

  • So, for example, maybe you're printing a lot of documents

    是以,舉例來說,也許你正在打印大量的文件

  • and your printer has a malfunction

    和你的打印機有故障的情況下

  • and it just 'spews' out paper everywhere,

    它只是'噴'出了到處都是的紙。

  • just continuously 'spewing' out paper

    只是不斷地 "噴出 "紙張

  • and you're trying to press the button, but you can't stop it.

    而你試圖按下按鈕,但你無法阻止它。

  • That's another way that we might use 'spewing'.

    這是我們可能使用 "噴出 "的另一種方式。

  • Yeah, and you can imagine that maybe with a cash machine as well,

    是的,你可以想象,也許也有一臺提款機。

  • where the money doesn't stop. It just comes...

    在那裡,錢不會停止。它只是來...

  • comes flying out as if it's a continuous flow.

    飛出來的,好像是連續不斷的流動。

  • Sadly, that's never happened to me.

    遺憾的是,這種情況從未發生在我身上。

  • I've always hoped that the cash machine would spew out lots of cash...

    我一直希望提款機能噴出大量現金......

  • Me neither! ...but it's never happened.

    我也不知道!...但這從未發生過。

  • There is... there is another meeting – a far more...

    有......有另一個會議--一個更......的會議。

  • well, not very nice meaning. It can be used,

    嗯,不是很好的意思。可以用。

  • particularly in British English, to mean to vomit.

    特別是在英國英語中,指的是嘔吐。

  • Absolutely. So, again, it's this same idea

    當然可以。是以,再次,這是同樣的想法 --

  • if we go back to the volcano with the...

    如果我們回到火山與...

  • the 'spewing' of lava: the forced... the forced expulsion of lava.

    The 'spewing' of lava: the forced... the forced expulsion of lava.

  • We use it as well to talk about a person who is vomiting.

    我們也用它來談論一個正在嘔吐的人。

  • Maybe you're not very well and you 'spew'

    也許你的身體不是很好,你'噴'出來了

  • and it's commonly used with the preposition 'up' – to 'spew up'.

    而且它通常與介詞 "起來 "一起使用--"噴出來"。

  • Absolutely. Let's move away from that, Roy.

    當然可以。讓我們移開這個話題,羅伊。

  • I'm beginning to feel a little bit ill.

    我開始覺得有點不舒服。

  • Let's get a... let's get a summary please:

    讓我們得到一個......讓我們得到一個總結,請。

  • Unfortunately, it seems there are lots of natural disasters going on

    不幸的是,似乎有很多的自然災害正在發生

  • in the world at the moment. We have a story about the California wildfires,

    在此刻的世界上。我們有一個關於加州野火的故事。

  • which you might want to watch. Where can our viewers find it, Roy?

    你可能想看。我們的觀眾在哪裡可以找到它,羅伊?

  • All you need to do is click the link in the description below.

    你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。

  • OK. Let's move on now to our next headline please.

    好的。現在讓我們繼續討論下一個頭條新聞。

  • OK. So, our next headline comes from the UK,

    好的。那麼,我們的下一個頭條新聞來自英國。

  • from the Guardian, and it reads:

    來自《衛報》的報道,內容如下。

  • 'Streaming' – flowing continuously. Now, Roy – 'streaming'.

    '流'--連續流動。現在,羅伊--'流'。

  • Everybody knows what 'streaming' is. When I listen to music these days,

    每個人都知道什麼是 "流媒體"。當我這些天聽音樂的時候。

  • I don't put on a CD, I don't put on a record;

    我不放CD,我不放唱片。

  • I 'stream' it. I 'stream' it.

    我'流'它。我'流'它。

  • What's the connection between my listening habits

    我的傾聽習慣之間有什麼聯繫?

  • and the use of the word here with a volcano?

    以及這裡用的是火山這個詞?

  • Well, this is a great example. Now, when you're listening to music,

    嗯,這是一個很好的例子。現在,當你在聽音樂的時候。

  • do you like it to be continuous or do you like it to be interrupted?

