字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 A volcano has erupted on the Spanish island of La Palma. 西班牙拉帕爾馬島上的一座火山爆發了。 Thousands have been forced to evacuate. 數千人被迫疏散。 I'm Neil and this is News Review from BBC Learning English. 我是尼爾,這裡是BBC學習英語的新聞評論。 Joining me today is Roy. Hi Roy. 今天和我一起的是羅伊。嗨,羅伊。 Hello Neil and hello everybody. 尼爾你好,大家好。 If you would like to test yourself on the vocabulary around this story, 如果你想測試一下自己在這個故事周圍的詞彙量。 all you need to do is head to our website 你需要做的就是前往我們的網站 bbclearningenglish.com to take a quiz. bbclearningenglish.com來進行測驗。 But now, let's hear more about this story from this BBC News report: 但現在,讓我們從這篇BBC新聞報道中聽到更多關於這個故事的資訊。 So, a volcano has erupted on the Spanish island of La Palma, 是以,西班牙的拉帕爾馬島的一座火山爆發了。 which is one of the Canary Islands off the coast of Africa. 它是非洲海岸外的加那利群島之一。 It is home to around 80,000 people 它是大約80,000人的家 and at the moment 5,000 people have been evacuated. 而目前已有5000人被疏散。 Now, this volcano has not erupted for the last 50 years 現在,這座火山在過去50年中沒有爆發過 and at the moment, fortunately, nobody has been seriously hurt 而目前,幸運的是,沒有人受到嚴重傷害 and we really hope it stays that way. 我們真的希望它保持這種狀態。 Yes, we do. Now, you've been looking around the various news websites 是的,我們有。現在,你已經在各種新聞網站上找過了 and picked out some really useful vocabulary we can use to talk 並挑選出一些非常有用的詞彙,我們可以用來交談 about this story and other things. What have you got? 關於這個故事和其他事情。你有什麼發現? We have: 'spewing', 'streaming' and 'scramble'. 我們有。'噴'、'流'和'爭'。 'Spewing', 'streaming' and 'scramble'. OK. '噴'、'流'和'爭'。好的。 Let's start then with your first headline please, Roy. 那麼我們就從你的第一個標題開始吧,羅伊。 So, our first headline comes from right here in the UK, 是以,我們的第一個頭條新聞來自英國這裡。 from The Mirror, and it reads: 來自《鏡報》的報道,內容如下。 'Spewing' – coming out in large amounts. 噴出'--大量湧出。 Yes. So, this word is spelt S-P-E-W-I-N-G 是的,所以,這個詞的拼寫是S-P-E-W-I-N-G and it means to expel a large amount of liquid or gas, 並意味著排出大量的液體或氣體。 often used with... often with force. So, it's like a pressure... 常常用... 常常用力。所以,這就像一個壓力... a pressured release of liquid or gas. 液體或氣體的加壓釋放。 Now, if you think in the case of the volcano, 現在,如果你認為在火山的情況下。 you can imagine that lava is just forcibly coming out of the 你可以想象,岩漿就這樣強行湧出。 top of the volcano and going all down the sides of the volcano. 火山的頂部,沿著火山的兩側一直往下走。 Yeah, and lots of it – that's key, isn't it? 是的,而且是大量的 - 這是關鍵,不是嗎? Yes, it really is. 是的,它真的是。 So, another way we can use it as well is to talk about smoke. 是以,我們也可以用它的另一種方式來談論煙霧。 Now, you can also imagine that the volcano 現在,你也可以想象,火山 is 'spewing' smoke into the atmosphere, 正在向大氣中 "噴發 "煙霧。 but we can also use it in terms of, for example, cars. 但我們也可以把它用在例如汽車方面。 Can you think of an example where a car was 'spewing' smoke? 你能想到汽車 "噴出 "煙霧的例子嗎? Yeah, absolutely. I was driving last night actually – 是的,當然。