Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Hi, my name is Saadia Zahidi, and I'm currently  a Managing Director at the World Economic Forum.

    大家好,我叫薩迪亞-扎西迪,我目前是世界經濟論壇的常務理事。

  • Here are my five biggest career lessons.

    以下是我的五個最大的職業教訓。

  • The number one thing that I have learned isit's important to figure out your purpose  

    我學到的第一件事是,弄清楚你的目的很重要。

  • early on, and ensure that it is  a critical part of what you do.

    早期,並確保它是你工作的一個關鍵部分。

  • For me, it's embedded into where I’ve come from.  I grew up in Pakistan, you know, belonged to a  

    對我來說,它已經嵌入到我的家鄉。 我在巴基斯坦長大,你知道,屬於一個

  • middle-class family that really valued education  and economic opportunity for girls and women,  

    中產階級家庭,真正重視女孩和婦女的教育和經濟機會。

  • and that was certainly not the norm around  me. I was very aware of how privileged I was,  

    而這當然不是我周圍的常態。我非常清楚我有多大的特權。

  • and what happens if you don't have that privilege.  I was very aware of the fact that this is exactly  

    以及如果你沒有這種特權會發生什麼。 我非常清楚地知道,這正是

  • how I wanted to create some change in the worldprovide more of that educational and economic  

    我想在這個世界上創造一些變化,提供更多的教育和經濟機會。

  • opportunity to more people, especially to those  people that have traditionally been left out of  

    為更多的人提供機會,特別是為那些傳統上被排除在外的人。

  • that kind of privilege. And so that's been the  red thread throughout my career. And here's why  

    這種特權。是以,這一直是貫穿我職業生涯的紅線。這就是為什麼

  • it's important. There are inevitably going to be  moments where things will be hard, where you'll be  

    這很重要。不可避免地會有一些困難的時刻,在那裡你會

  • working with somebody you don't want to work withwhere you are burning the midnight oil to get  

    與你不想合作的人一起工作,在那裡你燃燒午夜的油來獲得

  • something done, where you have you're overwhelmedbecause there's simply too much work to do, and  

    做的事情,你有你壓倒性的,因為有太多的工作要做,而且

  • that's where it matters. You have to be able to  connect it back to that fundamental purpose, that  

    這就是它的重要性。你必須能夠把它與那個基本目的聯繫起來,那個

  • fundamental mission, those fundamental values, and  remind yourself, here's why this matters to me.

    基本使命,這些基本價值觀,並提醒自己,這就是為什麼這對我很重要。

  • It took me a while to figure this out, butwork best in the mornings. So whenever I've got  

    我花了一段時間才明白這一點,但我在早上工作得最好。所以每當我有

  • difficult tasks, strategy documents to write oryou know, long reports to edit, or some kind of  

    困難的任務,要寫的戰略文件或,你知道的,要編輯的長篇報告,或一些類型的

  • complex problem, I'll often do that thinking and  some of that solo work very early in the mornings.  

    複雜的問題,我經常會在早晨很早的時候做這種思考和一些單獨的工作。

  • Second is using music for concentration. I play  a lot of classical music when I'm doing some of  

    第二是用音樂來集中注意力。我在做某些工作時,會播放很多古典音樂。

  • those long assignments, that long set of work. And  third is around exercise. I know that it's always  

    那些長的作業,那一套長的工作。第三是圍繞鍛鍊。我知道,它總是

  • going to work best if I've taken a bit of time to  connect with my body, get some physical exercise,  

    如果我花了一點時間與我的身體聯繫,得到一些體育鍛煉,就會有最好的效果。

  • and then get back to some of the work that many  of us do in front of screens for very long hours.

    然後回到我們許多人在螢幕前做的一些工作,時間非常長。

  • This third lesson is something that I picked up  in my second master's degree, and probably one  

    這第三節課是我在第二個碩士學位時學到的,可能也是一個

  • of the most practical things that I've learned  in academics. Getting off the dance floor and  

    這是我在學術界學到的最實用的東西之一。走出舞池和

  • onto the balcony. Now, you'll often find yourself  in meetings where things are getting very heated,  

    到陽臺上。現在,你會經常發現自己在會議中,事情變得非常激烈。

  • where everybody is going down a specific rabbit  hole, where a conversation is going very off  

    每個人都進入了一個特定的兔子洞,在那裡談話會變得非常偏僻

  • track. And you'll have this huge temptation to  also get on the dance floor, to also present  

    軌道。而你會有這種巨大的誘惑,也會進入舞池,也會提出

  • your viewpoint, to join that argument, to get into  that conversation. And it's incredibly important,  

    你的觀點,加入這種爭論,進入這種對話。而這是非常重要的。

  • I think, especially as a leader, and not just  as a manager and a decision maker, to step back,  

    我認為,尤其是作為一個領導者,而不僅僅是作為一個管理者和決策者,要退一步。

  • to be able to look at the bigger pictureto understand what are the real underlying  

    要能夠從大局出發,瞭解什麼是真正的根本問題。

  • dynamics behind this conversation, and to start  naming it for people to help others do the same,  

    這個對話背後的動態,並開始為人們命名,以幫助其他人做同樣的事情。

  • to ask the right questions and say, what is it  that we're actually trying to solve for here?

