字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Hello, and welcome to another episode of CNBC beyond the valley, I'm Arjun Kharpal, 大家好,歡迎收聽CNBC的另一集《山谷之外》,我是Arjun Kharpal。 here in Guangzhou, China. And today's episode is going to be focusing on the technology regulatory 在中國廣州。今天的節目將重點討論技術監管問題 crackdown here in China, why it's happening now, what's really going on, what happens next. And 中國的鎮壓,為什麼現在會發生,真正發生了什麼,接下來會發生什麼。還有 really what it means for Chinese tech companies' ambitions, particularly as they look to go global. 這對中國科技公司的雄心意味著什麼,特別是當它們尋求走向全球時。 And as China and the US battle it out for tech supremacy on the global stage, all that will be 隨著中國和美國在全球舞臺上爭奪科技霸主地位,所有這些都將成為現實。 revealed in my in depth conversation with a very special guest, who is an internet entrepreneur 在我與一位非常特別的客人的深入交談中,他是一位互聯網企業家,他揭示了這一點 as well as a former legislator in Hong Kong. But before we get to that conversation, I want to set 以及香港的一位前立法者。但是,在我們開始這個對話之前,我想設定一下 the context here because it's a story that's moved extremely quickly. If you've not been following 這裡的背景是,這是一個進展極其迅速的故事。如果你沒有關注 it closely. We've seen a raft of regulation for the technology and internet sector here in China, 密切關注它。我們已經看到了中國對技術和互聯網行業的一系列監管。 as well as other parts of the private sector as well. And it all appeared to 以及私營部門的其他部分也是如此。而這一切似乎都是為了 start in November 2020 when Ant Group, the financial technology or FinTech company, 2020年11月開始,金融技術或金融科技公司螞蟻集團。 founded by billionaire jack Ma, was going to go public in Hong Kong and Shanghai and what would 由億萬富翁馬雲創辦的 "中國移動 "將在香港和上海上市,這將會是什麼? have been the world's largest IPO. Just a couple days before that was scheduled to be listed, 已經成為世界上最大的IPO。就在預定上市的幾天前。 the IPO was pulled. And the company cited changes in the financial technology regulatory environment 撤消了IPO。而該公司引用了金融技術監管環境的變化 for a reason that regulators end up pulling this IPO. Now, I remember flying to Shanghai a couple 的原因,監管機構最終拉動了這次IPO。現在,我記得我飛到了上海,有幾次 of days before this IPO. We were set to cover it, put my bags down in the hotel one night and boom, 在這次IPO之前的幾天。我們準備報道它,一天晚上把我的行李放在酒店裡,然後砰的一聲。 this story just blew up at this point. And we were covering it furiously writing an article. 這個故事在這一點上剛剛炸開了鍋。而我們正在狂熱地報道它,寫一篇文章。 The next day I was on the streets of Shanghai reporting live on CNBC TV to discuss the story 第二天,我在上海的街道上,在CNBC電視臺現場報道,討論這個故事 and what had taken place at this point. But the speed of what what happened really just 以及在這一點上發生了什麼。但是,所發生的事情的速度真的只是 underscores I think the speed of change happening in what is a new normal now for the tech sector 我認為,在現在科技部門的新常態下,發生變化的速度非常快。 here in China. Now at the time, there was a lot to talk about whether Jack Ma's comments a few 在中國這裡。當時,有很多人在談論馬雲的言論是否會影響到中國的經濟。 days previously, which were perceived as negative towards the regulators had a factor in that there 此前,被認為是對監管機構的負面報道,其中有一個因素是,有 was certainly more behind it at that point. But it did kickstart a number of other regulatory actions 在這一點上,當然更多的是支持它。但它確實啟動了其他一些監管行動 and movements as well. There were new rules that came out in terms of antitrust specifically 和運動也是如此。特別是在反壟斷方面,有新的規則出現了 for the platform economy, which refers to these technology companies operating platforms such as 為平臺經濟,指的是這些技術公司經營的平臺,如 e commerce sites, or food delivery or social media as well. There were new rules on unfair 電子商務網站,或食品配送或社交媒體也是如此。有關於不公平的新規則 competition on the internet, Alibaba was hit with a $2.8 billion fine in an antitrust probe. 在互聯網上的競爭中,阿里巴巴在反壟斷調查中被處以28億美元的罰款。 Meituan the food delivery giant is currently under investigation as well in an anti monopoly probe, 美團網這個食品配送巨頭目前也在接受反壟斷調查。 as well. And the government's introduced new rules around data privacy and data protection. And now 也是如此。政府圍繞數據隱私和數據保護出臺了新規則。而現在 the other high profile incident to highlight here is Didi, the ride hailing giant, which went public 這裡要強調的另一個引人注目的事件是滴滴出行,該公司是乘車服務巨頭,已經上市。 over in the US. Days later, the regulators open the cyber security probe into the company. 在美國。幾天後,監管機構開始對該公司進行網絡安全調查。 And we'll certainly get into more of that and why that happened. But the question really is 我們當然會深入瞭解這一點,以及為什麼會發生這種情況。但問題是 why now, why this regulatory movement now and what next? What is the endgame? And to discuss 為什麼是現在,為什麼現在有這種監管運動,接下來是什麼?最終的結局是什麼?並討論 that with me today? I've got Charles Mok, an internet entrepreneur as well as a former Hong 今天和我在一起的是什麼?我請來了莫乃光,一位互聯網企業家,同時也是前香港特區政府官員。 Kong legislator. He is the founder of Tech for Good Asia, an advocacy group promoting the fair, 香港立法者。他是促進博覽會的宣傳團體 "亞洲科技公益 "的創始人。 open and safe use of technology, Charles, good to see you. Thanks so much for joining the podcast. 查爾斯,很高興見到你,公開和安全地使用技術。非常感謝你加入播客節目。 Good to see you. 很高興見到你。 So let's kick off this conversation because, 是以,讓我們開始這次談話,因為。 you know, there's various regulators who are involved right now in the, the tech regulation 你知道,現在有各種監管機構參與到科技監管中來了。 here in China. You know, what's changed at the moment in terms of the thinking from 在中國這裡。你知道,目前在思想上有什麼變化嗎? Beijing? Why now? Are we seeing this big regulation of the country's tech sector? 北京?為什麼是現在?我們是否看到對國家科技部門的這種大規制? Yeah, I guess it all started. For most people looking at what's been happening, most people 是的,我想這一切都開始了。對於大多數人來說,看著已經發生的事情,大多數人 would probably think that the the crackdown started when, you know, when the Ant Financial 你可能會認為,打擊行動是在,你知道,在螞蟻金服的時候開始的。 