實際上,我昨天晚上正在開車-- I was coming home from some friends... a friend's house 我從一些朋友那裡回家......一個朋友的家 and every time we stopped at the traffic light, the car in front – 每次我們在紅綠燈前停車時,前面的車... when it started again, loads of exhaust 'spewed' out of the pipe – 當它再次啟動時,大量的廢氣從管道中 "噴出"。 the exhaust pipe at the back. 後面的排氣管。 You know, there's lots of this smoke. It was going into... 你知道,有很多這種煙霧。它正在進入... into my car and it was very smelly. It wasn't very nice. 進入我的車,它非常臭。這不是很好。 Oh no, it sounds horrible. And it was 'spewing' out black smoke. 哦,不,這聽起來很可怕。而且它還在'噴'出黑煙。 So, again, it's that forcible and... release of liquid or gas. 所以,同樣,它是那種強行和......釋放液體或氣體的行為。 Now, we don't only use it for liquids and gases, do we? 現在,我們不僅僅是將其用於液體和氣體,對嗎? We have another meaning: we use it with paper. 我們有另一個意思:我們用紙來做。 So, for example, maybe you're printing a lot of documents 是以,舉例來說,也許你正在打印大量的文件 and your printer has a malfunction 和你的打印機有故障的情況下 and it just 'spews' out paper everywhere, 它只是'噴'出了到處都是的紙。 just continuously 'spewing' out paper 只是不斷地 "噴出 "紙張 and you're trying to press the button, but you can't stop it. 而你試圖按下按鈕,但你無法阻止它。 That's another way that we might use 'spewing'. 這是我們可能使用 "噴出 "的另一種方式。 Yeah, and you can imagine that maybe with a cash machine as well, 是的,你可以想象,也許也有一臺提款機。 where the money doesn't stop. It just comes... 在那裡,錢不會停止。它只是來... comes flying out as if it's a continuous flow. 飛出來的,好像是連續不斷的流動。 Sadly, that's never happened to me. 遺憾的是,這種情況從未發生在我身上。 I've always hoped that the cash machine would spew out lots of cash... 我一直希望提款機能噴出大量現金...... Me neither! ...but it's never happened. 我也不知道!...但這從未發生過。 There is... there is another meeting – a far more... 有......有另一個會議--一個更......的會議。 well, not very nice meaning. It can be used, 嗯,不是很好的意思。可以用。 particularly in British English, to mean to vomit. 特別是在英國英語中,指的是嘔吐。 Absolutely. So, again, it's this same idea – 當然可以。是以,再次,這是同樣的想法 -- if we go back to the volcano with the... 如果我們回到火山與... the 'spewing' of lava: the forced... the forced expulsion of lava. The 'spewing' of lava: the forced... the forced expulsion of lava. We use it as well to talk about a person who is vomiting. 我們也用它來談論一個正在嘔吐的人。 Maybe you're not very well and you 'spew' 也許你的身體不是很好,你'噴'出來了 and it's commonly used with the preposition 'up' – to 'spew up'. 而且它通常與介詞 "起來 "一起使用--"噴出來"。 Absolutely. Let's move away from that, Roy. 當然可以。讓我們移開這個話題,羅伊。 I'm beginning to feel a little bit ill. 我開始覺得有點不舒服。 Let's get a... let's get a summary please: 讓我們得到一個......讓我們得到一個總結,請。 Unfortunately, it seems there are lots of natural disasters going on 不幸的是,似乎有很多的自然災害正在發生 in the world at the moment. We have a story about the California wildfires, 在此刻的世界上。我們有一個關於加州野火的故事。 which you might want to watch. Where can our viewers find it, Roy? 你可能想看。我們的觀眾在哪裡可以找到它,羅伊? All you need to do is click the link in the description below. 你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。 