    要問正確的問題,並說,我們在這裡實際要解決的是什麼問題?

  • My fourth lesson is surrounding yourself with  people who've got the right mix of skills and  

    我的第四個教訓是,在你周圍的人都有適當的技能和經驗。

  • values. And when I'm saying skills, it's important  to have the hard skills, the technical skills,  

    價值觀。當我說技能時,重要的是要有硬技能,技術技能。

  • the right knowledge, the right capacity. It's also  important to have the soft skills people who are,  

    正確的知識,正確的能力。擁有軟技能的人也很重要。

  • for example, good at relationship managementpeople who've got good active listening skills.  

    例如,擅長關係管理的人,有良好的積極傾聽能力的人。

  • All of that is incredibly important, but the  passion piece, the values piece, matter a lot,  

    所有這些都是非常重要的,但激情這一塊,價值觀這一塊,也很重要。

  • especially for an organization such as the World  Economic Forum, where we are working on some of  

    特別是對於像世界經濟論壇這樣的組織來說,我們正在就一些

  • the most intractable challenges in the worldfrom education to climate change to technology  

    世界上最棘手的挑戰,從教育到氣候變化到技術

  • governance. People have to be able to connect to  some fundamental, personal reason why it is that  

    治理。人們必須能夠與一些基本的、個人的理由聯繫起來,為什麼會這樣?

  • what they're working on matters to them, and  I think you can never go wrong with that mix.

    他們的工作對他們來說很重要,我認為這種組合永遠不會出錯。

  • There is going to be a moment where you're  facing some level of imposter syndrome,  

    將會有一個時刻,你會面臨某種程度的冒名頂替綜合症。

  • where you're wondering, how did you get to this  particular role? Are you really the best person  

    在這裡你會想,你是如何進入這個特殊角色的?你真的是最佳人選嗎?

  • for this role? How should you be responding? How  should you be acting? And I certainly had this  

    為這個角色?你應該如何迴應?你應該如何行動?而我當然也有這樣的

  • moment. I mean, I've always had a lot of faith  in my abilities mixed with an appropriate level  

    的時刻。我的意思是,我一直對自己的能力有很大的信心,同時也有適當的水準。

  • of trepidation about if this something I can  actually do. But about three years ago, when  

    對我是否真的能做到這一點感到惶恐不安。但大約三年前,當

  • I was appointed to the World Economic Forum's  managing board at the age of 37, it became  

    我在37歲時被任命為世界經濟論壇的管理委員會成員,這成了我的夢想。

  • pretty ingrained within me that clearly I was  only here for bringing some youth diversity,  

    在我內心深處相當根深蒂固,顯然我在這裡只是為了帶來一些年輕人的多樣性。

  • some gender diversity, some racial diversity  and some religious diversity. And it became  

    一些性別多樣性,一些種族多樣性和一些宗教多樣性。而它成為

  • very much ingrained into my thinking at the  time. And what it did was I held my voice back,  

    當時我的想法非常根深蒂固。而它所做的就是我把我的聲音憋回去。

  • I spoke up only on the issues that I thought  I was supposed to speak about, and not on the  

    我只談了我認為應該談的問題,而沒有談。

  • issues where I actually did have opinions, ideas  and thoughts, and instead held myself back. There  

    在這些問題上,我實際上是有意見、想法和思想的,但卻把自己憋在心裡。在那裡

  • wasn't necessarily a sort of an 'aha' moment, when  I suddenly realized that this is what I'm doing.  

    不一定是那種 "啊哈 "時刻,當我突然意識到這是我正在做的事情。

  • I was speaking to a lot of external mentors, and  especially some of my female mentors said to me,  

    我在和很多外部導師交談時,特別是一些女性導師對我說。

  • I think you're going through a phase of  imposter syndrome, and I didn't quite  

    我認為你正在經歷一個冒名頂替綜合症的階段,而我並沒有完全

  • believe it. And it's only once I understood  that fully, embraced it, named the problem,  

    相信它。而只有當我完全理解了這一點,接受了它,命名了這個問題。

  • that I was then able to move forward and say, I'm  here for a reason. I've got a seat at the table,  

    然後我能夠向前邁進並說,我在這裡是有原因的。我在桌子上有一個座位。

  • and this is the moment to use your voice to try to  move things forward to make a difference, and also  

    這是用你的聲音來嘗試推動事情發展的時刻,也是改變現狀的時刻。

  • give myself the freedom to make some mistakes.

    給自己自由,讓自己犯一些錯誤。

Hi, my name is Saadia Zahidi, and I'm currently  a Managing Director at the World Economic Forum.

大家好,我叫薩迪亞-扎西迪,我目前是世界經濟論壇的常務理事。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 多樣性 重要 技能 時刻 工作 價值觀

世界經濟論壇最年輕的董事總經理如何克服冒名頂替綜合症|我最大的教訓 (How WEF's youngest managing director overcame imposter syndrome | My Biggest Lessons)

  • 27 1
    Summer 發佈於 2021 年 09 月 13 日
影片單字