tried to IPO in Hong Kong last November. Now, looking back, I think by now, I mean, hindsight 去年11月試圖在香港進行IPO。現在,回顧過去,我認為到現在,我的意思是,事後看來 is always perfect. So looking back, I would say that, we are able to see that actually, a 始終是完美的。是以,回顧過去,我想說,我們能夠看到,實際上,一個 lot of the trends that the Chinese government had been planning for this sort of actions to happen, 中國政府一直在為這種行動的發生而計劃的許多趨勢。 actually have been happening for quite a few years, in particular, some of the legal changes 實際上已經發生了好幾年了,特別是一些法律上的變化。 that they have put in place, including the last couple of years, strengthening some of the anti 他們已經到位,包括在過去幾年中,加強了一些反恐怖主義的措施。 trust laws inside of China. And more recently, of course, the data security and the cyber security 中國國內的信託法。當然,最近,數據安全和網絡安全也是如此。 laws. These are actually I would say, looking back in hindsight, things that the government has 法律。實際上,我想說的是,事後回想起來,這些都是政府已經 been preparing for this wave of action. Now, of course, the recent escalation of the effort or the 一直在為這一波行動做準備。現在,當然,最近努力的升級或 ferocity of these kinds of actions, may really take most of the people in the market by 這類行動的凶猛程度,可能真的會讓市場上的大多數人受到影響。 surprise, to a great extent. And I think part of the reason is also because when we think about 驚喜,在很大程度上。而我認為部分原因也是因為當我們考慮到 investors, or even many of those people, or groups that are actually investing directly in these 投資者,甚至許多人或團體,實際上直接投資於這些 companies that are involved, you know, companies that are trying to get IPOs, and financials, 所涉及的公司,你知道,試圖獲得IPO的公司,以及財務狀況。 Didi and other spinoff from Tencent and so on. You look at those people that are in the market, 滴滴和其他從騰訊剝離出來的公司等等。 你看一下那些在市場上的人。 they actually probably within the last couple of years, were thinking that things are going to get 他們實際上可能在過去的幾年中,正在考慮事情會變得 tougher, and they wanted to get on the last train. So they were trying to rush themselves in the door 更加艱難,而且他們想搭上最後一班火車。 所以他們試圖把自己衝進門去 or out the door, which whichever way you look at it, they want to get the last chance to let's say, 或者出了門,無論你怎麼看,他們都想獲得最後的機會,比方說。 do a huge IPO before the crackdown happens. And probably that's also what made the authorities 在鎮壓發生之前,做一個巨大的IPO。而這可能也是讓當局 more agitated. What made them more on edge. And, and probably because of that the 更加焦躁不安。是什麼讓他們更加緊張。而且,也可能是因為這個原因 sort of action, the level of action that has been taken recently had been more escalated. 的那種行動,最近採取的行動水準已經更加升級了。 Has there been any kind of shift in terms of the mentality in terms of 從心態上看,是否有任何形式的轉變? the thinking of the Chinese Communist Party and the broader government agencies towards 中國共產黨和更廣泛的政府機構的思維方式是什麼? the tech sector Do you think? Or the private sector for that matter, as well? 你認為是科技部門嗎?或者說,私營部門也是如此? Yeah, I think it's actually not just the tech sector sector is also the private sector, as a 是的,我認為這實際上不僅僅是技術部門的問題,也是私人部門的問題,作為一個 whole, particularly those sectors that are prone to be controlled by a smaller number of players 整體而言,特別是那些容易被少數參與者控制的部門 that are becoming very affluent, very wealthy, has a lot of power. 變得非常富裕,非常富有,有很大的權力。 Either within those companies, or actually, even between companies, you know, they work together 無論是在這些公司內部,還是實際上,甚至在公司之間,你知道,他們一起工作。 in certain ways. So the government is probably concerned about those power be invested 在某些方面。是以,政府可能擔心這些權力會被投入。 increasingly in the private sector. We've been hearing or talking in the last several years 越來越多地在私人部門。在過去的幾年裡,我們一直聽到或談到 of the central government and the party thinking that they want to move a bit back 中央政府和黨的思想,他們想往後移一點 away from the proliferation of the private sector toward more control by state owned either either 從私人部門的擴散轉向由國有部門的更多控制,或者說是由國有部門控制。 directly or, you know, not necessarily the same kind of state owned enterprises have decades ago, 直接或,你知道,不一定是幾十年前的那種國有企業有。 but more involvement and control by the central authorities. That's certainly a trend. So in 但中央當局的參與和控制更多。這當然是一個趨勢。是以,在 a sense, I believe they are definitely trying to instill and develop a new economic order In China, 從某種意義上說,我相信他們絕對是在試圖在中國灌輸和發展一種新的經濟秩序。 that is very much reversing the kind of liberalisation 這在很大程度上扭轉了自由化的趨勢。 and economic reform sort of almost free for all for the private sector to flourish. 和經濟改革的排序,幾乎是免費的,讓私營部門蓬勃發展。 That kind of opening up, I do believe that this is, it's clear that the whole thinking is changed. 這種開放,我確實相信,這是,很明顯,整個思維已經改變了。 And when you say new economic order, I mean, 而當你說新的經濟秩序時,我是指。 what would you think? Or what can you discern that are some of the features of that? 你會怎麼想?或者你能看出什麼是其中的一些特點? Well, if you look at it from the regulatory aspect, first of all, is pretty clear that 好吧,如果你從監管方面來看,首先,相當清楚的是 the government is looking at number one, sectors that has to do a lot with you know, as I said, 政府正在尋找第一,部門,這有很大的關係,你知道,正如我說的。 you know, sectors that are easily controlled by a small number of players to trade practices 你知道,那些很容易被少數人控制的部門的貿易慣例 across sector within the sector, that that allowed them to, to develop the sort of anti 在部門內的各部門之間,這使他們能夠,發展出一種反。 monopoly or monopolistic type of trade practices, they are very concerned about that. And of course, 壟斷或壟斷類型的貿易行為,他們非常關注這個問題。當然還有。 they will say that the reason is because they want to protect consumer interests. And there is a good 他們會說,原因是他們想保護消費者的利益。