OK. Let's move on now to our next headline please. 好的。現在讓我們繼續討論下一個頭條新聞。 OK. So, our next headline comes from the UK, 好的。那麼,我們的下一個頭條新聞來自英國。 from the Guardian, and it reads: 來自《衛報》的報道,內容如下。 'Streaming' – flowing continuously. Now, Roy – 'streaming'. '流'--連續流動。現在,羅伊--'流'。 Everybody knows what 'streaming' is. When I listen to music these days, 每個人都知道什麼是 "流媒體"。當我這些天聽音樂的時候。 I don't put on a CD, I don't put on a record; 我不放CD,我不放唱片。 I 'stream' it. I 'stream' it. 我'流'它。我'流'它。 What's the connection between my listening habits 我的傾聽習慣之間有什麼聯繫? and the use of the word here with a volcano? 以及這裡用的是火山這個詞? Well, this is a great example. Now, when you're listening to music, 嗯,這是一個很好的例子。現在,當你在聽音樂的時候。 do you like it to be continuous or do you like it to be interrupted? 你喜歡它是連續的,還是喜歡它是間斷的? Maybe there's a problem with it. How do you... how do you prefer it? 也許它有一個問題。你......你怎麼會喜歡它? Continuous. 連續的。 Absolutely. So, we use the word 'streaming' 絕對的。是以,我們使用 "流 "這個詞 to talk about a continuous flow of something. 談論某物的連續流動。 So, in this case, we're talking about data 是以,在這種情況下,我們談論的是數據 or information across the internet – 或者在互聯網上的資訊 - that music 'streaming' across the internet. 音樂在互聯網上 "流淌"。 It's a constant flow of that information 這是一個持續的信息流 and another good example of this, using information across the internet, 和另一個很好的例子,利用整個互聯網的資訊。 is to talk about video gamers. 是談論視頻遊戲玩家。 You know, there's a lot of people who 'stream' content on various 你知道,有很多人在各種媒體上 "流傳 "內容。 sites on the internet, showing off their playing of video games. 互聯網上的網站,炫耀他們玩電子遊戲。 They are 'streaming' their content across the internet – 他們正在互聯網上 "流傳 "他們的內容 -- a continuous flow of these video games. 這些視頻遊戲源源不斷。 Yeah. And a very simple way to remember this 是的。還有一個非常簡單的方法來記住這一點 is that the name of this, sort of, little river. 這就是這條小河的名字嗎? A little river is a 'stream', isn't it? 一條小河就是一條 "小溪",不是嗎? And what... what happens in a river? 那麼......在河裡會發生什麼呢? There is a flow – a flow of water – a continuous flow. 有一種流動--水的流動--持續的流動。 Yes, definitely. Very much the origin of that word. 是的,當然。很有可能是這個詞的起源。 So, the continuous flow of water down the 'stream'. 是以,水順著 "溪流 "不斷流淌。 The water is 'streaming'. 水是'流'的。 Also we can use this word 'streaming' to describe 同時我們可以用這個詞'流'來描述 what happens to your nose when you have a very bad cold. 當你得了非常嚴重的感冒時,你的鼻子會發生什麼變化。 So, first we had 'spew' for vomit 所以,首先我們有'噴'的嘔吐物 and now we're talking about problems related to noses and eyes. 而現在我們正在談論與鼻子和眼睛有關的問題。 So, yeah, when you have maybe a heavy cold, 所以,是的,當你也許有重感冒的時候。 quite often your nose will expel or flow with a lot of liquid. 很多時候,你的鼻子會排出或流出大量的液體。 Likewise, your eyes... we sometimes say your eyes are 'running', 同樣,你的眼睛......我們有時說你的眼睛在 "跑"。 but you can also say your nose is 'streaming' 但你也可以說你的鼻子在 "流"。 when it's a constant flow of liquid, 當它是一個持續流動的液體。 thanks to a heavy cold or your eyes are 'streaming'. 