    你喜歡它是連續的,還是喜歡它是間斷的?

  • Maybe there's a problem with it. How do you... how do you prefer it?

    也許它有一個問題。你......你怎麼會喜歡它?

  • Continuous.

    連續的。

  • Absolutely. So, we use the word 'streaming'

    絕對的。是以,我們使用 "流 "這個詞

  • to talk about a continuous flow of something.

    談論某物的連續流動。

  • So, in this case, we're talking about data

    是以,在這種情況下,我們談論的是數據

  • or information across the internet

    或者在互聯網上的資訊 -

  • that music 'streaming' across the internet.

    音樂在互聯網上 "流淌"。

  • It's a constant flow of that information

    這是一個持續的信息流

  • and another good example of this, using information across the internet,

    和另一個很好的例子,利用整個互聯網的資訊。

  • is to talk about video gamers.

    是談論視頻遊戲玩家。

  • You know, there's a lot of people who 'stream' content on various

    你知道,有很多人在各種媒體上 "流傳 "內容。

  • sites on the internet, showing off their playing of video games.

    互聯網上的網站,炫耀他們玩電子遊戲。

  • They are 'streaming' their content across the internet

    他們正在互聯網上 "流傳 "他們的內容 --

  • a continuous flow of these video games.

    這些視頻遊戲源源不斷。

  • Yeah. And a very simple way to remember this

    是的。還有一個非常簡單的方法來記住這一點

  • is that the name of this, sort of, little river.

    這就是這條小河的名字嗎?

  • A little river is a 'stream', isn't it?

    一條小河就是一條 "小溪",不是嗎?

  • And what... what happens in a river?

    那麼......在河裡會發生什麼呢?

  • There is a flow – a flow of water – a continuous flow.

    有一種流動--水的流動--持續的流動。

  • Yes, definitely. Very much the origin of that word.

    是的,當然。很有可能是這個詞的起源。

  • So, the continuous flow of water down the 'stream'.

    是以,水順著 "溪流 "不斷流淌。

  • The water is 'streaming'.

    水是'流'的。

  • Also we can use this word 'streaming' to describe

    同時我們可以用這個詞'流'來描述

  • what happens to your nose when you have a very bad cold.

    當你得了非常嚴重的感冒時,你的鼻子會發生什麼變化。

  • So, first we had 'spew' for vomit

    所以,首先我們有'噴'的嘔吐物

  • and now we're talking about problems related to noses and eyes.

    而現在我們正在談論與鼻子和眼睛有關的問題。

  • So, yeah, when you have maybe a heavy cold,

    所以,是的,當你也許有重感冒的時候。

  • quite often your nose will expel or flow with a lot of liquid.

    很多時候,你的鼻子會排出或流出大量的液體。

  • Likewise, your eyes... we sometimes say your eyes are 'running',

    同樣,你的眼睛......我們有時說你的眼睛在 "跑"。

  • but you can also say your nose is 'streaming'

    但你也可以說你的鼻子在 "流"。

  • when it's a constant flow of liquid,

    當它是一個持續流動的液體。

  • thanks to a heavy cold or your eyes are 'streaming'.

    由於重感冒或你的眼睛 "流淚"。

  • And likewise, when you're very upset, you're very emotionalyou cry

    同樣地,當你非常沮喪時,你會非常情緒化--你會哭。

  • and you can say tears are 'streaming' down your face.

    而你可以說眼淚是'流'在臉上的。

  • Absolutely. It's like, sort of, rivers – 'streams' coming down your face.

    絕對的。這就像,某種程度上,河流--'溪流'從你的臉上流下來。

  • Yeah. Especially when you have a cold,

    是的。特別是當你感冒的時候。

  • sometimes it can be really heavy.

    有時,它可能真的很重。

  • Or an allergic reaction.

    或者過敏反應。

  • Absolutely.

    絕對的。

  •   OK. Let's get a summary:

    好的。讓我們來做個總結。

  • OK. We've been talking about 'streams', liquids, water

    好的。我們一直在談論 "流",液體,水

  • and we have a story about water and the moon.