而且有一個很好的 degree of truth in that as well, not to make a course also the government wants more control. 這句話也有一定程度的真實性,不是要做一個課程,也是政府想要更多的控制。 The second very important trend is obviously the concern about data. 第二個非常重要的趨勢顯然是對數據的關注。 And that, why we seem to see a lot of the focus being put on tech companies, because they are 這就是為什麼我們似乎看到很多焦點被放在科技公司上,因為它們是 the companies whether they are in, okay, apps or online games, or transportations like Didi 無論他們是在,好吧,應用程序或在線遊戲,或像滴滴這樣的運輸公司 or financial services, we are talking about these companies putting all these 或金融服務,我們正在談論這些公司將所有這些 services more and more online, and then they collect a lot of data. 越來越多的在線服務,然後他們收集大量的數據。 Now, that means that well, of course, when we look at Didi for example, 現在,這意味著,好吧,當然,當我們看看迪迪的例子。 well, it's clear that the government was the Chinese government was concerned if the Didi go 嗯,很明顯,政府是中國政府擔心,如果滴滴走了 IPO in the foreign country, and then they might be successful susceptible to those foreign countries, 在外國進行IPO,然後他們可能會成功地對這些外國產生影響。 especially the United States, trying to get these data from these companies, 特別是美國,試圖從這些公司獲得這些數據。 because they get listed on in the US. But actually, even within the country domestically, 因為他們在美國上市了。但實際上,即使在國內,也是在國內。 the government is probably also concerned about the power of these company collecting and having 政府可能也擔心這些公司收集和擁有的權力。 a monopoly on all these data. And then finally, of course, also about capital, the government's 壟斷了所有這些數據。然後最後,當然也是關於資本,政府的 in the past, I think they weren't as concerned about these companies trying to 在過去,我認為他們並不關心這些公司試圖 get IPO and get capital investment from foreign entities and investors and so on. In the past, 獲得IPO,並從外國實體和投資者那裡獲得資本投資,等等。在過去。 I believe even the government believed that it was a good thing, because you know, every government 我相信即使是政府也認為這是一件好事,因為你知道,每個政府 should want more foreign direct investment, or even foreign IPOs. But I think that mentality 應該希望有更多的外國直接投資,甚至是外國IPO。但我認為這種心態 has changed. Right now, the government is more concerned about what they call disorderly capital 已經改變了。現在,政府更關注他們所謂的無序資本 expansion, which has to do with these companies either, you know, going to getting foreign 擴張,這與這些公司有關係,你知道,去獲得外國的 investment, and, and then the central government may be worried that this might be this might allow 投資,然後,中央政府可能會擔心,這可能是這可能讓 foreign interest of or even governments to have to have too much control within what's 在國外的利益,甚至政府必須有太多的控制,在什麼是 going on within China. And that's becoming more and more sensitive for the government. 在中國境內發生的事情。這對政府來說變得越來越敏感。 So Charles there's a lot to unpack, he had some of the comments you've made in the past few minutes. 所以查爾斯有很多東西要解讀,他有一些你在過去幾分鐘裡的評論。 So I do want to just take it back a little bit. And we'll delve more into that data point. And 所以我確實想把它收回來一點。 我們將更深入地研究這個數據點。還有 a few of these other points. Firstly, you know, the power of the tech companies is something you 其他一些觀點。首先,你知道,科技公司的力量是你的東西 mentioned. And one of the interesting things was, of course, before the pulling of the ant group IPO 提到的。而其中一個有趣的事情是,當然,在拉動螞蟻集團的IPO之前 in November, you know, jack Ma, did make that that notorious speech now, in which he was perceived 在11月,你知道,馬雲確實發表了那個臭名昭著的演講,在其中他被認為是 to be pretty negative towards the regulators in China. And there was a lot of talk about 對中國的監管機構相當消極。而且有很多關於 whether that was the catalyst for the regulatory action, but more broadly, whether the action 這是否是監管行動的催化劑,但更廣泛地說,該行動是否 against ant group and subsequent actions against Alibaba in terms of that huge antitrust, fine, 針對螞蟻金服集團,以及隨後針對阿里巴巴的巨大反壟斷的行動,罰款。 we're really about making an example of some of these tech entrepreneurs who have potentially 我們真正要做的是為這些科技企業家樹立一個榜樣,他們有潛在的 created alternative power centers to the CCP, and, you know, are posing a potential challenge to the 創造了替代中國共產黨的權力中心,而且,你知道,正在對中國共產黨構成潛在的挑戰。 power there. I mean, how much do you buy into that narrative? You know, how true is that narrative? 那裡的權力。我的意思是,你對這種說法有多大信心?你知道,這種敘述的真實性如何? I think there's some truth to that. It probably you mentioned about Jack Ma's speech late last 我想這是有一定道理的。這可能是你提到的關於馬雲在去年年底的演講。 year, I believe that probably was the, pretty much the last straw on the camel's back, 年,我相信這可能是,幾乎是駱駝背上的最後一根稻草。 that really forced, prompted the government into, 這確實迫使,促使政府進入。 you know, finally taking very drastic or serious action or stopping the IPO and so on. 你知道,最後採取非常激烈或嚴肅的行動或停止IPO等等。 But, as I said, I don't believe that it was the only reason. The government over the last several 但是,正如我所說,我不相信這是唯一的原因。在過去的幾個月裡,政府 years probably had been very concerned about the power that is developed within 多年來,人們可能一直非常關注在中國境內發展的權力。 some of these individuals, like you mentioned Jack Ma, and others, but I don't think it's just 其中一些人,比如你提到的馬雲,還有其他人,但我不認為這只是 a few, you know, figures like Jack Ma, or pony Ma, or people like that is actually the whole, 一些,你知道,像馬雲,或小馬哥,或像這樣的人,實際上是整個。 interconnected circle of interest among these people, I think when we look back at some of the 這些人之間相互關聯的利益圈,我認為當我們回顧一些 reports coming out of the that IPO, and some of the pre IPO activities that was reported, later 報道中提到的那次IPO,以及後來報道的一些IPO前的活動。 on, the kind of allocation of pre IPO, stocks, and so on, to different individuals, or groups, 上,將預售的IPO、股票等分配給不同的個人或團體的那種。 