由於重感冒或你的眼睛 "流淚"。 And likewise, when you're very upset, you're very emotional – you cry 同樣地,當你非常沮喪時,你會非常情緒化--你會哭。 and you can say tears are 'streaming' down your face. 而你可以說眼淚是'流'在臉上的。 Absolutely. It's like, sort of, rivers – 'streams' coming down your face. 絕對的。這就像,某種程度上,河流--'溪流'從你的臉上流下來。 Yeah. Especially when you have a cold, 是的。特別是當你感冒的時候。 sometimes it can be really heavy. 有時,它可能真的很重。 Or an allergic reaction. 或者過敏反應。 Absolutely. 絕對的。 OK. Let's get a summary: 好的。讓我們來做個總結。 OK. We've been talking about 'streams', liquids, water 好的。我們一直在談論 "流",液體,水 and we have a story about water and the moon. 而我們有一個關於水和月亮的故事。 Where can our viewers find it, Roy? 我們的觀眾在哪裡可以找到它,羅伊? All you need to do is click the link in the description below. 你所需要做的就是點擊下面描述中的鏈接。 Let's have a look at your next headline. 讓我們看一下你的下一個標題。 So, my next headline comes from the UK, 是以,我的下一個頭條新聞來自英國。 from the Daily Mail, and it reads: 來自《每日郵報》的報道,內容如下。 'Scramble' – move quickly in response to a dangerous situation. '爭奪'--快速移動以應對危險情況。 Yes. So, this word is spelt S-C-R-A-M-B-L-E. 是的,所以,這個詞的拼寫是S-C-R-A-M-B-L-E。 And it can be used as both a verb and a noun 而且它既可以作為動詞也可以作為名詞使用 with the same spelling, but in the headline it is being used as a verb. 拼寫相同,但在標題中它被用作動詞。 Now, when we 'scramble', quite often it's talking about a quick response. 現在,當我們'爭分奪秒'時,很多時候是在談論快速反應。 There isn't much time to plan and it's just a very rapid response. 沒有太多的時間來計劃,只是非常快速的反應。 So, in the... the case of the headline, 所以,在......頭條的情況下。 the rescuers are 'scrambling' to help people. 救援人員正在 "爭分奪秒 "地幫助人們。 Yeah, it's... there's a lot of action. 是的,它......有很多行動。 It can seem disorganised. It's urgent, isn't it? 它可能看起來很凌亂。這很緊急,不是嗎? It's all about being unplanned. Time is of the essence. It's... 這都是無計劃的。時間是最重要的。它是... it's a bit of chaos. A lot of maybe loud shouting and movements. 這是一個有點混亂的過程。很多可能是大聲的喊叫和運動。 But, fundamentally, these people – the rescuers – are highly trained. 但是,從根本上說,這些人--救援人員--是經過嚴格訓練的。 They know what they're doing, so they're able to cope with these 他們知道自己在做什麼,所以他們能夠應對這些 unplanned situations and likewise, when you think of a fire: 計劃外的情況,同樣,當你想到火災的時候。 if there's a fire – a house is on fire... at the fire station, 如果發生火災--房子著火了......在消防局。 the fire officers will 'scramble' into their fire engine. 消防員將 "爭分奪秒 "地進入他們的消防車。 They'll – very quickly, they'll go down their pole. 他們會--非常快,他們會順著他們的杆子走。 I'm not sure if they still do that, but they'll get into their vehicle. 我不確定他們是否還這樣做,但他們會進入他們的車輛。 They're highly trained for these unplanned situations, 他們為這些計劃外的情況進行了高度訓練。 but they 'scramble' to respond to the dangerous situation. 但他們'爭分奪秒'地應對危險的局面。 Yeah, likewise, airplanes – if there's some kind of attack or something, 是的,同樣的,飛機--如果有某種攻擊或什麼。 you hear about planes being 'scrambled'. 你聽說飛機被 "擾亂 "了。 Yeah. This is quite commonly used in the military. 是的。這在軍隊中是很常用的。 