    而我們有一個關於水和月亮的故事。

  • Where can our viewers find it, Roy?

    我們的觀眾在哪裡可以找到它,羅伊?

  • All you need to do is click the link in the description below.

    你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。

  • Let's have a look at your next headline.

    讓我們看一下你的下一個標題。

  • So, my next headline comes from the UK,

    是以,我的下一個頭條新聞來自英國。

  • from the Daily Mail, and it reads:

    來自《每日郵報》的報道,內容如下。

  • 'Scramble' – move quickly in response to a dangerous situation.

    '爭奪'--快速移動以應對危險情況。

  • Yes. So, this word is spelt S-C-R-A-M-B-L-E.

    是的,所以,這個詞的拼寫是S-C-R-A-M-B-L-E。

  • And it can be used as both a verb and a noun

    而且它既可以作為動詞也可以作為名詞使用

  • with the same spelling, but in the headline it is being used as a verb.

    拼寫相同,但在標題中它被用作動詞。

  • Now, when we 'scramble', quite often it's talking about a quick response.

    現在,當我們'爭分奪秒'時,很多時候是在談論快速反應。

  • There isn't much time to plan and it's just a very rapid response.

    沒有太多的時間來計劃,只是非常快速的反應。

  • So, in the... the case of the headline,

    所以,在......頭條的情況下。

  • the rescuers are 'scrambling' to help people.

    救援人員正在 "爭分奪秒 "地幫助人們。

  • Yeah, it's... there's a lot of action.

    是的,它......有很多行動。

  • It can seem disorganised. It's urgent, isn't it?

    它可能看起來很凌亂。這很緊急,不是嗎?

  • It's all about being unplanned. Time is of the essence. It's...

    這都是無計劃的。時間是最重要的。它是...

  • it's a bit of chaos. A lot of maybe loud shouting and movements.

    這是一個有點混亂的過程。很多可能是大聲的喊叫和運動。

  • But, fundamentally, these peoplethe rescuersare highly trained.

    但是,從根本上說,這些人--救援人員--是經過嚴格訓練的。

  • They know what they're doing, so they're able to cope with these

    他們知道自己在做什麼,所以他們能夠應對這些

  • unplanned situations and likewise, when you think of a fire:

    計劃外的情況,同樣,當你想到火災的時候。

  • if there's a fire – a house is on fire... at the fire station,

    如果發生火災--房子著火了......在消防局。

  • the fire officers will 'scramble' into their fire engine.

    消防員將 "爭分奪秒 "地進入他們的消防車。

  • They'llvery quickly, they'll go down their pole.

    他們會--非常快,他們會順著他們的杆子走。

  • I'm not sure if they still do that, but they'll get into their vehicle.

    我不確定他們是否還這樣做,但他們會進入他們的車輛。

  • They're highly trained for these unplanned situations,

    他們為這些計劃外的情況進行了高度訓練。

  • but they 'scramble' to respond to the dangerous situation.

    但他們'爭分奪秒'地應對危險的局面。

  • Yeah, likewise, airplanesif there's some kind of attack or something,

    是的,同樣的,飛機--如果有某種攻擊或什麼。

  • you hear about planes being 'scrambled'.

    你聽說飛機被 "擾亂 "了。

  • Yeah. This is quite commonly used in the military.

    是的。這在軍隊中是很常用的。

  • So, it's a military response. They 'scramble' their fighter jets,

    是以,這是一個軍事反應。他們'啟動'了他們的戰鬥機。

  • or they 'scramble' their fighter planes

    或者他們 "緊急調遣 "他們的戰機

  • to deal with a threat that may be coming towards them.

    以應對可能向他們襲來的威脅。

  • Yeah. We also used the word 'scramble' with a...

    是的。我們還用了'爭奪'這個詞,有一個......

  • there's a connection, but it's a slightly different meaning,

    有一種聯繫,但這是一個稍微不同的含義。

  • when you're climbing a hill or a mountain.