and so on, you could see that there was a huge amount of these kind of relationships in China, 等等,你可以看到,在中國有大量的這種關係。 you know, it's not just, you know, Ant Financial, when they went, if they did go IPO, 你知道,這不僅僅是,你知道,螞蟻金服,當他們去,如果他們真的去IPO。 it doesn't mean that there was only a few person that are expected in the companies and 這並不意味著只有少數人被期望在公司裡和其他地方工作。 Mr. Ma himself, making a lot of money. It's actually a whole group of people as well. 馬先生自己,賺了很多錢。實際上也是一整群人。 And I think that's the kind of thing that the Chinese government is concerned about, 我認為這正是中國政府所關心的事情。 not just any particular individual, but the sort of sphere of influences that are being developed 不僅僅是任何特定的個人,而是正在形成的那種影響範圍。 among these rich individuals and companies that actually also, in many cases, 在這些富有的個人和公司中,在許多情況下,實際上也是如此。 have relationships with investors outside of the country, as well. So they are concerned. 與國外的投資者也有關係。所以他們很擔心。 Yeah, and I guess that fits into this narrative from the Chinese government around creating a 是的,我想這也符合中國政府圍繞創造一個 common prosperity, right. And at the same time, you've got a lot of these sort of, 共同繁榮,對。而與此同時,你有很多這樣的排序。 you know, rich tech entrepreneurs, making a lot of money. But at the same time, 你知道,富有的科技企業家,賺了很多錢。但與此同時。 there's a lot of disenchantment with, for example, the working culture in the technology, sector, 有很多人對例如技術部門的工作文化感到失望。 996, etc. So I guess some of this action also tries to fit into that narrative of, 996,等等。是以,我想這個行動的一些內容也試圖符合這種敘事的要求。 to some extent, the Chinese government looking like it's looking after the people. 在某種程度上,中國政府看起來像是在照顧人民。 So actually, I think there were a lot of good reasons why the government had to do what it did. 是以,實際上,我認為有很多很好的理由讓政府不得不做它所做的事情。 Because there were indeed, a lot of very seriously deficient or unhealthy culture, among these 因為確實有很多非常嚴重的缺陷或不健康的文化,其中有 companies that are developed in the kind of work ethics that they miss demanded from their 在他們所懷念的工作道德中發展起來的公司,對他們的要求也是如此。 employees, long work hours, and so on. People actually working themselves to death in a 僱員,工作時間長,等等。人們實際上在工作中把自己弄死了 couple of instances. Very recently, of course, the last couple of weeks, some of these sexual 有幾個例子。當然,最近,在過去的幾周裡,這些性行為中的一些 harassment cases that came out, which actually revealed also that there's huge amount of sexual 曝光的騷擾案件,實際上也揭示了有大量的性騷擾案件。 harassment types of issues, or culture within these big companies that they have in the past 騷擾類型的問題,或這些大公司內部的文化,他們在過去有 been trying to overlook. So it probably fell right into the, the conveniently fell into 一直試圖忽略。所以它可能正好落入了,方便地落入了 the hands of the authorities to actually, you know, paint the picture of these big companies 你知道,當局的手實際上是在描繪這些大公司的形象。 being out of control, being less sensitive to not just the consumers, but also their 失控,不僅對消費者不敏感,而且對他們也不敏感。 workers and so on being unfair. The, you know, the bosses make a lot of money and so on, but 工人等等是不公平的。你知道,老闆們賺了很多錢,等等,但 working the employees to death and all that, I think it fell into that really conveniently in the 僱員工作到死,所有這些,我認為它真的很方便地落到了這個地步。 hands of the authorities to paint that narrative increasingly, but to be fair, those are real 越來越多的人認為這是當局的行為,但公平地說,這些都是真實的。 problem within these companies, so the government at this stage, use it to their advantage. 這些公司內部的問題,所以政府在這個階段,利用它的優勢。 And just moving on to another issue you brought up and that is data, of course, credibly important 接下來是你提出的另一個問題,那就是數據,當然是可信的重要問題。 tech companies collecting a lot of it. And in the example of Didi, as you mentioned, 科技公司收集了大量的資訊。而在你提到的滴滴的例子中,也是如此。 it appeared the Chinese government was concerned about the amount of data Didi was collecting at 中國政府似乎對滴滴收集的數據量感到擔憂。 the amount of sensitive data Didi was collecting and the ability for that, 滴滴正在收集的敏感數據量和這方面的能力。 potentially to fall into foreign hands as well. But more broadly, I mean, why is data 有可能也會落入外國人手中。但更廣泛地說,我的意思是,為什麼數據 and the amount of data tech companies are collecting so of such concern to the Chinese 而科技公司所收集的數據量也是中國人所關心的。 government is because to some extent, you feel that they're, you're moving in a way where, 政府是因為在某種程度上,你覺得他們在,你在以一種方式移動。 where the Chinese government feels that data is somewhat of a state asset. 中國政府認為,數據在某種程度上是一種國家資產。 Well, to be, to be fair to everybody, in a way, I guess the Americans also feel the 好吧,為了對大家公平起見,在某種程度上,我想美國人也覺得 same way. Because the United States were also concerned about let's say TikTok collecting 同樣的方式。因為美國也擔心,比方說TikTok的收集 data of their of the Americans and then turning it over to China and so on. So I think China 美國人的數據,然後把它交給中國,等等。所以我認為中國 thinks the same way and particularly, because for many of these companies that are getting listed, 以同樣的方式思考,特別是,因為對於許多正在上市的公司。 let's say, in the past even, you know, companies like Alibaba and so on, that were getting listed 比方說,在過去,你知道,像阿里巴巴等公司,他們正在上市 in the US, many of them collect a lot of the data from, from from domestic Chinese sources and 在美國,他們中的許多人收集了大量來自中國國內的數據。 citizens or if or companies. Now, also, I think the Chinese government is becoming more concerned, 公民或如果或公司。現在,我也認為中國政府正變得更加關注。 because within the last couple of years, there were also legal developments in the US, 因為在過去的幾年裡,美國也有法律方面的發展。 mandating companies that are listed in the EU in the US that the US regulators, 規定在歐盟上市的公司在美國,美國監管機構。 securities and other regulators would be allowed to get information and data from these companies. 