So, it's a military response. They 'scramble' their fighter jets, 是以,這是一個軍事反應。他們'啟動'了他們的戰鬥機。 or they 'scramble' their fighter planes 或者他們 "緊急調遣 "他們的戰機 to deal with a threat that may be coming towards them. 以應對可能向他們襲來的威脅。 Yeah. We also used the word 'scramble' with a... 是的。我們還用了'爭奪'這個詞,有一個...... there's a connection, but it's a slightly different meaning, 有一種聯繫,但這是一個稍微不同的含義。 when you're climbing a hill or a mountain. 當你在爬坡或爬山的時候。 Yeah. So, again, it's about this fast paced movement. 是的。所以,同樣,它是關於這種快節奏的運動。 Now, I'm not very good at climbing mountains or hills, 現在,我不太擅長爬山或爬坡。 so I 'scramble' up them. 所以我'爭奪'了他們。 My hands and my arms and my legs are going everywhere. 我的手和我的胳膊和腿到處亂跑。 It's a kind of chaotic and erratic movement, 這是一種混亂的、不穩定的運動。 to try and 'scramble' up a hill. 試圖 "爭奪 "上山。 Have you... have you 'scrambled' up any hills recently? 你......你最近有沒有'爭搶'過任何山頭? Not recently, but I'm planning to this weekend. 最近沒有,但我打算這個週末去。 I'm going to visit the English Lake District, 我要去參觀英國湖區。 where there are plenty of hills to 'scramble' up. 那裡有很多可以 "爭奪 "的山丘。 Very, very nice. 非常,非常好。 Yeah. And one further meaning of 'scramble', 是的。還有一個 "爭奪 "的進一步含義。 which you may well have heard, is connected to eggs. 你很可能已經聽說過,這與雞蛋有關。 I love 'scrambled' eggs. 我喜歡 "炒 "雞蛋。 What connects this idea of 'scramble' to the ones we've been talking about? 是什麼將這種 "爭奪 "的想法與我們一直在談論的那些想法聯繫起來? OK. So, when you 'scramble' your eggs, 好的。所以,當你'炒'雞蛋時。 you cook your eggs and then you take a fork or a whisk and you rapidly, 你把雞蛋煮熟,然後你用叉子或打蛋器迅速。 sort of, beat these eggs – without, sort of, a plan. 某種程度上,打這些雞蛋--沒有,某種程度上,一個計劃。 It's kind of chaotic movement – very fast to mix these eggs together. 這是一種混亂的運動--非常快地將這些雞蛋混合在一起。 So, you can 'scramble' your eggs, mixing them together and that idea 是以,你可以 "炒 "你的雞蛋,把它們混合在一起,這個想法 of it being fast and quite chaotic is carried over from the meaning, 它是快速和相當混亂的,這是從意義上延續下來的。 but this case – it's about mixing something. 但在這種情況下--它是關於混合的東西。 Yeah, OK. Yeah. Alright, let's get a summary: 是的,好的。是的。好吧,讓我們做個總結。 Time now then, Roy, for a recap of our vocabulary please. 那麼現在是時候了,羅伊,請你回顧一下我們的詞彙。 Yes, we had 'spewing' – coming out in large amounts. 是的,我們有 "噴出"--大量湧出。 We had 'streaming' – flowing continuously. 我們有 "流"--連續流動。 And we had 'scramble' – move quickly in response to a dangerous situation. 我們有 "爭分奪秒"--在危險情況下迅速行動。 If you want to test yourself on the vocabulary, 如果你想測試一下自己的詞彙量。 go to our website bbclearningenglish.com 前往我們的網站 bbclearningenglish.com and there's a quiz you can take, 並有一個小測驗,你可以參加。 and plenty of other stuff to help you improve your English. 和大量的其他東西來幫助你提高你的英語。 Thanks for joining us. See you next time. Goodbye. 謝謝你加入我們。下一次見。再見。 Bye. 再見。
B1 中級 中文 火山 羅伊 液體 雞蛋 談論 頭條 拉帕爾馬:火山噴發 - BBC新聞評論 (La Palma: Volcano erupts - BBC News Review) 15 1 林宜悉 發佈於 2021 年 09 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字