    當你在爬坡或爬山的時候。

  • Yeah. So, again, it's about this fast paced movement.

    是的。所以,同樣,它是關於這種快節奏的運動。

  • Now, I'm not very good at climbing mountains or hills,

    現在,我不太擅長爬山或爬坡。

  • so I 'scramble' up them.

    所以我'爭奪'了他們。

  • My hands and my arms and my legs are going everywhere.

    我的手和我的胳膊和腿到處亂跑。

  • It's a kind of chaotic and erratic movement,

    這是一種混亂的、不穩定的運動。

  • to try and 'scramble' up a hill.

    試圖 "爭奪 "上山。

  • Have you... have you 'scrambled' up any hills recently?

    你......你最近有沒有'爭搶'過任何山頭?

  • Not recently, but I'm planning to this weekend.

    最近沒有,但我打算這個週末去。

  • I'm going to visit the English Lake District,

    我要去參觀英國湖區。

  • where there are plenty of hills to 'scramble' up.

    那裡有很多可以 "爭奪 "的山丘。

  • Very, very nice.

    非常,非常好。

  • Yeah. And one further meaning of 'scramble',

    是的。還有一個 "爭奪 "的進一步含義。

  • which you may well have heard, is connected to eggs.

    你很可能已經聽說過,這與雞蛋有關。

  • I love 'scrambled' eggs.

    我喜歡 "炒 "雞蛋。

  • What connects this idea of 'scramble' to the ones we've been talking about?

    是什麼將這種 "爭奪 "的想法與我們一直在談論的那些想法聯繫起來?

  • OK. So, when you 'scramble' your eggs,

    好的。所以,當你'炒'雞蛋時。

  • you cook your eggs and then you take a fork or a whisk and you rapidly,

    你把雞蛋煮熟,然後你用叉子或打蛋器迅速。

  • sort of, beat these eggswithout, sort of, a plan.

    某種程度上,打這些雞蛋--沒有,某種程度上,一個計劃。

  • It's kind of chaotic movementvery fast to mix these eggs together.

    這是一種混亂的運動--非常快地將這些雞蛋混合在一起。

  • So, you can 'scramble' your eggs, mixing them together and that idea

    是以,你可以 "炒 "你的雞蛋,把它們混合在一起,這個想法

  • of it being fast and quite chaotic is carried over from the meaning,

    它是快速和相當混亂的,這是從意義上延續下來的。

  • but this caseit's about mixing something.

    但在這種情況下--它是關於混合的東西。

  • Yeah, OK. Yeah. Alright, let's get a summary:

    是的,好的。是的。好吧,讓我們做個總結。

  • Time now then, Roy, for a recap of our vocabulary please.

    那麼現在是時候了,羅伊,請你回顧一下我們的詞彙。

  • Yes, we had 'spewing' – coming out in large amounts.

    是的,我們有 "噴出"--大量湧出。

  • We had 'streaming' – flowing continuously.

    我們有 "流"--連續流動。

  • And we had 'scramble' – move quickly in response to a dangerous situation.

    我們有 "爭分奪秒"--在危險情況下迅速行動。

  • If you want to test yourself on the vocabulary,

    如果你想測試一下自己的詞彙量。

  • go to our website bbclearningenglish.com

    前往我們的網站 bbclearningenglish.com

  • and there's a quiz you can take,

    並有一個小測驗,你可以參加。

  • and plenty of other stuff to help you improve your English.

    和大量的其他東西來幫助你提高你的英語。

  • Thanks for joining us. See you next time. Goodbye.

    謝謝你加入我們。下一次見。再見。

  • Bye.

    再見。

A volcano has erupted on the Spanish island of La Palma.

西班牙拉帕爾馬島上的一座火山爆發了。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 火山 羅伊 液體 雞蛋 談論 新聞

拉帕爾馬:火山噴發 - BBC新聞評論 (La Palma: Volcano erupts - BBC News Review)

  • 5 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 21 日
影片單字