證券和其他監管機構將被允許從這些公司獲得資訊和數據。 So it was also a development that I believe China was sort of following in a reciprocal way right 是以,我相信中國也在以一種對等的方式跟進這一發展。 now. So I think there's, these are the reasons that they believe that some of these data that has 現在。是以,我認為有,這些是他們認為這些數據中的一些原因,有 to do with any particular sector, you just don't know what it will, what it would mean, you know, 與任何特定部門的關係,你只是不知道它將,它將意味著什麼,你知道。 just like when Americans were looking at Tick tock, and they said, well, who knows, you know, 就像美國人在看Tick tock的時候,他們說,嗯,誰知道呢,你知道。 maybe there was something that some very sensitive individuals or military personnel happened to be 也許有一些非常敏感的個人或軍事人員碰巧在那裡。 saying, or posting on tik tok, and then their identity or their particular information might 說,或在tik tok上發帖,然後他們的身份或他們的特定資訊可能是 be reviewed to a foreign government. And they would be concerned, I think, at the very least 被審查給一個外國政府。我認為,他們至少會擔心 a Chinese also concerned the same way. And also, don't forget that in the last several years, we've a 中國人也關注同樣的方式。還有,別忘了,在過去的幾年裡,我們已經 always been saying that China's AI development has been quite successful, very successful, actually, 我一直在說,中國的人工智能發展已經相當成功,實際上非常成功。 even in comparison to the Americans, because of the fact that they have huge amount of data 即使與美國人相比也是如此,因為他們有大量的數據 that is available, that they have been, they have collected from all these domestic abs 他們已經從所有這些國內腹腔鏡中收集到了可用的 and companies and so on. Now, imagine that they would feel that some of these data might be 和公司等等。現在,想象一下,他們會覺得這些數據中的一些可能是 somehow captured or shares shared with other entities or the foreign governments especially, 以某種方式捕獲或與其他實體或外國政府分享股份,特別是。 I think they would have a good reason to be worried about that. Not to mention that I think 我認為他們會有充分的理由擔心這個問題。更不用說,我認為 is again, it's not just data, at the same time is also about the control. Because once these 再次,它不僅僅是數據,同時也是關於控制。因為一旦這些 companies get, let's say, in the case of DD, if they got, what they did get IPOs right now, they 公司得到,比方說,在DD的情況下,如果他們得到,他們現在確實得到了IPO,他們 even talking about whether or not they have to reverse the IPO. But anyway. But whatever happens, 甚至在談論他們是否必須扭轉IPO。但無論如何。但不管發生什麼事。 I think the government is right now, a Chinese government is concerned that what if there is 我認為政府現在,中國政府擔心,如果有什麼 some sort of directive from the Americans to try to tell these companies what to do, 美國人發出某種指令,試圖告訴這些公司該怎麼做。 and then these company will be in a very difficult position in the sense that they will be forced to 然後這些公司將處於一個非常困難的境地,因為他們將被迫 listen or obey a foreign government in the views of the Chinese authorities. 在中國當局看來,聽從或服從一個外國政府。 Is this partly about trying to redirect resources of companies like Alibaba, Tencent, etc, 這在一定程度上是為了試圖重新引導像阿里巴巴、騰訊等公司的資源。 into some of the strategic priorities of the Chinese government around technology, 圍繞技術的一些中國政府的戰略重點。 whether that be semiconductors, Ai, etc, particularly as you think about 無論是半導體、Ai等,特別是當你考慮到 the geopolitics here, the broader battle with the US over technology? You know, 這裡的地緣政治,與美國在技術方面更廣泛的鬥爭?你知道的。 and does China at this point, see regulation as a way to build long term competitiveness? 在這一點上,中國是否將監管視為建立長期競爭力的一種方式? Well, I'm not so sure whether they are trying to redirect private companies such as Alibaba, 好吧,我不太確定他們是否在試圖重新引導阿里巴巴等私營公司。 and Tencent and others into developing chips, right, because that's not what they do. So 和騰訊和其他公司開發芯片,對吧,因為這不是他們的工作。所以 that might be a bit difficult. But by refocusing the supported industry, 這可能有點困難。但通過調整被支持的行業的重點。 you know, in China, I think in a centralized economy with with centralized planning, 你知道,在中國,我認為在一箇中央集權的經濟中,有集中的計劃。 they have more used to let's say, we want to focus the educational academic research efforts in let's 他們更習慣於......比方說,我們想把教育學術研究工作集中在......。 say, particular areas, such as let's say, like electronics, or maybe quantum computing and so on, 說,特定的領域,比如說,像電子學,或者也許是量子計算等等。 right. So if they do that, that would mean that actually, they the importance, the relative 對。是以,如果他們這樣做,這將意味著,實際上,他們的重要性,相對的 importance of companies such as Alibaba, or, and others, the current internet economy type 阿里巴巴等公司的重要性,或,以及其他公司,目前的互聯網經濟類型 of big tech, will be will be delimited will be diminished. And gradually, hopefully, through new 的大技術,將被劃定將被減少。並且逐漸地,希望通過新的 startups, or new state supported enterprises like Huawei or others may take over their importance. 創業公司,或者像華為或其他公司這樣的國家支持的新企業可能會取代他們的重要性。 How do you see the regulatory landscape at the moment as it plays out 您如何看待目前的監管格局,因為它發揮了作用 impacting the business models or some of these technology giants? 影響商業模式或這些技術巨頭中的一些人? Well, I think they are going to be very concerned right now, 嗯,我認為他們現在會非常關注。 because of the unpredictable unpredictability of the of the regulatory regime. When you talk 因為監管制度的不可預測的不可預測性。當你談到 about illegal or anti monopolistic types of or monopolistic types of trade practices. 關於非法或反壟斷類型的或壟斷類型的貿易行為。 You know, it's easy to say that, Oh, this is wrong, but then, you know, 你知道,很容易說,哦,這是錯的,但是,你知道。 you don't know when you get into it, it's very difficult. Because in China, I think, unlike 你不知道當你進入它,這是非常困難的。因為在中國,我認為,不像 where some of us are more familiar with some of these jurisdictions like common laws and so on, 其中,我們中的一些人更熟悉其中的一些管轄權,如普通法等。 