字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Oh, my God, it's Valentine's Day, and I want to tell this person how much I love them, but I don't know how in English! 天啊,情人節到了。我想告訴那個人我有多愛他,但我不知道要怎麼用英文表達! Don't worry, I've got you covered. 別擔心,有我在。 Well, here are some ways you can let them know. 這裡有些說法來讓他們知道。 Of course, "I like you" can just be friendly, but, if you say it a certain way... 當然,「我喜歡你」也可能只是表達友好關係。但如果你用這種方式說... I like you. 我喜歡上你了。 Then, of course, it means you like them more than a friend; you're interested in being more than friends with that person. 那當然,這代表你喜歡他們的程度超乎友誼,你想跟那人發展友誼以上的關係。 You could also say: 你也可以說: You complete me! 你使我的生命完整! No! Too much, too much. 不行!太多,太超過了。 But, really, it doesn't need to be more complicated than saying "I like you". 但說真的,不需要說比「我喜歡你」還要複雜的話。 Sure, add a winky face emoji if you really want to, but that's all you need; it doesn't need to be more complicated than that. 當然,如果你想要,可以加一個眨眼的表情符號,但這些就夠了,不用再更複雜了。 But maybe you want to be creepy and intense. 但或許你想要展現有點詭異和熱切的情感。 So, how can you let someone know not only that you love them, but also how much you love them? 要如何不只表達出你愛他,更表達出你有多愛? Let's look at the levels of how much you can love someone or like someone. 來看看表達愛意的程度。 We begin with "I like you". 從「我喜歡你」開始。 Now, this just means you're interested in the person. 這只代表你對那個人有興趣。 You want to get to know them better; they're attractive⏤that's fine. 你想要更了解他們、他們很迷人,那很好。 If you say "I'm into you", that's a bit more than "like", that's... uh... "We need to cuddle right now!" 如果你說「我迷戀上你了」,這比「喜歡」還要更上一層,就像是「我們要抱抱,現在馬上!」 And you can modify it with: "I'm REALLY into you!", "I am totally into you!" 你也可以修改成:「我真的被你迷倒了!」、「我已經完全被你迷倒了!」 But maybe you are crazy about someone. 但或許你對某人很狂熱。 In which case, you could say you are "gaga for" for that person, or "gaga about" or "over" that person. 這樣的話,你可以說你為那個人「神魂顛倒」,或「對某人狂熱」、「對某人癡狂」。 Yes, like Lady Gaga. 對,就是女神卡卡。 And that just means you are super, super crazy about them. 這就代表你對他們超級無敵著迷。 "Ugh, he's gaga for her. Annoying." 「他被她迷得神魂顛倒了,真煩。」 If you're "smitten with" someone, you're drunk in love. 如果你「迷戀」某人,表示你已經愛得如癡如醉。 It's that next level of "Oh, my God, I just... I think about them all the time, and I just, I just want to be with them always, errr..." 這是比「我的天啊,我無時無刻都在想著他們,我只想要永遠跟他們在一起,之類的」還要再更高一級。 So, if you have two annoying friends who are seriously in love and they're always together and they're really annoying, they are smitten with each other. 所以如果你有兩個煩人的朋友過份地陷入愛河,總是在黏在一起,超級煩人,他們就是對彼此迷戀。 Totally in love and totally annoying. 百分之百陷入愛河,還有百分之百的惹人厭。 The next two are more formal, serious type(s) of love. 接下來兩個是比較正式、認真的愛。 We can say "enamored" or "besotted with". 我們可以說「傾倒的」或「對某人有很深的迷戀」。 Pronunciation: besotted or enamored. Enamored with someone. 讀法:迷戀或傾倒,為某人傾倒。 Again, this sounds more formal and a more serious type of love. 重申一次,這是在說比較正式和比較認真的愛。 So, if that's what you're feeling, you are enamored with that person. 所以如果這是你的感覺,你就是為那個人而傾倒。 But then love can get a bit crazy and a bit scary sometimes, and then that person is obsessed! 但愛有時會有點瘋狂又有點詭異,那個人簡直癡狂了! A synonym of "obsessed" is "Infatuated". 「癡狂的」同義字是「癡情的」。 This is the type of love that usually... 這種類型的愛通常是... People feel for celebrities. 人們對明星的熱愛。 "Oh, my God, I know everything about Nicolas Cage. I know his birthday, I know his cat's birthday, I know his star sign. Wow, I'm infatuated!" 「我的天啊,我知道尼可拉斯·凱吉的所有事。我知道他的生日、他貓咪的生日還有他的星座。哇,我好癡情。 」 Pronunciation: infatuated, infatuated. 讀法:癡情。 And it means the same as "obsessed", but with love. Scary love. 這跟「癡狂」意思一樣,但有愛的含義。詭異的愛。 So, if you have a special someone this Valentine's Day, share this video with them and tell them how much you like, or love, or are infatuated with them. 所以如果你要與某個特別的人共度情人節,分享這個影片給他們,說出你對他們多喜歡、多愛、或是多癡情。 Have a happy Valentine's Day. I'll see you next time. 祝你有個愉快的情人節,我們下集再見。
B1 中級 中文 英國腔 某人 神魂顛倒 友誼 詭異 愛河 想要 只會說 I like you 太 low 了!教你幾種用英文表達愛意的方法!(How to Fall in Love in English!!) 16420 499 Elise Chuang 發佈於 2021 年 11 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字