you rely on a lot of previous cases to say that, okay, this might be, this might be a problem, 你依靠很多以前的案例說,好吧,這可能是,這可能是一個問題。 this might be okay. But in China, I think you just can't rely on that there's not much to rely on. 這可能是好的。但是在中國,我認為你就是不能依靠,沒有什麼可依靠的。 And it's very much up to the will, or the decision of the government and the regulator to say, Okay, 而這在很大程度上取決於政府和監管機構的意願或決定,說,好吧。 this is not allowed now, not anymore, when used to be very common, probably. So I think that is a 現在不允許這樣做了,現在不允許了,以前是很常見的,可能。所以我想這是一個 going to be very difficult for these company to, to adjust to these types of regulatory 這些公司將很難適應這些類型的監管。 actions in the time to come. And the other thing that I would worry is that, you know, it's easy 在未來的時間裡,採取行動。我擔心的另一件事是,你知道,這很容易 to start a campaign like this. But it is not necessarily that easy to find a way to stop 來發起這樣的運動。但要找到一種方法來阻止,卻不一定那麼容易。 when it should be stopped when Enough is enough. How, who decides that. And right now, 什麼時候應該停止,什麼時候就夠了。如何,誰來決定。而現在。 what I worry is that we see a lot of actions by different regulatory bodies, different ministries, 我所擔心的是,我們看到不同的監管機構、不同的部委採取了很多行動。 different departments, it's almost like every time every, but every one of them 不同的部門,幾乎每次都是如此,但每一個人都是如此。 is trying to do better than the other by, you know, trying to nail a couple of a couple more 試圖比對方做得更好,你知道,試圖釘住一對夫婦,更多的夫婦。 companies and fine them a little bit more than the other and so on. If that kind of competition 公司,並對他們的罰款比其他公司多一點,等等。如果這種競爭 is developing. I just worried that they don't know when to stop. 正在發展。我只是擔心他們不知道何時停止。 And there certainly does seem to be this lack of coordination between a lot of the regulators 當然,很多監管機構之間似乎確實缺乏協調。 and some of the regulators even seem to have been caught off by surprise, when, you know, 而一些監管機構甚至似乎被嚇了一跳,當,你知道。 you saw this huge sell off on some of these major Chinese tech stocks and the indexes that tracked 你看到一些主要的中國科技股的巨大拋售,以及跟蹤的指數。 them as well. You know, so much so that the securities regulator had to step in and, you know, 他們也是如此。你知道,以至於證券監管機構不得不介入,你知道。 speak to the investment bank. So there does seem to be this uncoordinated action at this point. 與投資銀行交談。是以,在這一點上似乎確實存在這種不協調的行動。 Yeah, you're right. They are not very coordinated. And they don't usually think about 是的,你是對的。他們不是很協調。而且他們通常不考慮 the consequences ahead of time. Part of it is also well, it's because the lack of good part 的後果提前。部分原因也是好的,這是因為缺乏好的部分 of it is because of the lack of coordination part of it is also the lack of experience 這是因為缺乏協調,部分原因是缺乏經驗。 in, in regulation in in regulatory actions, because everything is new, because even the 在,在監管在監管行動中,因為一切都是新的,因為即使是 rules are new, so they don't have a lot to go by when they start to do this. In a sense, 規則是新的,所以他們開始做這件事的時候沒有很多東西可以參考。從某種意義上說。 as I said, I think they are everybody is trying to best the other to better do more than the 正如我所說的,我認為他們每個人都在努力做到最好,以便更好地做得比別人多。 other. And, and because they, they perceive that it's like doing a good job. Because in China, 其他。而且,而且因為他們,他們認為這就像做一個好工作。因為在中國。 different ministries or different government departments do have a tendency to try to do 不同的部委或不同的政府部門確實有一種傾向,試圖做 things in order to let the people above see that I'm doing a good job, I'm doing a lot. 事情,以便讓上面的人看到我做得很好,我做了很多。 So they continue to do that, without regard to the kind of consequences that would bring to 是以,他們繼續這樣做,而不考慮這樣做會給他們帶來什麼樣的後果。 the industry, you know, the stock market crash is something that's easy to see happens almost right 在這個行業中,你知道,股票市場的崩潰是很容易看到的事情,幾乎馬上就會發生。 away very quickly. But the impact on longer term issues, factors such as developmental manpower, 消失得非常快。但對長期問題的影響,如發展人力等因素。 where do the talent go, because the market is sending a certain message 人才去哪裡,因為市場在傳遞某種資訊 Now, with that affects the kind of, you know, the talent selection of the academic pursuit, 現在,這影響了那種,你知道,學術追求的人才選擇。 in universities and so on, which will in turn in a few years time affect the supply of talents in 在大學等方面,這將在幾年後反過來影響大學的人才供應。 the market for particular sectors? Are they sending a wrong message? are they sending a 他們是否發出了錯誤的資訊?他們是否發出了一個錯誤的資訊? message that would not make their manpower supply as sustainable as it as it should be? These are 訊息,這不會使他們的人力供應像它應該的那樣持續?這些是 actually real worries, and I don't believe they have the experience, or even in some ways right 實際上是真正的擔憂,我不相信他們有經驗,甚至在某些方面是正確的。 now, the the thought of having to even think about these issues beforehand, and that can be worrying. 現在,一想到甚至要事先考慮這些問題,就會讓人擔心。 Yeah. And I think that brings me on to my next question, which is, you know, 是的。我想這讓我想到了我的下一個問題,也就是,你知道。 how big is the risk here that some of these regulatory actions 在這裡,一些監管行動的風險有多大? actually harm the long-term competitiveness of certain companies in China's tech industry, 實際上損害了中國科技產業中某些公司的長期競爭力。 particularly as many of them have ambitions to go global? 特別是他們中的許多人都有走向全球的野心? Yeah, I think going go global right now is going to be more and more 是的,我認為現在走向全球將是越來越多的事情。 of a difficult option for these companies. Because of the fact that, you know, if you go global, 對這些公司來說是一個困難的選擇。因為事實上,你知道,如果你走向全球。 you will be regulated by a foreign for foreign governments, right? Some of these companies 你將受到外國的監管,為外國政府,對嗎?這些公司中的一些 actually had been very successful in the last several years, like it or not, you know, 實際上,在過去幾年裡,不管你喜不喜歡,都已經非常成功了,你知道。 like, TikTok, and so on. And now, you know, they surpassed even Facebook in terms of getting apps 比如,TikTok,等等。而現在,你知道,他們在獲得應用程序方面甚至超過了Facebook。 download, right? So hugely successful. Now, on the one hand, Chinese government and in the past 下載,對嗎?所以大獲成功。現在,一方面,中國政府和過去的 couple of us may be concerned, these companies becoming sort of a pawn between the US and China 我們幾個人可能會擔心,這些公司成為美國和中國之間的一種棋子 competition and being forced from both sides being put in a very difficult position. 競爭和被強迫從雙方被置於一個非常困難的位置。 But increasingly, these companies by virtue of going abroad, even including Didi, 但越來越多的公司憑藉走出去,甚至包括滴滴。 you know, one of the reasons why they went public in New York, other than trying to, 你知道,他們在紐約上市的原因之一,除了試圖。 to raise a lot of money is also because they are indeed, engaged in international business. 籌集大量資金,也是因為他們確實在從事國際業務。 They are quite big in some of these global markets, including South America and so on. 他們在其中一些全球市場上相當大,包括南美等等。 So it's not like ah, completely domestic, business trying to IPO in the US domestic 所以它不像啊,完全是國內的,試圖在美國國內進行IPO的企業 Chinese business trying to do IPO in the US, they are actually somewhat, or at least they are 試圖在美國進行IPO的中國企業,他們實際上有點,或者至少他們是 somewhat International, or at least they are even trying to do more in the international market. 有點國際化,或者至少他們甚至試圖在國際市場上做得更多。 Now, right now, I think it will be more difficult for these companies to do that. And also in terms 現在,現在,我認為這些公司要做到這一點將更加困難。而且在 of getting foreign investment, you know, you do see that some of these investors, for example, 在獲得外國投資方面,你知道,你確實看到其中一些投資者,比如說。 SoftBank within the last couple of weeks, or last month, they have been saying that, you know, 軟銀在過去幾周,或上個月,他們一直在說,你知道。 they re-evaluating their strategy, because it's becoming increasingly unpredictable and risky. 他們重新評估他們的戰略,因為它變得越來越不可預測和風險。 And they were a huge investors previously in many of these tech companies, new startups and so on in 他們以前是許多這些科技公司、新的初創企業等的巨大投資者。 China. Now, what would that mean in terms of the continued sustained competitiveness of the Chinese 中國。現在,就中國的持續競爭力而言,這意味著什麼? tech industry, or even other industries, if foreign capitals are becoming more and more aware 科技行業,甚至是其他行業,如果外國資本越來越意識到 of the risks, that will be involved, and then they are pulling back now, that will also at least, 的風險,這將涉及,然後他們現在回撤,這也將至少。 you know, I would think that that is an issue of concern in the in the long term. 你知道,我認為從長遠來看,這是一個值得關注的問題。 And on the IPO front, I mean, effectively, are Chinese tech IPOs overseas off the table? 而在IPO方面,我的意思是,實際上,中國的科技產品在海外的IPO是否被取消? I don't know who which big companies right now going to be courageous or bold enough to go IPO 我不知道現在有哪些大公司會有足夠的勇氣或膽量去進行IPO。 internationally, of course, they can come to Hong Kong. And Hong Kong, I think, you know, they are 國際上,當然,他們可以來香港。而香港,我認為,你知道,他們是 outright coming out and say that, you know, come to the Hong Kong Stock Market and do an IPO over 直接出來說,你知道的,到香港股市來做IPO。 here, and it's still part of China, it is part of China. And so no worry about the issue about, 在這裡,它仍然是中國的一部分,它是中國的一部分。所以不用擔心有關的問題。 you know, regulation by foreign governments, and so on. So I think that is probably going to be 你知道,外國政府的監管,等等。是以,我認為這可能將是 in a way benefiting Hong Kong. But then again, you do see that even recently, some 在某種程度上對香港有利。但話說回來,你確實看到,即使是最近,一些 of these companies like Tencent Music, they were supposed to be or trying to be IPO in Hong Kong 這些公司,如騰訊音樂,他們應該或試圖在香港進行IPO this year, but even they are pulling back, not even Hong Kong, because the problem is not just, 今年,但即使他們也在撤退,甚至香港也不例外,因為問題不只是。 you know, us or Hong Kong, it's actually also the fact that they are raising capital, that is 你知道,我們或香港,它實際上也是一個事實,即他們正在籌集資金,那就是 raising a red flag in the eyes of the authorities. So I think, oh, not to mention that. Also, even 在當局的眼中,這是個紅旗。 所以我想,哦,不提這個了。另外,即使 after, in after the Didi affair, what happened with Didi. In fact, the US, regulators, Congress, 後,在滴滴事件後,滴滴發生了什麼。事實上,美國,監管機構,國會。 and so on, everybody is yelling and shouting about needing to regulate these Chinese companies trying 等等,每個人都在大喊大叫,說需要監管這些中國公司,試圖 to come to the US to list as well. So on both end, the US government might squeeze them more, 也要來美國上市。是以,在這兩端,美國政府可能會更多地壓榨他們。 the China government back might also be squeezing them more if they want to come to IPO go to IPO in 如果他們想在中國進行IPO,中國政府可能也會對他們進行更多的擠壓。 in, let's say in New York. To Hong Kong, yeah, the problem might be lesser. But still, I think in 在,比方說在紐約。對香港來說,是的,問題可能要小一些。但是,我仍然認為在 the short term, at least in the short term, many of these companies may still be quite hesitant. 短期內,至少在短期內,這些公司中的許多人可能仍然相當猶豫。 And Charles, I mean, what next? How do you see this regulatory sort of rollout happening 查爾斯,我的意思是,接下來怎麼辦?你如何看待這種監管方式的推出? over the coming months? I mean, you said it's a long game, it's gonna take a long time. 在未來的幾個月裡?我的意思是,你說這是一個漫長的遊戲,要花很長時間。 And I guess, the multi billion dollar question here, 我想,這裡有一個幾十億美元的問題。 that many people are asking, oh, well, you know, what industries could be next? 許多人都在問,哦,好吧,你知道,下一個行業可能是什麼? Like I said, I can't see an end. And, and multiple reasons, right, because the government said it 就像我說的,我看不到盡頭。而且,還有多種原因,對,因為政府說了 from the highest level, the State Council said that they are continuing this effort. 國務院表示,從最高級別來看,他們正在繼續這一努力。 So obviously, I don't think anybody can, can expect that there will be a quick resolution or 所以很明顯,我不認為任何人可以,可以期望會有一個快速的解決方案或 end to this type of actions. And also, because of the unpredictability of it, you know, people will 結束這種類型的行動。而且,由於它的不可預測性,你知道,人們會 still be worried, even if, let's say, somebody comes out and say that we're going to, you know, 仍然擔心,即使,比方說,有人出來說,我們要,你知道。 try to taper off these pressure and so on. I don't think people would totally believe that anyway. 試圖逐漸減少這些壓力等等。我不認為人們會完全相信這些。 So I think it will, the current situation will continue for quite some time. Now. 所以我認為它將,目前的情況將持續相當長的一段時間。現在。 Having said that, what will be Yeah, I think that the biggest question is, is what are the 說到這裡,我認為最大的問題是,什麼是? sectors will be affected? I, like I said, I don't believe it is just tech. Increasingly, 部門將受到影響?我,就像我說的,我不相信這只是技術。越來越多。 well, just last, the last couple of months, we saw about the education, the tutoring industry and so 嗯,就在過去,過去幾個月,我們看到關於教育,輔導行業,所以 on, remembering that even though sometimes we look at it as online education, actually a lot of it is 上,記住,即使有時我們把它看成是在線教育,但實際上很多都是 actually offline, a lot of it is actually humans, you know, big classes, right. So, so, these 實際上是離線的,很多實際上是人類,你知道,大班,對。所以,所以,這些 industries are also getting affected. Online games, and entertainment business, 行業也在受到影響。 在線遊戲,和娛樂業務。 you know, you see a lot of actions against either individual entertainers or companies. 你知道,你看到很多針對個別藝人或公司的行動。 And the common commonality between these industries are, they are somewhat related 而這些行業之間的共同點是,它們在某種程度上是相關的 to ideology, or, you know, education, you know, how, what kind of values you will 意識形態,或者,你知道,教育,你知道,如何,你會有什麼樣的價值觀? instill in your next generation, you know, even entertainment, and you're going to follow those, 灌輸給你的下一代,你知道,甚至是娛樂,你要遵循這些。 the way that the idols would look and act and so on. Right? And just becoming totally engrossed in 偶像的樣子和行為等等。對嗎?而只是完全沉浸在 following the, chasing the idols, that may not be something that the party would like to see. 跟隨,追逐偶像,這可能不是黨所願意看到的。 Things of that nature. But then again, I think the other types of industry that will be very 這種性質的事情。但話說回來,我認為其他類型的行業將非常 much at risk, quote, quote, unquote, in the, in the coming times, would be those sectors that 在未來的時間裡,面臨很大風險的,引證的,不引證的,將是那些部門,即 are more prone to be controlled, easily controlled by a small number of big players. 更容易被控制,容易被少數大的參與者控制。 And that would be, for example, obviously, financial services, even though that the 而這將是,例如,顯然,金融服務,儘管這 situation might not be as serious as some of the others, because of the fact that still is 情況可能不像其他一些人那樣嚴重,因為事實上,仍然是 very much controlled by some of the state owned companies. But then again, in some sectors like 在很大程度上被一些國有公司所控制。但話說回來,在一些部門,如 insurance is becoming to be more diversified with more private companies, and also property, 保險正變得更加多樣化,有更多的私營公司,也有財產。 you do see some actions or talks about some action being taken on some of these large property 你確實看到了一些行動,或談到了對這些大型財產採取的一些行動 developers like Soho, China, and so on. And so I think, very likely they will be another targets, 像Soho、中國這樣的開發商,等等。所以我認為,很可能他們會成為另一個目標。 and some of these other very large companies that are, you know, probably in a sense, over 和其他一些非常大的公司,你知道,可能在某種意義上,超過了 expanding, you know, some of these companies that are expanding from property into making electric 擴張,你知道,這些公司中的一些正在從房地產擴張到製造電 vehicles, and all that, that are probably in a way, the central authority may consider that to be 車輛,以及所有這些,可能在某種程度上,中央當局可能認為這就是 making a lot of overly risky investment at the expense of investors and so on. So I think these 在犧牲投資者利益的情況下進行大量過度冒險的投資等等。所以我認為這些 are some of the possible, you know, unfortunately candidates that might be future targets. 是一些可能的,你知道,不幸的候選人,可能是未來的目標。 Well, Charles, thanks so much for joining me on beyond the valley. That 好吧,查爾斯,非常感謝你加入我在山谷之外的節目。這 was an excellent conversation. great insight, and it was great to see you. 這是一次很好的談話,很有見地,很高興見到你。 Good to see you, too. Well, hope we can do it again. Thank you. 我也很高興見到你。好吧,希望我們能再做一次。謝謝你。 Now this of course, is an evolving story. By the time you get around to listening to this 現在,這當然是一個不斷髮展的故事。當你聽完這個故事時,你會發現 episode of beyond the valley, a lot more may have happened. But I hope it's given you some 在山谷之外的那一集,可能還發生了很多事情。但我希望它能給你一些 sort of insight into the motivations behind what's happening here in China on the regulatory front, 洞察中國在監管方面正在發生的事情背後的動機。 as it relates to the tech sector, as well as what might come next. I'd love to hear 因為它與科技部門有關,以及接下來可能出現的情況。我很想聽聽 your thoughts. You can get in touch directly with me on Twitter, I'm on 你的想法。你可以在Twitter上直接與我聯繫,我在 @ArjunKharpal. You can also comment on YouTube and Facebook and you can also subscribe @ArjunKharpal.你也可以在YouTube和Facebook上發表評論,你也可以訂閱 if you have the chance to CNBC International's YouTube channel as well. Well that's it for 如果你有機會,也可以到CNBC國際的YouTube頻道。好了,就這樣吧 another episode of CNBC's Beyond the Valley. I'm Arjun Kharpal. I'll catch you next time . 這是CNBC《超越山谷》的另一集。 我是Arjun Kharpal。我將在下一次與你見面。
A2 初級 中文 中國 公司 監管 政府 部門 科技 中國為什麼要打擊科技行業--以及下一步的發展方向 | CNBC Beyond The Valley (Why China's cracking down on tech — and what's next | CNBC Beyond The Valley) 21 1 Summer 發佈於 2021 年 09 月 06 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字